00 00:00:00,000 --> 00:00:04,930 English Subtitle by VIU 01 00:00:05,930 --> 00:00:09,830 Diterjemahkan oleh ASMAFRUITY Penerjemah : Murni Gayesa & Oyi Inzaghi 1 00:00:08,580 --> 00:00:11,740 Akankah kita melihat hal yang berbeda di Olimpiade Athena 2004 ini? 02 00:00:11,740 --> 00:00:12,210 = Episode 1 = 2 00:00:12,210 --> 00:00:15,510 - Ya. Kita punya berita bagus di pertandingan menembak. - Benar. 3 00:00:15,510 --> 00:00:18,420 Sekarang di pusat menembak, pertandingan final untuk... 4 00:00:18,420 --> 00:00:20,400 Pistol Pria 50m sedang diadakan. 5 00:00:20,400 --> 00:00:22,830 Tidak diduga, Kang Chul dari Korea... 6 00:00:22,830 --> 00:00:24,440 melakukan hal yang sangat bagus. 7 00:00:24,440 --> 00:00:27,480 - Dia muda, tapi sangat bagus. - Kau benar. 8 00:00:27,480 --> 00:00:29,630 Dia masih kelas 11. 9 00:00:29,630 --> 00:00:33,000 Kita harapkan dia memenangkan medali emas... 10 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 - seiring dia mengatasi tekanan. - Benar. 11 00:00:36,000 --> 00:00:38,150 Dengan harapan medali emas, kami membawa anda... 12 00:00:38,150 --> 00:00:40,540 ke pusat menembak sekarang. 13 00:00:43,380 --> 00:00:46,210 Ini Pusat Menembak Olimpiade Markopolo. 14 00:00:46,210 --> 00:00:48,640 Pertandingan final untuk Pistol Pria 50m... 15 00:00:48,640 --> 00:00:50,270 sudah dimulai. 16 00:00:50,270 --> 00:00:53,470 Kang Chul dari Korea berusaha memenangkan medali emas. 17 00:00:53,470 --> 00:00:56,510 Meski dia berada di tempat ke-7 pada kualfikasi untuk final, 18 00:00:56,510 --> 00:00:58,530 dia sekarang memimpin... 19 00:00:58,530 --> 00:01:00,080 dengan tujuh tembakan sudah ditembakkan di pertandingan final. 20 00:01:00,740 --> 00:01:02,610 Kang Chul bermain di baris tiga. 21 00:01:03,110 --> 00:01:04,440 Skornya 10.6. 22 00:01:05,410 --> 00:01:08,480 Ivan Asimov dari Ukraina bermain di baris empat. 23 00:01:09,180 --> 00:01:10,350 Skornya 9.9. 24 00:01:11,640 --> 00:01:12,680 Dari Amerika. 25 00:01:12,680 --> 00:01:14,510 Faktanya, Kang Chul bukan satu-satunya... 26 00:01:14,510 --> 00:01:17,110 yang kita harapkan menang medali emas pada awalnya. 27 00:01:17,110 --> 00:01:18,800 Pemain-pemain yang di sebelahnya menduduki... 28 00:01:18,800 --> 00:01:20,910 peringkat pertama, kedua dan ketiga di kejuaraan dunia. 29 00:01:20,910 --> 00:01:23,480 Kau benar. Ini pertama kalinya dia dipilih... 30 00:01:23,480 --> 00:01:25,710 sebagai anggota tim nasional. 31 00:01:25,710 --> 00:01:27,730 Ini debut internasionalnya yang pertama kali. 32 00:01:27,730 --> 00:01:30,540 Pemain 17 tahun ini melakukan hal yang sangat bagus... 33 00:01:30,540 --> 00:01:33,680 melawan juara dunia. 34 00:01:33,680 --> 00:01:35,340 Kita penasaran apakah dia bisa mengulang... 35 00:01:35,340 --> 00:01:38,140 momen historis yang dibuat Yeo Gab Soon... 36 00:01:38,140 --> 00:01:39,970 pada tahun 1992 di Olimpiade Barcelona. 37 00:01:39,970 --> 00:01:42,380 Dia melakukan dengan sangat bagus sejauh ini. 38 00:01:42,740 --> 00:01:45,910 Untuk tembakan kompetisi selanjutnya, isi. 39 00:01:55,240 --> 00:01:56,380 Perhatian. 40 00:01:57,480 --> 00:02:00,080 3, 2, 1. 41 00:02:00,740 --> 00:02:01,810 Mulai. 42 00:02:02,240 --> 00:02:04,640 Sekarang, ini tembakan ke-8. 43 00:02:16,980 --> 00:02:20,080 Skornya 10.2. Skornya 10.2. 44 00:02:20,080 --> 00:02:21,700 Peringkat dunia nomor 1, 45 00:02:21,700 --> 00:02:23,710 - Asimov skornya 9.5. - Kerja bagus! 46 00:02:23,710 --> 00:02:27,330 Sekarang, sepertinya sulit bagi Asimov untuk mengejarnya. 47 00:02:27,330 --> 00:02:29,480 Ya, tapi Kang Chul seharusnya tidak... 48 00:02:29,480 --> 00:02:30,910 berpikir ke depan dan merayakannya. 49 00:02:30,910 --> 00:02:33,480 - Dia harus tetap tenang sampai akhir. - Kau benar. 50 00:02:34,280 --> 00:02:36,000 Tetap tenang dan fokus. 51 00:02:36,000 --> 00:02:39,680 Sepertinya pelatihnya juga mengisyaratkannya untuk tetap tenang. 52 00:02:39,680 --> 00:02:41,610 Dia Kang Yoon, 53 00:02:41,610 --> 00:02:43,840 ayah Kang Chul juga pelatihnya. 54 00:02:43,840 --> 00:02:46,340 - Begitukah? - Dia mengajari putranya menembak untuk... 55 00:02:46,340 --> 00:02:48,810 berkonsentrasi, dan dia sampai sejauh ini dalam waktu 3 tahun. 56 00:02:48,810 --> 00:02:50,640 Dia pasti jenius, 57 00:02:50,640 --> 00:02:52,860 - mengambil bakat ayahnya. - Ya, aku setuju. 58 00:02:52,860 --> 00:02:54,710 Sekarang, ini tembakan Kang Chul... 59 00:02:55,310 --> 00:02:56,380 yang ke-9. 60 00:02:57,210 --> 00:02:58,340 Perhatian. 61 00:02:59,210 --> 00:03:02,210 3, 2, 1. 62 00:03:02,740 --> 00:03:03,810 Mulai. 63 00:03:08,940 --> 00:03:11,010 Oh. Apa yang terjadi? 64 00:03:11,010 --> 00:03:13,120 Dia meleset dari target terlalu jauh. 65 00:03:13,120 --> 00:03:15,710 Skornya 7.9. 66 00:03:16,040 --> 00:03:19,650 Dia membuat kesalahan kritis di tembakan ke-9. 67 00:03:19,650 --> 00:03:22,480 Asimov dari Ukraina skornya 10.2. 68 00:03:22,480 --> 00:03:24,380 Skornya 10.2. 69 00:03:24,380 --> 00:03:25,810 Kalau begini... 70 00:03:25,810 --> 00:03:28,280 Sekarang, Asimov memimpin 0.2. 71 00:03:28,280 --> 00:03:29,550 Aku mengerti. 72 00:03:29,550 --> 00:03:31,910 Total skornya 653.4, 73 00:03:31,910 --> 00:03:33,460 dan total skor Chul 653.2. 74 00:03:33,460 --> 00:03:36,530 Peraih medali emas akan ditentukan pada tembakan terakhir. 75 00:03:36,530 --> 00:03:38,880 Perbedaan skor sekatang hanya 0.2. 76 00:03:39,310 --> 00:03:41,610 Pengalaman jangka panjang Asimov sepertinya memberi hasil di akhir. 77 00:03:41,610 --> 00:03:43,120 Bisakah kurangnya pengalaman Kang Chul... 78 00:03:43,120 --> 00:03:45,440 menghalangi keberhasilannya kali ini? 79 00:03:45,440 --> 00:03:48,830 Kau mungkin benar. Ini pertandingan internasionalnya yang pertama. 80 00:03:48,830 --> 00:03:49,910 Fokus. Ini kesempatan terakhir. 81 00:03:49,910 --> 00:03:53,080 - Tapi dia cukup bagus mengatasinya. - Benar. 82 00:03:53,080 --> 00:03:55,480 - Dia harus fokus sampai akhir. - Benar. 83 00:03:55,480 --> 00:03:58,610 Untuk tembakan kompetisi selanjutnya, isi. 84 00:04:08,740 --> 00:04:09,810 Perhatian. 85 00:04:10,610 --> 00:04:13,540 3, 2, 1. 86 00:04:14,180 --> 00:04:15,240 Mulai. 87 00:04:15,550 --> 00:04:16,550 Ini momen yang mencemaskan. 88 00:04:16,940 --> 00:04:19,710 Ini yang terakhir, tembakan ke-10. 89 00:04:26,980 --> 00:04:29,710 Skornya 10.4. Asimov meraih... 90 00:04:30,480 --> 00:04:32,230 skor 10.4. 91 00:04:32,230 --> 00:04:35,180 Asimov memang pemain yang berbakat. 92 00:04:35,180 --> 00:04:37,510 Ini artinya untuk medali emas, 93 00:04:37,510 --> 00:04:40,840 Kang Chul harus memperoleh lebih dari... 94 00:04:40,840 --> 00:04:42,110 skor 10.7. 95 00:04:54,140 --> 00:04:56,310 Kang Chul masih... 96 00:04:56,310 --> 00:04:57,930 mengarahkan ke target. 97 00:04:57,930 --> 00:05:00,110 Dia harus menembak dalam batas waktu 75 detik. 98 00:05:00,110 --> 00:05:01,710 Dia kelihatan sangat gugup. 99 00:05:01,710 --> 00:05:05,210 - Dia harus mengosongkan pikirannya. - Chul. Tembak. 100 00:05:06,310 --> 00:05:07,310 Tembak sekarang. 101 00:05:07,910 --> 00:05:09,980 Ini benar-benar perolehan besar baginya untuk... 102 00:05:09,980 --> 00:05:11,680 - bisa sejauh ini sejujurnya. - Benar. 103 00:05:11,680 --> 00:05:14,180 Semua pemain lain sudah selesai menembak, 104 00:05:14,180 --> 00:05:16,610 tapi Kang Chul belum juga menembakkan pistolnya. 105 00:05:18,010 --> 00:05:19,110 Dia harus menembak sekarang. 106 00:05:19,110 --> 00:05:22,080 Sudah lewat 55 detik sekarang. 107 00:05:22,080 --> 00:05:24,180 Dia kelihatan sangat gelisah. 108 00:05:25,050 --> 00:05:26,810 Dia harus menembak sekarang. 109 00:05:40,110 --> 00:05:41,980 - Setidaknya dia mendapatkan medali perunggu. - Benar. 110 00:05:41,980 --> 00:05:43,640 Tinggal lima detik lagi. 111 00:05:43,640 --> 00:05:45,980 Lima, empat... 112 00:05:45,980 --> 00:05:47,980 - tiga... - Dia harus menembak sekarang. 113 00:05:47,980 --> 00:05:49,940 Dua, satu. 114 00:05:52,210 --> 00:05:53,330 Dia menembak. 