00
00:00:00,000 --> 00:00:04,930
English Subtitle by VIU
01
00:00:05,930 --> 00:00:09,830
Diterjemahkan oleh ASMAFRUITY
Penerjemah : Murni Gayesa & Oyi Inzaghi
1
00:00:08,580 --> 00:00:11,740
Akankah kita melihat hal yang berbeda
di Olimpiade Athena 2004 ini?
02
00:00:11,740 --> 00:00:12,210
= Episode 1 =
2
00:00:12,210 --> 00:00:15,510
- Ya. Kita punya berita bagus di pertandingan menembak.
- Benar.
3
00:00:15,510 --> 00:00:18,420
Sekarang di pusat menembak, pertandingan final untuk...
4
00:00:18,420 --> 00:00:20,400
Pistol Pria 50m sedang diadakan.
5
00:00:20,400 --> 00:00:22,830
Tidak diduga, Kang Chul dari Korea...
6
00:00:22,830 --> 00:00:24,440
melakukan hal yang sangat bagus.
7
00:00:24,440 --> 00:00:27,480
- Dia muda, tapi sangat bagus.
- Kau benar.
8
00:00:27,480 --> 00:00:29,630
Dia masih kelas 11.
9
00:00:29,630 --> 00:00:33,000
Kita harapkan dia memenangkan medali emas...
10
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
- seiring dia mengatasi tekanan.
- Benar.
11
00:00:36,000 --> 00:00:38,150
Dengan harapan medali emas, kami membawa anda...
12
00:00:38,150 --> 00:00:40,540
ke pusat menembak sekarang.
13
00:00:43,380 --> 00:00:46,210
Ini Pusat Menembak Olimpiade Markopolo.
14
00:00:46,210 --> 00:00:48,640
Pertandingan final untuk Pistol Pria 50m...
15
00:00:48,640 --> 00:00:50,270
sudah dimulai.
16
00:00:50,270 --> 00:00:53,470
Kang Chul dari Korea berusaha memenangkan medali emas.
17
00:00:53,470 --> 00:00:56,510
Meski dia berada di tempat ke-7 pada kualfikasi untuk final,
18
00:00:56,510 --> 00:00:58,530
dia sekarang memimpin...
19
00:00:58,530 --> 00:01:00,080
dengan tujuh tembakan sudah ditembakkan di pertandingan final.
20
00:01:00,740 --> 00:01:02,610
Kang Chul bermain di baris tiga.
21
00:01:03,110 --> 00:01:04,440
Skornya 10.6.
22
00:01:05,410 --> 00:01:08,480
Ivan Asimov dari Ukraina bermain di baris empat.
23
00:01:09,180 --> 00:01:10,350
Skornya 9.9.
24
00:01:11,640 --> 00:01:12,680
Dari Amerika.
25
00:01:12,680 --> 00:01:14,510
Faktanya, Kang Chul bukan satu-satunya...
26
00:01:14,510 --> 00:01:17,110
yang kita harapkan menang medali emas pada awalnya.
27
00:01:17,110 --> 00:01:18,800
Pemain-pemain yang di sebelahnya menduduki...
28
00:01:18,800 --> 00:01:20,910
peringkat pertama, kedua dan ketiga di kejuaraan dunia.
29
00:01:20,910 --> 00:01:23,480
Kau benar. Ini pertama kalinya dia dipilih...
30
00:01:23,480 --> 00:01:25,710
sebagai anggota tim nasional.
31
00:01:25,710 --> 00:01:27,730
Ini debut internasionalnya yang pertama kali.
32
00:01:27,730 --> 00:01:30,540
Pemain 17 tahun ini melakukan hal yang sangat bagus...
33
00:01:30,540 --> 00:01:33,680
melawan juara dunia.
34
00:01:33,680 --> 00:01:35,340
Kita penasaran apakah dia bisa mengulang...
35
00:01:35,340 --> 00:01:38,140
momen historis yang dibuat Yeo Gab Soon...
36
00:01:38,140 --> 00:01:39,970
pada tahun 1992 di Olimpiade Barcelona.
37
00:01:39,970 --> 00:01:42,380
Dia melakukan dengan sangat bagus sejauh ini.