115 00:05:53,330 --> 00:05:56,710 Dia menembak di detik terakhir. 116 00:05:57,040 --> 00:05:58,040 Hasilnya adalah... 117 00:06:13,880 --> 00:06:16,280 - 10.9. - 10.9. 118 00:06:16,780 --> 00:06:18,540 Kang Chul skornya 10.9. 119 00:06:18,540 --> 00:06:20,840 Pertandingannya jadi terbalik. 120 00:06:20,840 --> 00:06:21,980 Kau berhasil! 121 00:06:21,980 --> 00:06:24,380 Pertangingannya terbalik. Dia memenangkan medali emas. 122 00:06:24,380 --> 00:06:27,540 Kau peraih medali emas. Kerja bagus. 123 00:06:27,540 --> 00:06:30,570 - Dia memenangkan medali emas. - Mengagumkan. 124 00:06:30,570 --> 00:06:31,910 Bukankah dia masih 17 tahun sekarang? 125 00:06:31,910 --> 00:06:35,240 Normalnya, pemain cenderung kehilangan ketenangan di bawah tekanan besar, 126 00:06:35,240 --> 00:06:36,810 tapi dia membalik pertandingan. 127 00:06:36,810 --> 00:06:40,010 Medali emas. Dia berhasil. 128 00:06:40,010 --> 00:06:42,100 Hanya pada satu detik terakhir, 129 00:06:42,100 --> 00:06:44,630 dia menembak target dengan akurasi yang hebat. 130 00:06:44,630 --> 00:06:47,340 Bintang baru lahir hari ini. 131 00:06:47,340 --> 00:06:52,040 (Kang Chul memenangkan medali emas untuk Pistol Pria 50m.) 132 00:06:52,040 --> 00:06:54,110 Dia melakukan kerja yang sangat bagus. 133 00:06:54,110 --> 00:06:55,970 (Kang Chul memenangkan medali emas untuk Pistol Pria 50m.) 134 00:06:55,970 --> 00:06:57,600 Sekarang, dia... 135 00:06:57,600 --> 00:07:00,090 mengoper bola... 136 00:07:00,090 --> 00:07:01,830 lebih ke dalam. 137 00:07:01,830 --> 00:07:04,060 - Sudah bagus. - Oke. 138 00:07:04,060 --> 00:07:06,610 - Lagi, dia menendang... - Ini kesempatan. 139 00:07:06,610 --> 00:07:07,810 Mulai. Oper. 140 00:07:07,810 --> 00:07:09,680 - Tendang ke sana. - Mulai. 141 00:07:09,680 --> 00:07:12,500 - Teruskan. - Tendang. 142 00:07:12,500 --> 00:07:14,910 - Di antara mereka. - Ke sana. 143 00:07:14,910 --> 00:07:18,110 - Bukan, bukan ke sana. - Oh, tidak. 144 00:07:18,110 --> 00:07:20,580 - Tendang ke arah sana. - Oh, tidak. 145 00:07:20,580 --> 00:07:22,140 - Itu dia. - Lakukan! 146 00:07:22,140 --> 00:07:23,780 - Ke arah sana. - Oh. 147 00:07:23,780 --> 00:07:25,130 Tendang! 148 00:07:25,130 --> 00:07:27,740 - Oh, tidak. - Apa itu? 149 00:07:27,740 --> 00:07:29,800 Itu kau, Chul? Kenapa kau sangat terlambat? 150 00:07:29,800 --> 00:07:32,910 Kau dari mana, melewatkan pertandingan yang sangat penting? 151 00:07:33,280 --> 00:07:34,510 Pertandingannya hampir berakhir sekarang. 152 00:07:34,510 --> 00:07:36,840 Dia menendang bola ke dalam. 153 00:07:36,840 --> 00:07:38,510 Oh. 154 00:07:38,880 --> 00:07:40,710 Oper bola di antara mereka. 155 00:07:40,710 --> 00:07:42,830 Ayo lakukan. Mulai. 156 00:07:42,830 --> 00:07:45,580 - Lakukan! - Mereka baru saja kehilangan... 157 00:07:45,580 --> 00:07:49,030 kesempatan kritis untuk mencetak gol lagi. 158 00:07:49,030 --> 00:07:51,700 - Sayang. - Tendang bolanya! 159 00:07:51,700 --> 00:07:54,780 - Teruskan membuat gol. - Pemain bertahannya tidak ada di sana. 160 00:07:56,440 --> 00:07:59,010 - Lakukan! - Hanya satu gol lagi. 161 00:08:00,240 --> 00:08:02,540 Aku harap mereka bekerja sama, 162 00:08:02,540 --> 00:08:05,200 dan berusaha keras membuat satu gol lagi. 163 00:08:05,200 --> 00:08:06,440 Ini dia. Gol. 164 00:08:06,980 --> 00:08:08,770 - Oh! - Aku mohon. 165 00:08:08,770 --> 00:08:11,010 - Oh, tidak. - Aku mohon! 166 00:08:11,010 --> 00:08:12,880 - Tendang! - Oh, tidak. 167 00:08:16,910 --> 00:08:19,410 - Lakukan! - Tendang! 168 00:08:24,540 --> 00:08:25,540 Ini akan menjadi hebat. 169 00:08:28,910 --> 00:08:30,680 Itu dia Ahn Jung Hwan. 170 00:08:30,680 --> 00:08:32,810 Dia menendangnya! Gol! 171 00:08:38,080 --> 00:08:40,650 (Gol) 172 00:08:40,650 --> 00:08:41,840 Ahn Jung Hwan! 173 00:08:42,240 --> 00:08:45,500 Ini berita pertama hari ini. Dua hari lalu, kami menerima berita bahwa... 174 00:08:45,500 --> 00:08:48,510 seluruh keluarga di Sangdo-dong dibunuh dengan pistol. 175 00:08:48,510 --> 00:08:50,910 Polisi menemukan Kang Chul, peraih medali emas Olimpiade Athena... 176 00:08:50,910 --> 00:08:54,740 dan juga anggota keluarga sebagai tersangka utama. 177 00:08:55,580 --> 00:08:56,650 Wartawan Park. 178 00:08:57,380 --> 00:08:59,400 Ya. Aku berada di kantor polisi Seoul Dongjak. 179 00:08:59,400 --> 00:09:01,880 Beberapa waktu lalu, Kang Chul, mantan atlet nasional, 180 00:09:01,880 --> 00:09:03,910 ditangkap atas tuduhan pembunuhan keluarga. 181 00:09:03,910 --> 00:09:07,580 (Kang Chul ditangkap sebagai tersangka pembunuh keluarga.) 182 00:09:07,980 --> 00:09:11,310 Pelatih tim menembak nasional, Kang Yoon, istrinya Yoon Mi Ho, 183 00:09:11,310 --> 00:09:12,910 putri mereka Soo Yeon dan putra mereka Joon Seok... 184 00:09:12,910 --> 00:09:16,010 ditemukan ditembak mati di ruang keluarga rumah mereka... 185 00:09:16,010 --> 00:09:17,910 di pagi hari tanggal 15. 186 00:09:18,540 --> 00:09:22,500 Saat menginvestigasi Kang Chul yang tidak berada di rumah pada hari itu, 187 00:09:22,500 --> 00:09:26,040 polisi menemukan banyak hal meragukan mengenai keberadaannya pada hari itu. 188 00:09:26,040 --> 00:09:27,780 - Ayo, Korea! - Ayo, Korea! 189 00:09:27,780 --> 00:09:30,680 - Oh, Korea pemenangnya. - Oh, Korea pemenangnya. 190 00:09:31,040 --> 00:09:33,310 - Oh, Korea pemenangnya. - Oh, Korea pemenangnya. 191 00:09:33,310 --> 00:09:36,830 Selain itu, pistol yang digunakan untuk membunuh mereka ditemukan... 192 00:09:36,830 --> 00:09:38,910 di tempat sampah 500m dari TKP. 193 00:09:39,650 --> 00:09:41,710 Ini pistol yang digunakan untuk membunuh. 194 00:09:41,710 --> 00:09:44,280 Ini pistol kaliber 5.56mm buatan Swiss. 195 00:09:44,840 --> 00:09:47,070 Di sekitar sini, kami menemukan noda darah korban dan... 196 00:09:47,070 --> 00:09:49,740 sidik jari Kang Chul. 197 00:09:50,180 --> 00:09:52,370 Polisi juga mengkonfirmasi pistol yang digunakan untuk membunuh... 198 00:09:52,370 --> 00:09:56,150 adalah pistol yang sama yang digunakan Kang Chul di Olimpiade. 199 00:09:56,680 --> 00:09:59,110 Ya. Ini berita yang sangat mengejutkan. 200 00:09:59,710 --> 00:10:00,950 Wartawan Kim. 201 00:10:00,950 --> 00:10:02,780 Ada banyak warga yang masih ingat... 202 00:10:02,780 --> 00:10:05,090 momen menyentuh saat Olimpiade Athena. 203 00:10:05,090 --> 00:10:08,440 Adegan saat dia lari ke arah ayahnya dan memeluknya masih sangat jelas. 204 00:10:09,150 --> 00:10:11,610 Kalau Kang Chul benar-benar membunuh mereka, 205 00:10:12,110 --> 00:10:13,610 kira-kira apa motif kejahatannya? 206 00:10:14,040 --> 00:10:16,800 Motif kejahatannya masih belum jelas. 207 00:10:16,800 --> 00:10:18,300 Tapi menurut kesaksian, 208 00:10:18,300 --> 00:10:20,620 saat dia berhenti menjadi atlet menembak... 209 00:10:20,620 --> 00:10:22,570 dan memutuskan untuk belajar ilmu komputer, 210 00:10:22,570 --> 00:10:24,780 dia mengalami masalah dengan ayahnya. 211 00:10:25,280 --> 00:10:27,430 Oh... itu tidak sepenuhnya menjelaskan... 212 00:10:27,430 --> 00:10:31,010 kenapa atlet Olimpiade terkenal mau membunuh keluarganya. 213 00:10:31,610 --> 00:10:32,670 Itu benar. 214 00:10:32,670 --> 00:10:35,480 Untuk alasan itu, pemberontakan pubik yang kuat muncul... 215 00:10:35,480 --> 00:10:37,370 melawan penangkapan terburu-buru dari pihak penuntut. 216 00:10:37,370 --> 00:10:39,540 Ada dua orang yang melihatmu di pintu belakang. 217 00:10:40,540 --> 00:10:41,680 Bagaimana kau akan menjelaskannya? 218 00:10:45,440 --> 00:10:47,910 Kau bertengkar dengan ayahmu seminggu sebelum kejadian. 219 00:10:48,910 --> 00:10:52,450 Lalu kau bilang pada temanmu saat minum bahwa kau menganggapnya... 220 00:10:52,450 --> 00:10:55,980 menyebalkan dan kau harap dia pergi. Aku benar, kan? 221 00:10:56,740 --> 00:10:59,210 Tidak. Aku tidak. 222 00:10:59,540 --> 00:11:00,540 Itu benar, kan? 223 00:11:02,380 --> 00:11:03,910 Aku mengerti kau mau hidup sendirian. 224 00:11:04,910 --> 00:11:05,910 Ya. 225 00:11:07,510 --> 00:11:08,540 Kau pasti mau. 226 00:11:10,010 --> 00:11:11,010 Benar, kan? 227 00:11:14,580 --> 00:11:15,680 Tetap saja, 228 00:11:17,340 --> 00:11:19,410 kau tidak boleh menembak ayah kandungmu. 229 00:11:20,540 --> 00:11:22,410 Kau menembak ibumu yang berusaha menghentikanmu. 230 00:11:22,880 --> 00:11:25,910 Kau kehilangan kendali dan menembak semua orang hingga mati. 231 00:11:26,410 --> 00:11:30,010 Apa? Kau sangat takut mati setelah kau membunuh mereka? 232 00:11:30,440 --> 00:11:32,610 Kau melarikan diri, kembali dan menangis di depan... 233 00:11:32,610 --> 00:11:34,180 foto orang tuamu. 234 00:11:34,980 --> 00:11:36,880 Kau tahu orang menyebut apa seseorang sepertimu? 235 00:11:37,310 --> 00:11:38,480 Membuang-buang tempat. 236 00:11:39,010 --> 00:11:41,110 Kau harus dikeluarkan dari masyarakat secara permanen. 237 00:11:42,040 --> 00:11:43,110 Itu tugasku. 238 00:11:44,110 --> 00:11:45,180 Mengerti? 239 00:11:59,310 --> 00:12:00,310 Chul. 240 00:12:03,480 --> 00:12:05,510 Jaksa yang bertanggung jawab, Han Cheol Ho adalah... 241 00:12:06,010 --> 00:12:07,510 pria dengan ambisi yang besar. 242 00:12:08,240 --> 00:12:09,480 Dia berharap menjadi politisi. 243 00:12:10,180 --> 00:12:12,680 Dia berusaha menang besar dengan kasusmu karena kau terkenal. 244 00:12:13,340 --> 00:12:14,980 Ini tidak bagus. 245 00:12:17,210 --> 00:12:18,210 Lagi pula, 246 00:12:19,910 --> 00:12:23,010 kami harus mengadakan pemakaman karena kami tidak bisa menundanya lagi. 247 00:12:27,510 --> 00:12:29,810 Kami mengubur semuanya di ladang yang cerah. 248 00:12:30,910 --> 00:12:32,380 Jangan khawatir. 249 00:12:35,540 --> 00:12:36,810 Kuatlah. 250 00:12:37,910 --> 00:12:40,740 Kami akan melakukan semua yang kami bisa. Tunggu di sana. 251 00:13:00,740 --> 00:13:02,910 Mengingat waktu dan alat kejahatan, 252 00:13:03,340 --> 00:13:05,350 sulit mengatakan ini kejahatan karena dorongan hati. 253 00:13:05,350 --> 00:13:07,880 Membunuh keluarga sendiri atas rencana yang dirancang dengan teliti... 254 00:13:07,880 --> 00:13:10,040 kejahatan yang mengerikan dan mengejutkan yang melanggar hukum moral. 255 00:13:11,440 --> 00:13:14,010 Selain itu, tersangka adalah atlet terkenal. 256 00:13:14,680 --> 00:13:16,270 Sebagai idola remaja, 257 00:13:16,270 --> 00:13:19,910 kejadian ini sangat mengejutkan sampai tidak bisa dibandingkan dengan yang lain. 258 00:13:21,380 --> 00:13:23,740 Untuk memperingatkan masyarakat akan bahaya, 259 00:13:24,640 --> 00:13:25,740 aku benar-benar memohon... 260 00:13:27,080 --> 00:13:30,140 untuk memberikan Kang Chul hukuman maksimal yang diizinkan hukum, 261 00:13:31,540 --> 00:13:33,210 hukuman mati. 262 00:13:35,140 --> 00:13:37,710 - Bagus. - Bajingan itu! 263 00:13:41,180 --> 00:13:42,820 Kau bajingan yang mengerikan! 264 00:13:42,820 --> 00:13:43,840 Mati kau! 265 00:13:44,310 --> 00:13:45,540 Hukum dia! 266 00:13:54,110 --> 00:13:55,110 Chul. 267 00:13:55,110 --> 00:13:56,440 Kau bajingan gila. 268 00:13:56,910 --> 00:13:58,210 Bagaimana ini kesimpulanmu? 269 00:13:59,910 --> 00:14:01,540 Bagaimana ini kesimpulanmu? 270 00:14:02,140 --> 00:14:03,180 Kau bajingan! 271 00:14:15,680 --> 00:14:20,910 ♥ W ♥ 272 00:14:44,980 --> 00:14:48,310 (Rumah Sakit Universitas Myungsei) 273 00:15:01,210 --> 00:15:02,540 Hei, jawab teleponmu. 274 00:15:05,880 --> 00:15:06,880 Hei. 275 00:15:08,140 --> 00:15:10,140 Seok Beom, ponselmu bunyi. 276 00:15:12,410 --> 00:15:13,410 Hei. 277 00:15:18,280 --> 00:15:19,510 Aku harus tidur! 278 00:15:21,640 --> 00:15:23,040 (Anjing gila) 279 00:15:23,040 --> 00:15:24,910 Hei. Ini anjing gila. 280 00:15:27,880 --> 00:15:29,130 Mati kau. 281 00:15:29,130 --> 00:15:31,340 Ponselmu berbunyi lebih dari 10 kali. 282 00:15:34,240 --> 00:15:35,850 Ya, Profesor Park. Ini Seok Beom. 283 00:15:35,850 --> 00:15:37,000 - Hei! - Ya, pak. 284 00:15:37,000 --> 00:15:39,570 - Jawab teleponmu, kau idiot! - Tidak, ini... 285 00:15:39,570 --> 00:15:41,210 - Dimana Yeon Joo? - Yeon Joo? 286 00:15:42,540 --> 00:15:43,710 Dia di sampingku. 287 00:15:45,410 --> 00:15:48,580 Aku tidak tahu kenapa dia tidak mau menjawab teleponnya. 288 00:15:48,580 --> 00:15:51,540 - Ya, pak. Oke. - Ouch! 290 00:15:53,770 --> 00:15:55,240 Dia mencarimu. 292 00:15:57,680 --> 00:15:58,910 (10 Panggilan tidak terjawab dari Anjing gila) 293 00:16:02,480 --> 00:16:05,010 Hei. Kenapa ponselku dalam mode diam? 294 00:16:05,010 --> 00:16:08,680 Dia akan membunuhmu karena tidak menjawab teleponnya sebanyak 10 kali. 295 00:16:08,680 --> 00:16:11,240 - Kenapa dia mencariku? - Aku tidak tahu. 296 00:16:11,740 --> 00:16:12,840 - Semoga berhasil. - Aku harus bagaimana? 297 00:16:16,510 --> 00:16:18,780 - Halo. - Halo. 298 00:16:23,310 --> 00:16:24,570 - Ommo. - Ya? 299 00:16:24,570 --> 00:16:25,820 - Ada air liur di wajahmu. - Apa? 300 00:16:25,820 --> 00:16:27,140 - Dimana Profesor Park? - Apa? 301 00:16:27,140 --> 00:16:28,810 - Profesor Park. - Aku tidak tahu. Tunggu, air liurnya. 302 00:16:37,780 --> 00:16:39,110 Oh. 303 00:16:40,980 --> 00:16:42,480 Oh. Aku harus bagaimana? 304 00:16:43,680 --> 00:16:44,740 Dia tidak akan membunuhku, kan? 305 00:16:45,140 --> 00:16:46,910 Oh, aku mohon, aku mohon. 306 00:17:03,410 --> 00:17:05,640 - Dimana Profesor Park? - Dia tidak ada di sini. 307 00:17:12,140 --> 00:17:13,300 Kau lihat Profesor Park? 308 00:17:13,300 --> 00:17:14,640 Dia tidak ada di sini. 309 00:17:15,910 --> 00:17:17,610 Apa tidak ada pasien sakit jantung? 310 00:17:18,310 --> 00:17:19,310 Tidak ada. 311 00:17:20,350 --> 00:17:21,410 Jadi ada apa? 312 00:17:35,910 --> 00:17:38,110 Profesor Park. Ini Oh Yeon Joo. 313 00:17:39,310 --> 00:17:40,310 Masuklah. 314 00:17:47,980 --> 00:17:50,310 Kau sadar berapa lama kau datang? 315 00:17:50,680 --> 00:17:51,680 Kau mau mati? 316 00:17:51,680 --> 00:17:52,850 Maafkan aku. 317 00:17:53,240 --> 00:17:54,440 Aku tidak tahu anda di sini. 318 00:17:54,440 --> 00:17:57,890 Kau bahkan tidak menjawab teleponmu. Apa kau menyepelekanku sekarang? 319 00:17:57,890 --> 00:17:59,610 Kau pikir kau bisa mengabaikan telepon dariku? 320 00:17:59,610 --> 00:18:00,860 Maafkan aku. 321 00:18:00,860 --> 00:18:03,010 Ini tidak akan terjadi lagi. Maafkan aku. 322 00:18:03,850 --> 00:18:06,350 Apa ayahmu Oh Seong Moo, pembuat webtoon? 323 00:18:07,610 --> 00:18:09,980 - Apa? - Mereka bilang kau putrinya. 324 00:18:09,980 --> 00:18:11,010 Aku tidak tahu. 325 00:18:11,350 --> 00:18:12,810 Aku putrinya. 326 00:18:13,180 --> 00:18:15,400 - Benarkah? - Ya. 327 00:18:15,400 --> 00:18:17,980 - Kenapa itu terjadi padamu? - Apa? 328 00:18:17,980 --> 00:18:20,280 Ayahmu Oh Seong Moo yang hebat, 329 00:18:20,280 --> 00:18:21,350 dan bagaimana kau bisa seperti itu? 330 00:18:22,910 --> 00:18:24,180 Oh, Yeon Joo. 331 00:18:27,010 --> 00:18:30,400 Maafkan aku. Maafkan aku karena aku tidak cukup bagus. 332 00:18:30,400 --> 00:18:31,680 Kau tinggal dengan orang tuamu? 333 00:18:32,610 --> 00:18:34,510 Tidak, aku tinggal dengan ibuku. 334 00:18:34,510 --> 00:18:36,570 - Dimana ayahmu? - Orang tuaku bercerai. 335 00:18:36,570 --> 00:18:38,740 Benarkah? Jadi kau tidak sering bertemu ayahmu? 336 00:18:39,240 --> 00:18:40,410 Aku sering bertemu dengannya. 337 00:18:41,480 --> 00:18:44,710 Ngomong-ngomong, kenapa anda terus menanyakanku hal ini? 338 00:18:44,710 --> 00:18:46,080 - Aku benar-benar... - Beri aku spoilernya. 339 00:18:47,480 --> 00:18:48,910 - Apa? - Aku... 340 00:18:50,480 --> 00:18:51,850 aku benar-benar menyukainya belakangan ini. 341 00:18:52,540 --> 00:18:53,580 Kartun ayahmu. 342 00:18:53,910 --> 00:18:55,580 Aku sangat menyukainya belakangan ini. 343 00:18:55,580 --> 00:18:57,240 Tentu, aku tahu itu menjadi sukses, 344 00:18:57,240 --> 00:18:59,880 tapi aku tidak suka baca webtoon, jadi aku tidak membacanya. 345 00:18:59,880 --> 00:19:01,700 Tapi aku dengar minggu ini tamat, 346 00:19:01,700 --> 00:19:04,730 jadi aku buru-buru ke toko buku... 347 00:19:04,730 --> 00:19:07,380 dan membeli semua 33 buku. Lihat ini. 348 00:19:07,980 --> 00:19:10,350 Ini sangat sulit. 