38
00:01:42,740 --> 00:01:45,910
Untuk tembakan kompetisi selanjutnya, isi.
39
00:01:55,240 --> 00:01:56,380
Perhatian.
40
00:01:57,480 --> 00:02:00,080
3, 2, 1.
41
00:02:00,740 --> 00:02:01,810
Mulai.
42
00:02:02,240 --> 00:02:04,640
Sekarang, ini tembakan ke-8.
43
00:02:16,980 --> 00:02:20,080
Skornya 10.2. Skornya 10.2.
44
00:02:20,080 --> 00:02:21,700
Peringkat dunia nomor 1,
45
00:02:21,700 --> 00:02:23,710
- Asimov skornya 9.5.
- Kerja bagus!
46
00:02:23,710 --> 00:02:27,330
Sekarang, sepertinya sulit bagi Asimov untuk mengejarnya.
47
00:02:27,330 --> 00:02:29,480
Ya, tapi Kang Chul seharusnya tidak...
48
00:02:29,480 --> 00:02:30,910
berpikir ke depan dan merayakannya.
49
00:02:30,910 --> 00:02:33,480
- Dia harus tetap tenang sampai akhir.
- Kau benar.
50
00:02:34,280 --> 00:02:36,000
Tetap tenang dan fokus.
51
00:02:36,000 --> 00:02:39,680
Sepertinya pelatihnya juga
mengisyaratkannya untuk tetap tenang.
52
00:02:39,680 --> 00:02:41,610
Dia Kang Yoon,
53
00:02:41,610 --> 00:02:43,840
ayah Kang Chul juga pelatihnya.
54
00:02:43,840 --> 00:02:46,340
- Begitukah?
- Dia mengajari putranya menembak untuk...
55
00:02:46,340 --> 00:02:48,810
berkonsentrasi, dan dia sampai
sejauh ini dalam waktu 3 tahun.
56
00:02:48,810 --> 00:02:50,640
Dia pasti jenius,
57
00:02:50,640 --> 00:02:52,860
- mengambil bakat ayahnya.
- Ya, aku setuju.
58
00:02:52,860 --> 00:02:54,710
Sekarang, ini tembakan Kang Chul...
59
00:02:55,310 --> 00:02:56,380
yang ke-9.
60
00:02:57,210 --> 00:02:58,340
Perhatian.
61
00:02:59,210 --> 00:03:02,210
3, 2, 1.
62
00:03:02,740 --> 00:03:03,810
Mulai.
63
00:03:08,940 --> 00:03:11,010
Oh. Apa yang terjadi?
64
00:03:11,010 --> 00:03:13,120
Dia meleset dari target terlalu jauh.
65
00:03:13,120 --> 00:03:15,710
Skornya 7.9.
66
00:03:16,040 --> 00:03:19,650
Dia membuat kesalahan kritis di tembakan ke-9.
67
00:03:19,650 --> 00:03:22,480
Asimov dari Ukraina skornya 10.2.
68
00:03:22,480 --> 00:03:24,380
Skornya 10.2.
69
00:03:24,380 --> 00:03:25,810
Kalau begini...
70
00:03:25,810 --> 00:03:28,280
Sekarang, Asimov memimpin 0.2.
71
00:03:28,280 --> 00:03:29,550
Aku mengerti.
72
00:03:29,550 --> 00:03:31,910
Total skornya 653.4,
73
00:03:31,910 --> 00:03:33,460
dan total skor Chul 653.2.
74
00:03:33,460 --> 00:03:36,530
Peraih medali emas akan ditentukan
pada tembakan terakhir.
75
00:03:36,530 --> 00:03:38,880
Perbedaan skor sekatang hanya 0.2.
76
00:03:39,310 --> 00:03:41,610
Pengalaman jangka panjang Asimov
sepertinya memberi hasil di akhir.
77
00:03:41,610 --> 00:03:43,120
Bisakah kurangnya pengalaman Kang Chul...
78
00:03:43,120 --> 00:03:45,440
menghalangi keberhasilannya kali ini?
79
00:03:45,440 --> 00:03:48,830
Kau mungkin benar. Ini pertandingan
internasionalnya yang pertama.