349 00:19:10,350 --> 00:19:12,700 Aku bergadang dua malam membaca ini semua. 350 00:19:12,700 --> 00:19:13,980 Kenapa ini sangat menyenangkan? 351 00:19:14,910 --> 00:19:17,900 Apa anda memanggilku... 352 00:19:17,900 --> 00:19:20,040 - karena ini? - Kau tahu? 353 00:19:20,040 --> 00:19:22,100 Aku suka karakter utamanya. 354 00:19:22,100 --> 00:19:24,310 Kang Chul sangat gigih. 355 00:19:24,310 --> 00:19:25,380 Aku ini pria, 356 00:19:26,180 --> 00:19:29,360 - tapi aku pikir dia hebat. - Aku juga pikir dia hebat. 357 00:19:29,360 --> 00:19:31,640 - Kau juga penggemarnya? - Tentu. 358 00:19:31,640 --> 00:19:33,110 Siapa yang tidak suka Kang Chul? 359 00:19:33,110 --> 00:19:35,140 Dia tampan, berbakat dan sopan. 360 00:19:35,140 --> 00:19:38,080 Dan matanya sangat seksi. 361 00:19:39,440 --> 00:19:40,480 Seksi? 362 00:19:42,510 --> 00:19:44,440 Maafkan aku. Aku berlebihan. 363 00:19:45,850 --> 00:19:46,880 Aigo... 364 00:19:48,710 --> 00:19:49,780 Ayo tos. 365 00:19:52,310 --> 00:19:53,640 Aku sangat senang bertemu dengan penggemar Kang Chul! 366 00:19:53,640 --> 00:19:56,310 Aku tidak tahu kau penggemarnya! 367 00:19:56,310 --> 00:19:57,830 Sejak kapan anda suka W? 368 00:19:57,830 --> 00:20:00,140 Anda seharusnya bilang padaku. 369 00:20:00,140 --> 00:20:02,510 Kau seharusnya bilang padaku kalau dia ayahmu. 370 00:20:02,510 --> 00:20:05,570 Ayahku akan senang. 371 00:20:05,570 --> 00:20:06,760 Profesor Park, 372 00:20:06,760 --> 00:20:07,880 tolong tanda tangan di sini. 373 00:20:08,480 --> 00:20:09,510 Ngomong-ngomong, 374 00:20:10,210 --> 00:20:11,680 siapa sebenarnya tersangkanya? 375 00:20:12,310 --> 00:20:14,210 Aku juga tidak tahu. 376 00:20:14,210 --> 00:20:16,680 Minggu ini tamatnya, tapi masih belum terungkap. 377 00:20:16,680 --> 00:20:17,810 Kau belum dengar apapun dari ayahmu? 378 00:20:17,810 --> 00:20:20,510 Ayahku tidak pernah mengatakan padaku tentang ceritanya. 379 00:20:20,510 --> 00:20:22,610 - Tapi kau kan putrinya. - Bahkan padaku. 380 00:20:23,610 --> 00:20:25,350 Ceritakan padaku spoilernya. 381 00:20:25,350 --> 00:20:28,170 Aku tahu ayahnya. Dia sangat keras. 382 00:20:28,170 --> 00:20:29,440 Ya. Benar. 383 00:20:30,380 --> 00:20:33,040 Kau tidak pernah membuka dada saat operasi, kan? 384 00:20:34,910 --> 00:20:36,110 Aku akan membiarkanmu mencobanya. 385 00:20:37,610 --> 00:20:39,580 - Benarkah? - Pergi temukan siapa tersangkanya. 386 00:20:42,080 --> 00:20:45,310 Tapi ayahku tidak pernah bilang padaku. 387 00:20:45,680 --> 00:20:48,830 - Kau juga bisa menutupnya. - Aku akan pergi mencari tahu sekarang! 388 00:20:48,830 --> 00:20:51,980 Kalau kau bohong karena kau mau membuka dada, aku akan membunuhmu. 389 00:20:51,980 --> 00:20:52,980 Jangan khawatir. 390 00:20:53,980 --> 00:20:55,210 Jangan khawatir. 391 00:21:00,480 --> 00:21:01,780 - Profesor Park. - Ya. 392 00:21:01,780 --> 00:21:04,900 - Aku rasa ini tidak adil. - Apa? 393 00:21:04,900 --> 00:21:06,730 Bahkan mahasiswa senior belum pernah membuka dada. 394 00:21:06,730 --> 00:21:07,810 Benarkah? 395 00:21:08,180 --> 00:21:10,640 Kalau kau merasa ini salah, seharusnya kau memiliki ayah kartunis juga. 396 00:21:16,580 --> 00:21:18,830 Jahat! 397 00:21:18,830 --> 00:21:21,280 Kalau aku tahu lebih awal bahwa dia menyukai kartun, 398 00:21:21,280 --> 00:21:22,510 hidupku akan lebih mudah. 399 00:21:23,480 --> 00:21:24,710 Aku tahu sekarang. 400 00:21:25,780 --> 00:21:26,850 Ayo kita lihat. 401 00:21:28,240 --> 00:21:29,310 (Ayah) 402 00:21:32,410 --> 00:21:33,440 Tidak. 403 00:21:33,910 --> 00:21:37,140 Aku akan dapat masalah. 404 00:21:39,240 --> 00:21:40,240 (Park Soo Bong) 405 00:21:49,240 --> 00:21:52,180 Halo? Noona. Apa ini Yeon Joo noona? 406 00:21:53,040 --> 00:21:55,340 Soo Bong, sudah lama ya. 407 00:21:55,340 --> 00:21:58,080 - Noona, itu... - Kau pasti sangat sibuk. 408 00:21:58,480 --> 00:22:01,480 Aku tahu hari ini adalah hari terakhir, dan kau pasti sangat sibuk. 409 00:22:01,810 --> 00:22:03,580 Hanya ada satu hal yang mau aku tanya. 410 00:22:03,580 --> 00:22:06,080 Hidupku sangat tergantung padanya. 411 00:22:06,480 --> 00:22:09,190 - Jadi jangan bilang pada ayah. - Noona. 412 00:22:09,190 --> 00:22:11,810 Aku baru saja mau meneleponmu. Duduklah. 413 00:22:12,980 --> 00:22:15,540 - Kita dalam masalah. - Apa maksudmu? 414 00:22:17,240 --> 00:22:19,840 Dia menghilang. 415 00:22:20,880 --> 00:22:21,880 Apa? 416 00:22:22,910 --> 00:22:23,910 Maksudku... 417 00:22:25,840 --> 00:22:28,410 dia tidak bisa dihubungi sejak tadi malam. 418 00:22:29,780 --> 00:22:31,450 Ah, itu bukan masalah besar. 419 00:22:31,450 --> 00:22:33,840 Dia pasti di suatu tempat minum-minum dengan temannya. 420 00:22:33,840 --> 00:22:36,380 Tidak. Aku sudah menelepon semua bar, 421 00:22:36,380 --> 00:22:37,910 dan tidak ada yang tahu dia dimana. 422 00:22:39,780 --> 00:22:41,310 Dia juga meninggalkan ponselnya. 423 00:22:43,040 --> 00:22:44,480 Dia meninggalkan ponselnya? 424 00:22:44,480 --> 00:22:47,740 Dia meninggalkan dompetnya dan kunci mobil. Dia menghilang. 425 00:22:49,080 --> 00:22:50,180 Kalau begitu kemana dia pergi? 426 00:22:51,210 --> 00:22:53,950 Seharusnya sudah selesai jam 4, dan dia tidak memberi kita petunjuk. 427 00:22:53,950 --> 00:22:55,910 Kita tidak tahu harus bagaimana, 428 00:22:55,910 --> 00:22:58,480 dan dia tidak pernah lewat dari batas waktu. 429 00:22:58,480 --> 00:22:59,740 Kita harus bagaimana? 430 00:24:05,440 --> 00:24:06,440 Noona! 431 00:24:06,840 --> 00:24:09,510 - Kau membuatku kaget. - Kau sudah datang. 432 00:24:10,640 --> 00:24:12,880 Halo, semuanya. Apa ada kabar dari ayah? 433 00:24:14,110 --> 00:24:15,210 Dia belum kembali. 434 00:24:16,110 --> 00:24:17,140 Apa? 435 00:24:30,610 --> 00:24:32,040 Kau belum bicara dengannya? 436 00:24:32,480 --> 00:24:35,410 Aku tadi sangat sibuk. Sudah lama aku tidak bicara dengannya. 437 00:24:36,210 --> 00:24:38,510 Seharusnya aku bilang pada editor. Aku bahkan belum menyebutnya. 438 00:24:40,040 --> 00:24:42,540 Mari kita tunggu dia. Kita masih punya waktu. 439 00:24:44,240 --> 00:24:46,490 Kau tahu apa yang sangat aneh? 440 00:24:46,490 --> 00:24:49,880 Kami kerja di sini seharian kemarin, dan dia tidak pernah keluar... 441 00:24:49,880 --> 00:24:50,910 dari ruangan ini. 442 00:24:59,640 --> 00:25:01,310 Anda mau aku buatkan kopi? 443 00:25:05,110 --> 00:25:06,140 Ya. Jam 10 malam. 444 00:25:07,340 --> 00:25:08,410 Ya. 445 00:25:22,740 --> 00:25:24,580 Kami di luar ruangannya sepanjang malam. 446 00:25:25,580 --> 00:25:26,610 Tapi... 447 00:25:32,210 --> 00:25:33,240 Kopi anda... 448 00:25:39,780 --> 00:25:41,180 Tuan Oh. 449 00:25:43,010 --> 00:25:44,340 Aku masuk ke dalam ruangannya tepat jam 10 malam. 450 00:25:44,910 --> 00:25:47,110 Dan dia tidak ada di sana. Tidak ada yang melihatnya pergi. 451 00:25:50,640 --> 00:25:52,180 - Pergilah dan cari dia. - Oke. 452 00:26:00,340 --> 00:26:02,980 Kami takut dia jatuh, jadi kami cari di semua tempat. 453 00:26:03,980 --> 00:26:05,040 Tuan Oh. 454 00:26:06,180 --> 00:26:07,180 Kemana dia pergi? 455 00:26:08,180 --> 00:26:09,240 Tapi... 456 00:26:09,740 --> 00:26:12,540 tidak ada jejaknya. Bukankah itu aneh? 457 00:26:12,540 --> 00:26:15,580 - Bukankah itu aneh? - Ini sangat aneh. 458 00:26:17,980 --> 00:26:19,240 Haruskah aku menelepon polisi? 459 00:26:20,540 --> 00:26:23,180 Belum 24 jam. Mari kita tunggu sedikit lebih lama. 460 00:26:23,640 --> 00:26:25,970 Dia mungkin frustrasi... 461 00:26:25,970 --> 00:26:29,070 dan pergi keluar mencari udara. 462 00:26:29,070 --> 00:26:30,380 Di malam hari tanpa pemberitahuan? 463 00:26:30,380 --> 00:26:32,040 Tanpa uang atau ponsel? 464 00:26:33,040 --> 00:26:35,010 Dia juga manusia. 465 00:26:35,010 --> 00:26:37,610 Dia pasti merasa sedih mengucapkan selamat tinggal pada karakter... 466 00:26:37,610 --> 00:26:38,710 yang sudah digambarnya selama 10 tahun. 467 00:26:39,610 --> 00:26:41,640 Siapa? Tuan Oh? 468 00:26:43,910 --> 00:26:45,680 Dia tidak akan merasa sedih sama sekali. 