80
00:03:48,830 --> 00:03:49,910
Fokus. Ini kesempatan terakhir.
81
00:03:49,910 --> 00:03:53,080
- Tapi dia cukup bagus mengatasinya.
- Benar.
82
00:03:53,080 --> 00:03:55,480
- Dia harus fokus sampai akhir.
- Benar.
83
00:03:55,480 --> 00:03:58,610
Untuk tembakan kompetisi selanjutnya, isi.
84
00:04:08,740 --> 00:04:09,810
Perhatian.
85
00:04:10,610 --> 00:04:13,540
3, 2, 1.
86
00:04:14,180 --> 00:04:15,240
Mulai.
87
00:04:15,550 --> 00:04:16,550
Ini momen yang mencemaskan.
88
00:04:16,940 --> 00:04:19,710
Ini yang terakhir, tembakan ke-10.
89
00:04:26,980 --> 00:04:29,710
Skornya 10.4. Asimov meraih...
90
00:04:30,480 --> 00:04:32,230
skor 10.4.
91
00:04:32,230 --> 00:04:35,180
Asimov memang pemain yang berbakat.
92
00:04:35,180 --> 00:04:37,510
Ini artinya untuk medali emas,
93
00:04:37,510 --> 00:04:40,840
Kang Chul harus memperoleh lebih dari...
94
00:04:40,840 --> 00:04:42,110
skor 10.7.
95
00:04:54,140 --> 00:04:56,310
Kang Chul masih...
96
00:04:56,310 --> 00:04:57,930
mengarahkan ke target.
97
00:04:57,930 --> 00:05:00,110
Dia harus menembak dalam batas waktu 75 detik.
98
00:05:00,110 --> 00:05:01,710
Dia kelihatan sangat gugup.
99
00:05:01,710 --> 00:05:05,210
- Dia harus mengosongkan pikirannya.
- Chul. Tembak.
100
00:05:06,310 --> 00:05:07,310
Tembak sekarang.
101
00:05:07,910 --> 00:05:09,980
Ini benar-benar perolehan besar baginya untuk...
102
00:05:09,980 --> 00:05:11,680
- bisa sejauh ini sejujurnya.
- Benar.
103
00:05:11,680 --> 00:05:14,180
Semua pemain lain sudah selesai menembak,
104
00:05:14,180 --> 00:05:16,610
tapi Kang Chul belum juga menembakkan pistolnya.
105
00:05:18,010 --> 00:05:19,110
Dia harus menembak sekarang.
106
00:05:19,110 --> 00:05:22,080
Sudah lewat 55 detik sekarang.
107
00:05:22,080 --> 00:05:24,180
Dia kelihatan sangat gelisah.
108
00:05:25,050 --> 00:05:26,810
Dia harus menembak sekarang.
109
00:05:40,110 --> 00:05:41,980
- Setidaknya dia mendapatkan medali perunggu.
- Benar.
110
00:05:41,980 --> 00:05:43,640
Tinggal lima detik lagi.
111
00:05:43,640 --> 00:05:45,980
Lima, empat...
112
00:05:45,980 --> 00:05:47,980
- tiga...
- Dia harus menembak sekarang.
113
00:05:47,980 --> 00:05:49,940
Dua, satu.
114
00:05:52,210 --> 00:05:53,330
Dia menembak.
115
00:05:53,330 --> 00:05:56,710
Dia menembak di detik terakhir.
116
00:05:57,040 --> 00:05:58,040
Hasilnya adalah...
117
00:06:13,880 --> 00:06:16,280
- 10.9.
- 10.9.
118
00:06:16,780 --> 00:06:18,540
Kang Chul skornya 10.9.
119
00:06:18,540 --> 00:06:20,840
Pertandingannya jadi terbalik.
120
00:06:20,840 --> 00:06:21,980
Kau berhasil!
121
00:06:21,980 --> 00:06:24,380
Pertangingannya terbalik. Dia memenangkan medali emas.
122
00:06:24,380 --> 00:06:27,540
Kau peraih medali emas. Kerja bagus.
123
00:06:27,540 --> 00:06:30,570
- Dia memenangkan medali emas.
- Mengagumkan.
124
00:06:30,570 --> 00:06:31,910
Bukankah dia masih 17 tahun sekarang?
125
00:06:31,910 --> 00:06:35,240
Normalnya, pemain cenderung kehilangan
ketenangan di bawah tekanan besar,
126
00:06:35,240 --> 00:06:36,810
tapi dia membalik pertandingan.
127
00:06:36,810 --> 00:06:40,010
Medali emas. Dia berhasil.
128
00:06:40,010 --> 00:06:42,100
Hanya pada satu detik terakhir,
129
00:06:42,100 --> 00:06:44,630
dia menembak target dengan akurasi yang hebat.
130
00:06:44,630 --> 00:06:47,340
Bintang baru lahir hari ini.
131
00:06:47,340 --> 00:06:52,040
(Kang Chul memenangkan medali emas untuk Pistol Pria 50m.)
132
00:06:52,040 --> 00:06:54,110
Dia melakukan kerja yang sangat bagus.
133
00:06:54,110 --> 00:06:55,970
(Kang Chul memenangkan medali emas untuk Pistol Pria 50m.)
134
00:06:55,970 --> 00:06:57,600
Sekarang, dia...
135
00:06:57,600 --> 00:07:00,090
mengoper bola...
136
00:07:00,090 --> 00:07:01,830
lebih ke dalam.
137
00:07:01,830 --> 00:07:04,060
- Sudah bagus.
- Oke.
138
00:07:04,060 --> 00:07:06,610
- Lagi, dia menendang...
- Ini kesempatan.
139
00:07:06,610 --> 00:07:07,810
Mulai. Oper.
140
00:07:07,810 --> 00:07:09,680
- Tendang ke sana.
- Mulai.
141
00:07:09,680 --> 00:07:12,500
- Teruskan.
- Tendang.
142
00:07:12,500 --> 00:07:14,910
- Di antara mereka.
- Ke sana.
143
00:07:14,910 --> 00:07:18,110
- Bukan, bukan ke sana.
- Oh, tidak.
144
00:07:18,110 --> 00:07:20,580
- Tendang ke arah sana.
- Oh, tidak.
145
00:07:20,580 --> 00:07:22,140
- Itu dia.
- Lakukan!
146
00:07:22,140 --> 00:07:23,780
- Ke arah sana.
- Oh.
147
00:07:23,780 --> 00:07:25,130
Tendang!
148
00:07:25,130 --> 00:07:27,740
- Oh, tidak.
- Apa itu?
149
00:07:27,740 --> 00:07:29,800
Itu kau, Chul? Kenapa kau sangat terlambat?
150
00:07:29,800 --> 00:07:32,910
Kau dari mana, melewatkan pertandingan yang sangat penting?
151
00:07:33,280 --> 00:07:34,510
Pertandingannya hampir berakhir sekarang.
152
00:07:34,510 --> 00:07:36,840
Dia menendang bola ke dalam.
153
00:07:36,840 --> 00:07:38,510
Oh.
154
00:07:38,880 --> 00:07:40,710
Oper bola di antara mereka.
155
00:07:40,710 --> 00:07:42,830
Ayo lakukan. Mulai.
156
00:07:42,830 --> 00:07:45,580
- Lakukan!
- Mereka baru saja kehilangan...
157
00:07:45,580 --> 00:07:49,030
kesempatan kritis untuk mencetak gol lagi.
158
00:07:49,030 --> 00:07:51,700
- Sayang.
- Tendang bolanya!
159
00:07:51,700 --> 00:07:54,780
- Teruskan membuat gol.
- Pemain bertahannya tidak ada di sana.
160
00:07:56,440 --> 00:07:59,010
- Lakukan!
- Hanya satu gol lagi.
161
00:08:00,240 --> 00:08:02,540
Aku harap mereka bekerja sama,
162
00:08:02,540 --> 00:08:05,200
dan berusaha keras membuat satu gol lagi.
163
00:08:05,200 --> 00:08:06,440
Ini dia. Gol.
164
00:08:06,980 --> 00:08:08,770
- Oh!
- Aku mohon.
165
00:08:08,770 --> 00:08:11,010
- Oh, tidak.