469 00:26:45,680 --> 00:26:48,830 Dia bilang dia muak padanya dan dia mau membunuhnya. 470 00:26:48,830 --> 00:26:50,540 Membunuhnya? Membunuh siapa? 471 00:26:52,880 --> 00:26:53,910 Kang Chul. 472 00:26:54,710 --> 00:26:57,240 Dia bilang akan membunuh kang chul di adegan berikutnya. 473 00:26:59,910 --> 00:27:03,210 - Dia tidak bisa membunuh Kang Chul! - Gosh! 474 00:27:04,780 --> 00:27:05,810 Aku melihatnya. 475 00:27:08,980 --> 00:27:12,000 Tunggu sebentar. 476 00:27:12,000 --> 00:27:14,590 Kemari.Sebenarnya tidak boleh tapi aku mau menunjukkannya padamu. 477 00:27:14,590 --> 00:27:16,140 Jangan bilang pada siapapun. 478 00:27:22,210 --> 00:27:25,100 - Apa ini? - Dia Kang Chul. 479 00:27:25,100 --> 00:27:27,410 - Lihat.Dia mati. - Kenapa? 480 00:27:27,410 --> 00:27:30,880 - Kenapa kau harus membunuh Kang Chul? - Bukan aku yg membunuhnya. 481 00:27:30,880 --> 00:27:33,380 Kenapa aku membunuh Kang Chul? Itu tidak mungkin. 482 00:27:33,910 --> 00:27:36,040 - Dia sungguh mati? - Lihat. 483 00:27:36,040 --> 00:27:38,240 Lihat darahnya. Bagaimana seseorang bisa hidup kalau kehilangan darah sebanyak ini? 484 00:27:38,240 --> 00:27:39,580 Kau kan dokter. 485 00:27:46,380 --> 00:27:49,300 Kami semua menentangnya. 486 00:27:49,300 --> 00:27:51,340 Aku tidak pernah menentang idenya, 487 00:27:51,340 --> 00:27:53,480 tapi kali ini,aku benar-benar menentangnya. 488 00:27:53,480 --> 00:27:55,180 Seon Mi bahkan menangis. 489 00:27:55,180 --> 00:27:57,840 Tapi Tn.Oh begitu keras kepala. 490 00:27:58,640 --> 00:27:59,860 Wuahhh 491 00:27:59,860 --> 00:28:02,510 Dia sangat bertekad untuk membunuhnya. 492 00:28:02,510 --> 00:28:03,910 Dan dia ingin membunuhnya secara brutal. 493 00:28:03,910 --> 00:28:05,400 Dia bilang itulah impiannya. 494 00:28:05,400 --> 00:28:06,840 - Tidak mungkin. - Aigoo... 495 00:28:07,980 --> 00:28:11,570 Jika hal ini berlangsung secara online,orang akan gila. 496 00:28:11,570 --> 00:28:13,040 Semua orang mengharapkan... 497 00:28:13,040 --> 00:28:15,010 pembalasan dendam yg dramatis berakhir 498 00:28:15,010 --> 00:28:17,910 tapi akhirnya ia mati sia-sia. 499 00:28:18,710 --> 00:28:20,680 Apakah ini penjahat? Siapa ini? 500 00:28:21,080 --> 00:28:23,010 Aku tidak tahu. Dia tidak memberitahuku. 501 00:28:24,140 --> 00:28:25,780 Dia menghilang setelah menggambar sampai disini. 502 00:28:26,910 --> 00:28:29,140 Mungkinkah dia tidak bisa memikirkan bagaimana akhir ceritanya? 503 00:28:29,140 --> 00:28:32,280 - Mungkin dia pergi untuk memikirkannya kembali. - Tidak, tidak bisa begitu. 504 00:28:32,780 --> 00:28:33,880 Ini tidak bisa. 505 00:28:34,910 --> 00:28:37,310 Dia sangat berniat untuk membunuhnya. 506 00:28:54,110 --> 00:28:57,080 Aku melihatnya tersenyum. 507 00:29:00,410 --> 00:29:02,480 Dia kelihatan sangat senang membunuh karakter itu. 508 00:29:02,980 --> 00:29:04,180 Kenapa? 509 00:29:04,180 --> 00:29:06,580 Kenapa dia merasa senang saat membuat karakter utamanya mati? 510 00:29:07,640 --> 00:29:10,340 Bagaimana aku tahu? Bagaimana aku bisa tahu pikirannya? 511 00:29:12,280 --> 00:29:13,440 Mungkin... 512 00:29:13,910 --> 00:29:16,280 ada seorang penggemar fanatik yg tahu... 513 00:29:16,610 --> 00:29:18,110 akhir ceritanya akan seperti ini. 514 00:29:18,110 --> 00:29:19,640 dan dia menculik Ayah? 515 00:29:19,640 --> 00:29:21,370 - Seperti di film,"Misery"? - Ya. 516 00:29:21,370 --> 00:29:24,510 - Banyak penggemar fanatik dalam film itu. - Aku juga menonton "Misery". 517 00:29:24,510 --> 00:29:25,540 Kalau begitu... 518 00:29:26,280 --> 00:29:28,480 - Kalau begitu... - Kita harus segera lapor polisi. 519 00:29:28,480 --> 00:29:30,740 - Aku punya firasat buruk. - Aku saja yg lapor. 520 00:29:30,740 --> 00:29:32,060 Akan kuhubungi polisi sekarang. 521 00:29:32,060 --> 00:29:34,210 Seon Mi dan Yoon Hee,tolong ponselku. 522 00:29:34,210 --> 00:29:36,080 - Ponselku,,cepat!!. - Apa Soo Bong? 523 00:29:36,080 --> 00:29:39,510 - jangan tanya,berikan saja ponselku! - Bagaimana kalau semua itu benar? 524 00:29:45,210 --> 00:29:47,480 (Rahasia kematian keluarga, kejadian yang tidak terduga dan akhir ceritanya) 525 00:29:49,310 --> 00:29:51,580 (Masalah keluarga,tersangka,dan Han Cheol Ho) 526 00:30:08,580 --> 00:30:09,840 Daripada aku yang dibunuh olehnya 527 00:30:10,680 --> 00:30:12,040 akulah yang akan membunuhnya. 528 00:30:13,710 --> 00:30:15,210 "Daripada aku yang dibunuh olehnya". 529 00:30:16,280 --> 00:30:17,440 "akulah yang akan membunuhnya". 530 00:31:52,180 --> 00:31:53,210 Apa ini? 531 00:31:55,640 --> 00:31:56,680 Aku dimana? 532 00:31:58,740 --> 00:31:59,810 Kenapa aku disini? 533 00:32:05,310 --> 00:32:06,310 Apa? 534 00:32:14,340 --> 00:32:15,540 Oh . 535 00:32:16,710 --> 00:32:19,410 Permisi. Halo. Sadarlah. 536 00:32:19,410 --> 00:32:20,510 Kau bisa mendengarku? 537 00:32:53,780 --> 00:32:54,880 Kenapa tidak berfungsi? 538 00:32:56,440 --> 00:32:57,480 Aishh! 539 00:32:59,740 --> 00:33:02,340 Bertahanlah sebentar lagi. 540 00:33:04,010 --> 00:33:05,080 Apa yang sebenarnya terjadi? 541 00:33:24,910 --> 00:33:26,240 Dua hidangan utama sudah selesai. 542 00:33:26,240 --> 00:33:27,300 Permisi 543 00:33:27,300 --> 00:33:30,140 Tolong panggilkan ambulans. Ada orang sekarat di atap. 544 00:33:32,280 --> 00:33:35,510 Kalian tidak dengar? Ada pria sedang sekarat. 545 00:33:35,510 --> 00:33:38,040 Dia takkan bertahan lama karena mengalami pendarahan hebat. 546 00:33:38,040 --> 00:33:39,350 Cepat,tolong panggil ambulans.. 547 00:33:39,350 --> 00:33:40,440 Cepat!! 548 00:33:41,710 --> 00:33:43,720 Apa yang sedang terjadi? Tolong kau periksa. 549 00:33:43,720 --> 00:33:44,740 Hubungi manajer. 550 00:34:00,010 --> 00:34:01,280 Apa yang terjadi? 551 00:34:01,280 --> 00:34:02,540 Dia luka parah? Siapa dia? 552 00:34:02,540 --> 00:34:04,700 Aku juga tidak kenal. Tolong nyalakan senter. 553 00:34:04,700 --> 00:34:05,780 Ambulansnya sudah datang? 554 00:34:07,210 --> 00:34:08,330 Kau sudah panggil ambulansnya? 555 00:34:08,330 --> 00:34:09,830 Sudah kuhubungi tadi, 556 00:34:09,830 --> 00:34:11,710 Katanya ada konferensi ahli bedah. 557 00:34:11,710 --> 00:34:13,070 Mereka sedang kemari sekarang. 558 00:34:13,070 --> 00:34:14,290 Konferensi? 559 00:34:14,290 --> 00:34:15,410 Ini sebenarnya dimana? 560 00:34:16,180 --> 00:34:17,240 Apa maksudmu? 561 00:34:17,240 --> 00:34:18,580 Bangunan apa ini? 562 00:34:19,180 --> 00:34:20,810 Ini hotel. 563 00:34:21,280 --> 00:34:22,550 Plaza Hotel di Seoul. 564 00:34:22,550 --> 00:34:23,750 Ini hotel? 565 00:34:24,380 --> 00:34:25,640 Apa Kau mengerti apa yang kau lakukan sekarang? 566 00:34:26,080 --> 00:34:27,840 Mari kita tunggu saja setelah dokternya sampai. 567 00:34:28,610 --> 00:34:29,710 Aku juga dokter... 568 00:34:30,580 --> 00:34:31,680 meskipun kemampuanku belum cukup kompeten. 569 00:34:35,040 --> 00:34:36,810 Astaga. Kenapa dia seperti ini? 570 00:34:37,980 --> 00:34:38,980 Ya Tuhan. 571 00:34:52,110 --> 00:34:53,330 Sepertinya ini pneumotoraks. 572 00:34:53,330 --> 00:34:54,340 Apa? 573 00:34:56,480 --> 00:34:58,480 Ini pneumotoraks kan? Ya,benar. 574 00:34:58,480 --> 00:35:00,080 Ya,benar. Kalau begitu aku harus menusuknya. 575 00:35:00,080 --> 00:35:02,440 Aku harus menusuknya, tapi tidak ada apa-apa. 576 00:35:06,780 --> 00:35:09,310 Tidak,tidak bisa. Ini terlalu berbahaya. Aku tidak cukup mengerti hal itu. 577 00:35:13,010 --> 00:35:14,080 Bukankah dia bisa mati? 578 00:35:19,380 --> 00:35:22,810 Kalau aku buat kesalahan dan dia meninggal, aku yang akan bertanggung jawab. 579 00:35:26,480 --> 00:35:28,750 Terserah. Dokter dalam drama biasa menusuknya saja. 580 00:35:28,750 --> 00:35:31,040 - Mereka langsung menusuknya kan? - Apa kau ini sungguh dokter? 581 00:35:32,040 --> 00:35:34,500 Jangan lakukan apapun kalau kau tidak yakin. 582 00:35:34,500 --> 00:35:37,310 Aku selalu tidak yakin karena aku tidak cukup kompeten. 583 00:35:39,210 --> 00:35:41,540 Tapi bagaimana bisa aku membiarkannya mati begitu saja? 584 00:36:17,540 --> 00:36:18,580 Apa dia sudah mati? 585 00:36:19,110 --> 00:36:20,140 Apa dia sudah mati? 586 00:36:21,480 --> 00:36:22,880 Ada orang sekarat. 587 00:36:22,880 --> 00:36:24,910 - Dia orangnya? - Dia meninggal. 588 00:36:28,280 --> 00:36:30,890 - Ada apa? - Apa yg terjadi? 589 00:36:30,890 --> 00:36:33,140 - Apa yang terjadi? - Dia sudah mati? 590 00:36:39,480 --> 00:36:40,910 Tolong minggir. 591 00:36:41,710 --> 00:36:42,810 Bagaimana kondisi pasien? 592 00:36:43,410 --> 00:36:45,680 Pneumotoraks-nya sudah ditangani dan pendarahannya sudah diatasi. 593 00:36:45,680 --> 00:36:47,500 - Cepat bawa dia ke rumah sakit. - Baik. 594 00:36:47,500 --> 00:36:49,380 - Cepat. - Dia akan bertahan. 595 00:36:54,540 --> 00:36:57,010 Anjing gila itu seharusnya melihatku tadi. 596 00:36:57,480 --> 00:37:00,810 Dia harusnya melihat bagaimana Oh Yeon Joo berhasil menangani pasien 597 00:37:02,510 --> 00:37:06,010 Apa ini artinya aku sudah hebat di kasus yang sungguhan? 598 00:37:06,710 --> 00:37:08,380 Apa aku ini memang berbakat jadi dokter? 599 00:37:09,410 --> 00:37:11,480 - Terima kasih - Halo. 600 00:37:12,640 --> 00:37:14,180 Aku manager hotel ini, Park Ho Young. 601 00:37:16,040 --> 00:37:17,110 oh. Halo. 602 00:37:17,810 --> 00:37:21,110 Katanya dia mungkin sudah meninggal kalau tidak ditangani dengan cepat. 603 00:37:21,640 --> 00:37:24,310 Bahkan lebih mengerikan kalau kematian terjadi di tempat ini. 604 00:37:25,580 --> 00:37:27,970 Ini semua berkat dirimu. Terima kasih banyak. 605 00:37:27,970 --> 00:37:29,110 Jangan bilang begitu 606 00:37:29,540 --> 00:37:32,340 Aku hanya melakukan tugasku sebagai dokter. 607 00:37:32,840 --> 00:37:34,910 Kebetulan sekali dia ditangani oleh seorang dokter! 608 00:37:35,340 --> 00:37:36,910 Dia sangat beruntung. 609 00:37:38,540 --> 00:37:41,980 Sepertinya kau perlu memberikan kesaksian saat polisi tiba. 610 00:37:42,340 --> 00:37:43,750 Baiklah. 611 00:37:44,080 --> 00:37:45,840 - Boleh kutanya siapa namamu? - Aku.. 612 00:37:47,440 --> 00:37:48,910 - Ini agak kusut - tidak apa-apa. 613 00:37:49,480 --> 00:37:51,810 Aku Oh Yeon Joo dari RS.Universitas Myungsei. 614 00:37:52,710 --> 00:37:55,280 - Apa kau menginap di hotel kami? - Tidak. 615 00:37:55,750 --> 00:37:57,780 Lalu bagaimana kau bisa datang ke sini? 616 00:37:58,810 --> 00:37:59,810 Maaf? 617 00:38:17,110 --> 00:38:18,180 Dokter. 618 00:38:19,810 --> 00:38:21,510 Aku tanya bagaimana kau bisa datang ke sini? 619 00:38:22,610 --> 00:38:25,440 - Ya. Tapi aku... - Pak. 620 00:38:27,680 --> 00:38:28,910 Dia Presdir Kang Chul. 621 00:38:30,910 --> 00:38:33,720 - Apa? - Dia Presedir Kang Chul. 622 00:38:33,720 --> 00:38:35,510 Aku tidak mengenalnya karena dia berlumuran darah. 623 00:38:35,910 --> 00:38:37,160 Kita harus bagaimana? 624 00:38:37,160 --> 00:38:39,040 Apa maksudmu dia Kang Chul? 625 00:38:41,750 --> 00:38:42,810 Kau buat aku kaget. 626 00:38:42,810 --> 00:38:43,840 Aish 627 00:38:44,540 --> 00:38:45,980 sebenarnya apa yang terjadi? 628 00:38:47,110 --> 00:38:48,730 - Hubungi ruang kerja sekretaris. - Apa? 629 00:38:48,730 --> 00:38:49,910 - Cepat! - Ya,pak. 630 00:38:51,310 --> 00:38:54,690 - Presiden Kang. Anda baik-baik saja? - Apa yg terjadi? 631 00:38:54,690 --> 00:38:55,780 Siapa Kang Chul? 632 00:38:56,880 --> 00:38:59,010 Kang Chul adalah nama tokoh utama di webtoon milik Ayah. 633 00:38:59,510 --> 00:39:00,540 Mungkin dia seorang selebriti. 634 00:39:01,250 --> 00:39:03,810 Memang ada penyanyi bernama Kang Chul. 635 00:39:05,180 --> 00:39:07,280 Bukan.Namanya Kang Ta. 636 00:39:21,140 --> 00:39:22,480 Tidak,ini tidak masuk akal. 637 00:39:22,480 --> 00:39:24,680 Tidak,Jangan coba bicara. 638 00:39:24,680 --> 00:39:26,510 Kami sudah menghubungi perusahaan. 639 00:39:27,910 --> 00:39:30,650 Maaf. Kami harusnya mengawalmu 640 00:39:30,650 --> 00:39:32,540 Kami berusaha yang terbaik untuk menjagamu. 641 00:39:32,910 --> 00:39:35,910 Cepatlah. Hati-hati. 642 00:39:37,010 --> 00:39:39,540 Pak. Jangan khawatirkan apa pun. 643 00:39:39,540 --> 00:39:41,210 Tenang saja. 644 00:40:05,210 --> 00:40:06,280 Hati-hati. 645 00:40:09,910 --> 00:40:11,680 Jangan khawatir. 646 00:40:11,680 --> 00:40:13,180 Cepatlah. 647 00:40:13,750 --> 00:40:15,010 Kami yg akan mengurus semuanya. 648 00:40:16,580 --> 00:40:18,840 Tolong hati-hati. 649 00:40:19,580 --> 00:40:20,640 Awas. 650 00:40:23,140 --> 00:40:24,210 Apa itu? 651 00:40:24,210 --> 00:40:25,980 (Bersambung) 652 00:40:29,140 --> 00:40:30,210 Apa yg terjadi? 653 00:40:31,840 --> 00:40:33,410 Apa lagi sekarang? 654 00:40:33,410 --> 00:40:35,340 (Bersambung) 655 00:41:33,910 --> 00:41:36,840 - Sedang apa,Yeon Joo? - oh.Hey. 656 00:41:37,810 --> 00:41:39,540 - Astaga - Kenapa kau sangat kaget? 657 00:41:41,540 --> 00:41:44,280 Apa...Apa yg terjadi padaku? 658 00:41:44,610 --> 00:41:45,640 Apa maksudmu? 659 00:41:45,980 --> 00:41:47,910 Bukankah tadi aku menghilang beberapa saat? 660 00:41:48,880 --> 00:41:50,640 Kau menghilang?kapan? 661 00:41:51,510 --> 00:41:55,340 Maksudku tadi aku di ruangan ini sendirian, dan kau pergi menghubungi polisi. 662 00:41:56,840 --> 00:41:57,840 Yeon Joo. 663 00:41:58,380 --> 00:41:59,510 Aku tidak menelepon polisi. 664 00:42:00,380 --> 00:42:01,540 Tn.Oh... 665 00:42:04,540 --> 00:42:05,980 Baik-baik saja! 666 00:42:06,580 --> 00:42:07,610 Apa? 667 00:42:07,610 --> 00:42:09,510 Dia sudah memutuskan endingnya. 668 00:42:09,510 --> 00:42:12,380 Aku tidak tahu di mana dia, tapi baru sja dia mengirim kartunnya. 669 00:42:12,380 --> 00:42:14,880 Dia juga membuat Chul hidup kembali. 670 00:42:14,880 --> 00:42:16,730 Kau benar. 671 00:42:16,730 --> 00:42:18,180 Dia hanya pergi keluar untuk menemukan ide... 672 00:42:18,180 --> 00:42:20,540 karena sulit untuk memutuskan apakah dia harus membunuh Chul atau tidak. 673 00:42:20,910 --> 00:42:23,640 Bodohnya aku memberitahumumu. 674 00:42:27,040 --> 00:42:30,590 - Dia sungguh mengirimnya.Coba lihat. - Ayah Dimana ? 675 00:42:30,590 --> 00:42:33,910 Aku belum dengar apapun darinya, tapi dia akan segera kembali setelah semua selesai. 676 00:42:34,250 --> 00:42:35,910 Keluar sekarang. Hei kalian! 677 00:42:38,040 --> 00:42:39,040 Yeon Joo. 678 00:42:39,540 --> 00:42:42,880 Ahhh, Yeon Joo. cepat. 679 00:42:42,880 --> 00:42:44,180 cepet keluar. 680 00:42:45,310 --> 00:42:46,680 Ayolah. 681 00:42:50,110 --> 00:42:51,440 Duduklah. 682 00:42:55,540 --> 00:42:56,610 Lihatlah. 683 00:42:57,810 --> 00:42:58,880 unni. 684 00:42:59,280 --> 00:43:02,880 Chul masih hidup! Bersulang. 685 00:43:02,880 --> 00:43:05,640 Ini juga bukan episode terakhir. Sepertinya dia akan menambahkan ceritanya lebih panjang. 686 00:43:05,640 --> 00:43:06,840 Bagus kan? 687 00:43:07,840 --> 00:43:11,080 - Aigoo. Aku tiba-tiba merasa... - Kau tidak lapar? 688 00:43:11,080 --> 00:43:14,510 Ayo kita pesan jajangmyeon. Bagaimana kalau pesan tangsuyuk juga? 689 00:43:15,010 --> 00:43:17,910 Kau luar biasa.MAkan ini saja. Aigoo 690 00:43:19,780 --> 00:43:21,880 (Roboh) 691 00:43:26,140 --> 00:43:29,710 (Mendekat) 692 00:43:35,680 --> 00:43:38,180 (Permisi.Bangunlah.Kau bisa mendengarku?) 693 00:43:38,710 --> 00:43:40,740 Permisi.Bangunlah.Kau bisa mendengarku? 694 00:43:44,240 --> 00:43:46,840 (Cepat panggil ambulans.) 695 00:43:47,340 --> 00:43:50,140 Cepat panggil ambulans. Ada orang mati di atap. 696 00:43:55,040 --> 00:43:56,610 (Berjalan menaiki tangga) 697 00:43:58,210 --> 00:43:59,210 Gosh. 698 00:43:59,210 --> 00:44:00,440 (Tersentak) 699 00:44:00,440 --> 00:44:01,510 Apa yg terjadi? 700 00:44:02,080 --> 00:44:03,360 Dia terluka parah? Siapa dia? 701 00:44:03,360 --> 00:44:04,640 (Menekan) 702 00:44:08,340 --> 00:44:10,010 (Terlepas) 703 00:44:10,010 --> 00:44:11,080 (Mengangkat) 704 00:44:19,680 --> 00:44:21,440 (Menusukkan) 705 00:44:24,310 --> 00:44:25,720 Tidak mungkin. 706 00:44:25,720 --> 00:44:27,810 Dia menggambar karakter baru. Seorang dokter wanita. 