- Aku mohon!
166
00:08:11,010 --> 00:08:12,880
- Tendang!
- Oh, tidak.
167
00:08:16,910 --> 00:08:19,410
- Lakukan!
- Tendang!
168
00:08:24,540 --> 00:08:25,540
Ini akan menjadi hebat.
169
00:08:28,910 --> 00:08:30,680
Itu dia Ahn Jung Hwan.
170
00:08:30,680 --> 00:08:32,810
Dia menendangnya! Gol!
171
00:08:38,080 --> 00:08:40,650
(Gol)
172
00:08:40,650 --> 00:08:41,840
Ahn Jung Hwan!
173
00:08:42,240 --> 00:08:45,500
Ini berita pertama hari ini. Dua hari
lalu, kami menerima berita bahwa...
174
00:08:45,500 --> 00:08:48,510
seluruh keluarga di Sangdo-dong dibunuh dengan pistol.
175
00:08:48,510 --> 00:08:50,910
Polisi menemukan Kang Chul, peraih medali emas Olimpiade Athena...
176
00:08:50,910 --> 00:08:54,740
dan juga anggota keluarga sebagai tersangka utama.
177
00:08:55,580 --> 00:08:56,650
Wartawan Park.
178
00:08:57,380 --> 00:08:59,400
Ya. Aku berada di kantor polisi Seoul Dongjak.
179
00:08:59,400 --> 00:09:01,880
Beberapa waktu lalu, Kang Chul, mantan atlet nasional,
180
00:09:01,880 --> 00:09:03,910
ditangkap atas tuduhan pembunuhan keluarga.
181
00:09:03,910 --> 00:09:07,580
(Kang Chul ditangkap sebagai tersangka pembunuh keluarga.)
182
00:09:07,980 --> 00:09:11,310
Pelatih tim menembak nasional, Kang Yoon,
istrinya Yoon Mi Ho,
183
00:09:11,310 --> 00:09:12,910
putri mereka Soo Yeon dan putra mereka Joon Seok...
184
00:09:12,910 --> 00:09:16,010
ditemukan ditembak mati di ruang keluarga rumah mereka...
185
00:09:16,010 --> 00:09:17,910
di pagi hari tanggal 15.
186
00:09:18,540 --> 00:09:22,500
Saat menginvestigasi Kang Chul
yang tidak berada di rumah pada hari itu,
187
00:09:22,500 --> 00:09:26,040
polisi menemukan banyak hal meragukan
mengenai keberadaannya pada hari itu.
188
00:09:26,040 --> 00:09:27,780
- Ayo, Korea!
- Ayo, Korea!
189
00:09:27,780 --> 00:09:30,680
- Oh, Korea pemenangnya.
- Oh, Korea pemenangnya.
190
00:09:31,040 --> 00:09:33,310
- Oh, Korea pemenangnya.
- Oh, Korea pemenangnya.
191
00:09:33,310 --> 00:09:36,830
Selain itu, pistol yang digunakan
untuk membunuh mereka ditemukan...
192
00:09:36,830 --> 00:09:38,910
di tempat sampah 500m dari TKP.
193
00:09:39,650 --> 00:09:41,710
Ini pistol yang digunakan untuk membunuh.
194
00:09:41,710 --> 00:09:44,280
Ini pistol kaliber 5.56mm buatan Swiss.
195
00:09:44,840 --> 00:09:47,070
Di sekitar sini, kami menemukan noda darah korban dan...
196
00:09:47,070 --> 00:09:49,740
sidik jari Kang Chul.
197
00:09:50,180 --> 00:09:52,370
Polisi juga mengkonfirmasi
pistol yang digunakan untuk membunuh...
198
00:09:52,370 --> 00:09:56,150
adalah pistol yang sama yang
digunakan Kang Chul di Olimpiade.
199
00:09:56,680 --> 00:09:59,110
Ya. Ini berita yang sangat mengejutkan.
200
00:09:59,710 --> 00:10:00,950
Wartawan Kim.
201
00:10:00,950 --> 00:10:02,780
Ada banyak warga yang masih ingat...