707 00:44:28,380 --> 00:44:29,440 Namanya seperti namamu. 708 00:44:31,880 --> 00:44:32,910 (Buru-buru) 709 00:44:32,910 --> 00:44:34,440 (Mengangkat) 710 00:44:40,910 --> 00:44:41,910 Tidak mungkin. 711 00:44:56,980 --> 00:44:58,040 Ini... 712 00:45:01,480 --> 00:45:02,480 Ini aku. 713 00:45:20,680 --> 00:45:21,780 Karakter utamanya bernama Kang Chul. 714 00:45:23,210 --> 00:45:25,180 Lahir di Seoul tahun 1987. 715 00:45:29,410 --> 00:45:32,740 Dia Direktur sebuah perusahaan iklan, JN Global. 716 00:45:33,810 --> 00:45:36,640 Pasar agregat JN Global seharga 150 triliun won. 717 00:45:38,610 --> 00:45:41,040 Dia multibilioner dengan aset besar seharga 80 triliun won. 718 00:45:46,340 --> 00:45:48,080 Ceritanya dimulai... 719 00:45:48,080 --> 00:45:51,640 saat Kang Chul muda memenangkan medali emas di Olimpiade 12 tahun lalu. 720 00:45:57,710 --> 00:45:59,880 - 10.9 points! - 10.9! 721 00:45:59,880 --> 00:46:03,210 Dia tampan, berbakat dan pekerja keras 722 00:46:03,780 --> 00:46:05,460 Dia menjadi bintang nasional. 723 00:46:05,460 --> 00:46:08,280 - Dia memenangkan medali emas!/ - Kang Chul! 724 00:46:09,140 --> 00:46:11,440 Tapi saat seluruh keluarganya dibunuh 725 00:46:11,440 --> 00:46:13,210 Hidupnya jatuh ke dalam lubang kehancuran. 726 00:46:14,180 --> 00:46:16,680 Dia ditangkap sebagai tersangka utama... 727 00:46:16,680 --> 00:46:18,380 - Atas kejadian tersebut. - Kau menembak mati seluruh keluargamu. 728 00:46:20,380 --> 00:46:22,710 Masalahnya tidak ada tersangka lain yang bisa diperkirakan... 729 00:46:22,710 --> 00:46:24,340 kecuali Chul. 730 00:46:25,110 --> 00:46:28,080 Saya ingin meminta dia dihukum mati. 731 00:46:30,440 --> 00:46:31,680 Dasar brengsek. 732 00:46:32,280 --> 00:46:33,410 Kenapa hukumannya begini? 733 00:46:48,440 --> 00:46:50,080 Chul dijatuhi hukuman mati pada sidang pertamanya... 734 00:46:50,740 --> 00:46:53,010 dan dijatuhi hukuman penjara seumur hidup pada sidang kedua 735 00:46:53,410 --> 00:46:55,770 Tapi,Mahkamah Agung malah memvonisnya tidak bersalah... 736 00:46:55,770 --> 00:46:57,340 karena kekurangan bukti 737 00:46:58,140 --> 00:47:00,810 Kami membebaskannya tuduhannya. 738 00:47:03,580 --> 00:47:05,430 Tapi hidup dan kesulitannya tidak berakhir ... 739 00:47:05,430 --> 00:47:07,410 dengan menghindari hukuman mati saja. 740 00:48:00,680 --> 00:48:03,140 Chul pulang setelah satu tahun dipenjara. 741 00:48:04,010 --> 00:48:06,340 Tapi dia tidak bisa menerima kenyataan... 742 00:48:06,340 --> 00:48:07,580 bahwa keluarganya sudah tiada. 743 00:48:12,980 --> 00:48:14,580 Bukankah dia orangnya? 744 00:48:14,580 --> 00:48:15,710 4000 won. 745 00:48:16,580 --> 00:48:18,480 Tidak tahu malu. 746 00:48:19,780 --> 00:48:21,590 Bukankah dia Kang Chul? 747 00:48:21,590 --> 00:48:22,880 Tidak mungkin. 748 00:48:22,880 --> 00:48:24,040 Sepertinya dia. 749 00:48:24,380 --> 00:48:25,910 - Tidakk mungkin - Kesini 750 00:48:26,310 --> 00:48:27,440 Itu Kang Chul. 751 00:48:28,140 --> 00:48:30,110 Dia muak kenapa orang masih memandangnya... 752 00:48:30,640 --> 00:48:32,910 sebelah mata,dan masih mengira kalau dia pembunuhnya. 753 00:48:54,480 --> 00:48:56,180 Setelah setahun hidup terkucilkan, 754 00:48:58,340 --> 00:49:01,340 Dia memutuskan untuk mati. 755 00:50:10,640 --> 00:50:14,980 Dalam hidupnya yang singkat, dia tidak pernah membayangkan akan mengakhiri hidupnya seperti ini. 756 00:50:17,510 --> 00:50:18,810 Dia merasa marah, 757 00:50:19,640 --> 00:50:20,680 dan kosong. 758 00:50:57,910 --> 00:50:59,140 Disaat-saat terakhirnya, 759 00:51:00,980 --> 00:51:03,110 dia tiba-tiba memikirkan hal ini. 760 00:51:10,880 --> 00:51:11,910 "Menang dengan keadaan sebaliknya". 761 00:51:25,880 --> 00:51:28,410 Kang Chul memilih untuk berjuang bukan malah bunuh diri. 762 00:51:30,240 --> 00:51:33,410 Dia tidak bisa hidup tenang sampai dia menangkap siapa pelaku yang sebenarnya. 763 00:51:36,340 --> 00:51:39,080 Jadi dia bertekad akan menangkap pelakunya. 764 00:51:41,180 --> 00:51:42,640 Dia berjanji akan menangkapnya sebelum dia mati. 765 00:52:23,580 --> 00:52:26,380 (W) 766 00:52:27,280 --> 00:52:30,680 Rumah sakit melaporkan bahwa Tn.Kang Chul menjalani... 767 00:52:30,680 --> 00:52:34,020 dua operasi dan sekarang dalam kondisi stabil 768 00:52:34,020 --> 00:52:36,870 Rumah sakit ramai dengan masyarakat... 769 00:52:36,870 --> 00:52:38,810 yg khawatir padanya. 770 00:52:39,280 --> 00:52:42,660 Polisi sedang mencari pelaku yang menyerangnya 771 00:52:42,660 --> 00:52:46,410 Tapi mereka belum memiliki bukti yg akurat. 772 00:52:46,410 --> 00:52:48,330 Menurut kesaksian seorang manajer hotel, 773 00:52:48,330 --> 00:52:50,970 saksinya mengaku dirinya adalah seorang dokter. 774 00:52:50,970 --> 00:52:54,080 Tapi identitasnya belum dikonfirmasi. 775 00:52:54,080 --> 00:52:56,860 Polisi mengumumkan bahwa mereka akan berusaha yang terbaik... 776 00:52:56,860 --> 00:52:58,280 untuk menemukan saksi dan menangkap pelakunya. 777 00:53:01,440 --> 00:53:03,080 - Kau sudah menemukannya? - Belum. 778 00:53:03,610 --> 00:53:06,430 Mereka mencari seluruh daerah itu,tapi hasilnya nihil. 779 00:53:06,430 --> 00:53:09,540 Di CCTV pun tidak ada tanda2 dia berkeliaran. 780 00:53:10,210 --> 00:53:12,040 - Tidak ada catatan? - Iya. 781 00:53:12,440 --> 00:53:14,110 Wanita itu sedikit aneh. 782 00:53:14,480 --> 00:53:16,380 dia bilang akan memberikan kesaksian. 783 00:53:17,010 --> 00:53:18,040 Nona Oh Yeon Joo? 784 00:53:19,740 --> 00:53:21,610 Dia tidak ada. 785 00:53:22,580 --> 00:53:23,580 Dia kemana? 786 00:53:24,110 --> 00:53:25,580 Dia pergi saat polisi datang. 787 00:53:26,210 --> 00:53:29,010 Dia mengaku dia salah satu dokter dari RS.Universitas Myungsei. 788 00:53:30,110 --> 00:53:31,170 Di mana RS itu? 789 00:53:31,170 --> 00:53:33,820 Tidak ada nama rumah sakit seperti itu di Korea. 790 00:53:33,820 --> 00:53:36,640 Jadi dia mengaku-ngaku sebagai dokter. 791 00:53:40,340 --> 00:53:41,380 Lihatlah. 792 00:53:42,910 --> 00:53:44,680 (Ahli bedah jantung, Oh Yeon Joo) 793 00:53:45,510 --> 00:53:47,790 "Ahli bedah jantung, Oh Yeon Joo". 794 00:53:47,790 --> 00:53:49,580 Dia bahkan membuat kartu nama. 795 00:53:50,110 --> 00:53:52,100 Nomor ponsel dan alamat e-mailnya 796 00:53:52,100 --> 00:53:53,240 semuanya palsu. 797 00:53:54,210 --> 00:53:56,440 Polisi mencurigainya sebagai kaki tangan si pelaku. 798 00:53:58,810 --> 00:54:00,140 Sepertinya tidak. 799 00:54:04,880 --> 00:54:06,110 Tidak mungkin. 800 00:54:06,110 --> 00:54:08,640 Bagaimana kau tahu? Kau tidak ingat apa-apa. 801 00:54:09,710 --> 00:54:10,710 Hatiku berkata demikian. 802 00:54:14,240 --> 00:54:15,540 Bagaimanapun, kita harus menemukannya. 803 00:54:15,910 --> 00:54:19,840 Sepertinya wanita ini memegang kunci kehidupanku. 804 00:54:25,580 --> 00:54:27,840 Kunci kehidupanmu? 805 00:54:31,580 --> 00:54:34,110 Murahan sekali. 806 00:54:35,480 --> 00:54:36,600 Cari dia. 807 00:54:36,600 --> 00:54:38,340 Mereka membuat sketsa gambar 808 00:54:39,410 --> 00:54:41,240 Menurut paramedis, 809 00:54:42,010 --> 00:54:43,420 dia cukup cantik. 810 00:54:43,420 --> 00:54:45,730 - Tidak,dia tidak cantik sama sekali. - Mereka bilang dia cantik 811 00:54:45,730 --> 00:54:47,840 Kalau dia cantik,berarti semua orang cantik. 812 00:54:47,840 --> 00:54:49,240 Tapi dia kunci kehidupanmu kan? 813 00:54:49,240 --> 00:54:51,500 Aku tidak bilang begitu karena dia cantik. 814 00:54:51,500 --> 00:54:53,210 Sepertinya kau jatuh cinta pada pandangan pertama. 815 00:54:54,040 --> 00:54:55,380 Kau anggap aku ini apa? 816 00:54:56,240 --> 00:54:57,380 Playboy abad ini. 817 00:54:59,240 --> 00:55:02,010 Pernahkah kau melihat seorang sekretaris bicara kasar begitu kepada bosnya? 818 00:55:02,010 --> 00:55:03,240 Kau pernah lihat? 819 00:55:03,880 --> 00:55:05,410 - Belum pernah. - Baik 820 00:55:06,510 --> 00:55:09,480 Lalu bagaimana wanita aneh ini bisa menjadi kunci kehidupanmu? 821 00:55:12,580 --> 00:55:13,840 Alasanku tetap hidup. 822 00:55:15,440 --> 00:55:18,680 Alasanku tetap hidup sepertinya dia punya kuncinya. 823 00:55:19,510 --> 00:55:20,510 Kau mengerti sekarang? 824 00:55:23,540 --> 00:55:24,750 Membingungkan. 825 00:55:24,750 --> 00:55:26,500 Aku juga bisa menemukan alasan kenapa kau masih hidup. 826 00:55:26,500 --> 00:55:27,510 Dengar 827 00:55:27,510 --> 00:55:29,210 Orang tuamu saling mencintai 828 00:55:29,210 --> 00:55:31,410 - dan sperma dan ovum... - Jangan gambar sketsanya yang cantik. 829 00:55:31,410 --> 00:55:32,780 Nanti malah tidak ketemu. 830 00:55:33,540 --> 00:55:35,410 Dan berbicara informal padaku saat aku sendirian. 831 00:55:36,740 --> 00:55:37,740 Baik. 832 00:55:41,080 --> 00:55:42,190 Baik pak. 833 00:55:42,190 --> 00:55:44,210 Aku akan menyampaikannya pada polisi seperti yg kau katakan. 834 00:55:44,210 --> 00:55:46,240 Wanita yang menjadi kunci kehidupanmu... 835 00:55:46,910 --> 00:55:48,910 tidak cantik sama sekali. 836 00:56:00,810 --> 00:56:02,030 Dia mengauk lagi ya? 837 00:56:02,030 --> 00:56:04,140 Ekspresimu saat memanggilnya kunci kehidupanmu terlalu berlebihan. 838 00:56:05,010 --> 00:56:06,110 Dia pasti sangat cantik. 839 00:56:07,080 --> 00:56:08,410 Dia tidak cantik. 840 00:56:10,040 --> 00:56:11,140 Gosh. 841 00:56:15,680 --> 00:56:17,150 Oh Yeon Joo. 842 00:56:17,150 --> 00:56:19,410 (Ahli bedah jantung, Oh Yeon Joo) 843 00:56:21,910 --> 00:56:22,910 Oh Yeon Joo. 844 00:56:26,640 --> 00:56:27,880 Dimana dia sekarang? 845 00:56:32,210 --> 00:56:34,440 (Oh Yeon Joo.Dimana dia sekarang??) 846 00:56:37,040 --> 00:56:39,180 Dimana dia? 847 00:56:40,710 --> 00:56:41,740 Ternyata disini. 848 00:56:43,810 --> 00:56:47,530 Aku mengerti kalau ayahmu sangat mencintaimu. 849 00:56:47,530 --> 00:56:48,580 Aku mengerti. 850 00:56:49,310 --> 00:56:51,880 Tapi bagaimana mungkin dia menjadikanmu karakter kartun? 851 00:56:52,210 --> 00:56:54,180 Bagaimana bisa pembaca sepertiku bisa membacanya? 852 00:56:55,780 --> 00:56:57,980 - Kau membacanya? Lihat. - Gosh! 853 00:56:57,980 --> 00:56:59,490 kau baca ini? 854 00:56:59,490 --> 00:57:02,100 "Bedah jantung dari RS Universitas Myungsei". 855 00:57:02,100 --> 00:57:05,080 Dia membuat karakternya persis sama dengan anaknya. 856 00:57:05,810 --> 00:57:09,910 Mana bisa aku berkonsentrasi kalau dokter tidak kompeten sepertimu menyelamatkan Kang Chul? 857 00:57:10,280 --> 00:57:12,310 Dan apa tadi?Oh Yeon Joo itu cantik? 858 00:57:12,810 --> 00:57:14,280 Ini gila. 859 00:57:15,410 --> 00:57:16,710 Saat itu, 860 00:57:17,440 --> 00:57:19,760 aku sadar bahwa aku punya sisi agresif dalam diriku. 861 00:57:19,760 --> 00:57:21,340 Aku menyadari bahwa aku bisa membunuh orang... 862 00:57:21,340 --> 00:57:22,910 bukannya menyelamatkan orang. 863 00:57:23,280 --> 00:57:25,580 Professor Park,kita bicara nanti. 864 00:57:25,580 --> 00:57:27,880 ini tidak sesuai keinginanku. 865 00:57:27,880 --> 00:57:30,240 Bukankah kau yang minta ayahmu membuat alur seperti ini,kan? 866 00:57:30,640 --> 00:57:33,040 Bukannya memberitahuku spoilernya, 867 00:57:33,040 --> 00:57:35,570 Kau malah menghancurkan komik yg ceritanya bagus karena ada karaktermu di dalamnya! 868 00:57:35,570 --> 00:57:38,370 - Bisakah kau keluar? - Apa katamu? 869 00:57:38,370 --> 00:57:41,400 - Ini bukan waktu yang tepat - Apa yg kau lakukan? 870 00:57:41,400 --> 00:57:43,580 - Tolong keluar. - Apa kau gila? 871 00:57:43,580 --> 00:57:45,210 - Tolonglah. - kau menyentuhku? 872 00:57:45,210 --> 00:57:47,780 - Kau menyentuh dan mendorongku. - Tolong keluarlah! 873 00:57:47,780 --> 00:57:48,840 - Oh gosh! - kau membuatku kaget! 874 00:57:52,380 --> 00:57:54,650 ada apa, Professor Park? 875 00:57:54,650 --> 00:57:56,240 Kau lihat itu? 876 00:57:56,810 --> 00:57:59,180 Dia membuatku gila. 877 00:58:01,080 --> 00:58:02,670 Keluar! 878 00:58:02,670 --> 00:58:04,210 Ada apa ini? 879 00:58:04,210 --> 00:58:06,580 Apa yg terjadi?berpikirlah , Yeon Joo. 880 00:58:10,640 --> 00:58:12,540 Sadarlah! 881 00:58:24,580 --> 00:58:26,610 - Halo, Yeon Joo? - Soo Bong. 882 00:58:27,010 --> 00:58:29,910 Kau membacanya,kan?Kang Chul mencariku. 883 00:58:29,910 --> 00:58:31,980 Ini tidak masuk akal.Dia mencariku. 884 00:58:31,980 --> 00:58:34,240 Betul.Dia sedang mencarimu sekarang. 885 00:58:34,240 --> 00:58:35,910 Dia punya kartu namaku dan dia berusaha mencariku. 886 00:58:35,910 --> 00:58:38,110 kartu nama yang kuberikan kepada... 887 00:58:38,110 --> 00:58:40,910 manager hotel itu. benar itu kartu namaku. 888 00:58:41,310 --> 00:58:44,660 Tulisannya "RS.Universitas Myungsei, Oh Yeon Joo". 889 00:58:44,660 --> 00:58:47,280 Benar "RS.Universitas Myungsei, Oh Yeon Joo". 890 00:58:47,280 --> 00:58:48,780 Alur ceritanya... 891 00:58:48,780 --> 00:58:51,110 Menurutku juga aneh 892 00:58:51,510 --> 00:58:54,480 tiba-tiba dia fokus pada karakter baru. 893 00:58:54,480 --> 00:58:57,740 Tapi dimana dia menggambar ini? Aku masih belum bisa menghubunginya. 894 00:58:57,740 --> 00:59:00,340 Bukan ayah yang menggambarnya. 895 00:59:01,410 --> 00:59:02,480 Lalu siapa? 896 00:59:02,880 --> 00:59:05,310 Komiknya tertulis sendiri saat Kang Chul berhasil selamat. 897 00:59:08,110 --> 00:59:11,180 Seharusnya dia mati, tapi ternyata tidak. 898 00:59:11,610 --> 00:59:13,580 Jadi sekarang, alurnya terbentuk sendiri. 899 00:59:13,910 --> 00:59:17,370 KAu sedang bicara apa? 900 00:59:17,370 --> 00:59:18,910 Kau tidak mengerti perkataanku? 901 00:59:19,410 --> 00:59:22,110 Baiklah.aku juga tiak mengerti apa yg kukatakan. 902 00:59:22,110 --> 00:59:23,210 Kelihatannya aku sudah mulai gila. 903 00:59:24,110 --> 00:59:27,010 Kang Chul selamat. Dia masih hidup dan mencariku. 904 00:59:27,780 --> 00:59:29,640 Sebuah Dunia yang berbeda ada di W. 905 00:59:29,640 --> 00:59:30,980 Dunia dimana kang chul hidup. 906 00:59:31,910 --> 00:59:33,610 Yeon Joo.tenanglah. 907 00:59:34,280 --> 00:59:37,510 - Aku bingung... - Aku yakin! 908 00:59:41,910 --> 00:59:42,910 Astaga. 909 00:59:53,910 --> 00:59:55,680 (Oh Yeon Joo.Dimana dia sekarang?) 910 00:59:56,910 --> 00:59:58,110 Kenapa dia mencariku? 911 00:59:58,510 --> 00:59:59,840 Apa maunya dariku? 912 01:00:00,440 --> 01:00:03,910 (Oh Yeon Joo. Dimana dia sekarang?) 913 01:00:05,110 --> 01:00:06,180 Kenapa? 914 01:00:07,080 --> 01:00:09,280 Kenapa aku jadi kunci hidupmu?? 915 01:00:10,080 --> 01:00:13,680 (Oh Yeon Joo. Dimana dia sekarang?) 916 01:00:54,740 --> 01:00:56,910 = W = 917 01:00:57,340 --> 01:00:58,700 KAu tahu hal ini kan? 918 01:00:58,700 --> 01:01:01,510 Adegan saat aku menyelamatkan Kang Chul,Ayah tidak menggambarnya kan?? 919 01:01:02,910 --> 01:01:04,280 Dia seorang monster. 920 01:01:04,280 --> 01:01:05,840 Itulah sebabnya aku ingin menghukumnya. 921 01:01:06,240 --> 01:01:07,520 Cari tahu tentang racun. 922 01:01:07,520 --> 01:01:09,340 Kau berusaha membunuh Kang Chul lagi? 923 01:01:10,740 --> 01:01:12,880 Tidak,itu pembunuhnya. 924 01:01:13,340 --> 01:01:15,280 Akhirnya kita bertemu, Yeon Joo. 925 01:01:16,040 --> 01:01:18,610 Ini semakn menarik. Aku akan menemuimu. 926 01:01:19,310 --> 01:01:21,310 - Yeon Joo. - Kau sudah sembuh? 927 01:01:21,310 --> 01:01:22,980 Apa maksudmu? 928 01:01:22,980 --> 01:01:24,320 Aku sakit selama dua bulan. 929 01:01:24,320 --> 01:01:25,740 Dia bilang sakit selama 2 bulan? 930 01:01:26,180 --> 01:01:27,280 Ini serial webtoon. 931 01:01:27,280 --> 01:01:30,210 Artinya harus ada titik akhir di tiap episodenya kan? 932 01:01:30,210 --> 01:01:31,710 Insiden. Insiden apa? 933 01:01:31,710 --> 01:01:33,280 Penilaianku benar. 934 01:01:34,840 --> 01:01:35,880 Dia mencurigakan... 935 01:01:36,480 --> 01:01:37,510 dan sedikit gila. 936 01:01:38,280 --> 01:01:40,240 Akhirnya aku menemukannya. Kunci kehidupanku. 937 01:01:40,810 --> 01:01:42,570 Editor bilang mereka sudah menerima salinannya. 938 01:01:42,570 --> 01:01:44,780 - Apa ini? - Selesaikan sekarang!!!! 939 01:01:45,810 --> 01:01:49,140 Karena itulah aku harus membunuhnya. Sekarang juga.!!!