202
00:10:02,780 --> 00:10:05,090
momen menyentuh saat Olimpiade Athena.
203
00:10:05,090 --> 00:10:08,440
Adegan saat dia lari ke arah ayahnya
dan memeluknya masih sangat jelas.
204
00:10:09,150 --> 00:10:11,610
Kalau Kang Chul benar-benar membunuh mereka,
205
00:10:12,110 --> 00:10:13,610
kira-kira apa motif kejahatannya?
206
00:10:14,040 --> 00:10:16,800
Motif kejahatannya masih belum jelas.
207
00:10:16,800 --> 00:10:18,300
Tapi menurut kesaksian,
208
00:10:18,300 --> 00:10:20,620
saat dia berhenti menjadi atlet menembak...
209
00:10:20,620 --> 00:10:22,570
dan memutuskan untuk belajar ilmu komputer,
210
00:10:22,570 --> 00:10:24,780
dia mengalami masalah dengan ayahnya.
211
00:10:25,280 --> 00:10:27,430
Oh... itu tidak sepenuhnya menjelaskan...
212
00:10:27,430 --> 00:10:31,010
kenapa atlet Olimpiade terkenal mau membunuh keluarganya.
213
00:10:31,610 --> 00:10:32,670
Itu benar.
214
00:10:32,670 --> 00:10:35,480
Untuk alasan itu, pemberontakan pubik yang kuat muncul...
215
00:10:35,480 --> 00:10:37,370
melawan penangkapan terburu-buru dari pihak penuntut.
216
00:10:37,370 --> 00:10:39,540
Ada dua orang yang melihatmu di pintu belakang.
217
00:10:40,540 --> 00:10:41,680
Bagaimana kau akan menjelaskannya?
218
00:10:45,440 --> 00:10:47,910
Kau bertengkar dengan ayahmu seminggu sebelum kejadian.
219
00:10:48,910 --> 00:10:52,450
Lalu kau bilang pada temanmu saat
minum bahwa kau menganggapnya...
220
00:10:52,450 --> 00:10:55,980
menyebalkan dan kau harap dia pergi. Aku benar, kan?
221
00:10:56,740 --> 00:10:59,210
Tidak. Aku tidak.
222
00:10:59,540 --> 00:11:00,540
Itu benar, kan?
223
00:11:02,380 --> 00:11:03,910
Aku mengerti kau mau hidup sendirian.
224
00:11:04,910 --> 00:11:05,910
Ya.
225
00:11:07,510 --> 00:11:08,540
Kau pasti mau.
226
00:11:10,010 --> 00:11:11,010
Benar, kan?
227
00:11:14,580 --> 00:11:15,680
Tetap saja,
228
00:11:17,340 --> 00:11:19,410
kau tidak boleh menembak ayah kandungmu.
229
00:11:20,540 --> 00:11:22,410
Kau menembak ibumu yang berusaha menghentikanmu.
230
00:11:22,880 --> 00:11:25,910
Kau kehilangan kendali dan
menembak semua orang hingga mati.
231
00:11:26,410 --> 00:11:30,010
Apa? Kau sangat takut mati setelah kau membunuh mereka?
232
00:11:30,440 --> 00:11:32,610
Kau melarikan diri, kembali dan menangis di depan...
233
00:11:32,610 --> 00:11:34,180
foto orang tuamu.
234
00:11:34,980 --> 00:11:36,880
Kau tahu orang menyebut apa seseorang sepertimu?
235
00:11:37,310 --> 00:11:38,480
Membuang-buang tempat.
236
00:11:39,010 --> 00:11:41,110
Kau harus dikeluarkan dari masyarakat secara permanen.
237
00:11:42,040 --> 00:11:43,110
Itu tugasku.
238
00:11:44,110 --> 00:11:45,180
Mengerti?
239
00:11:59,310 --> 00:12:00,310
Chul.
240
00:12:03,480 --> 00:12:05,510
Jaksa yang bertanggung jawab, Han Cheol Ho adalah...
241
00:12:06,010 --> 00:12:07,510
pria dengan ambisi yang besar.
242
00:12:08,240 --> 00:12:09,480
Dia berharap menjadi politisi.
243
00:12:10,180 --> 00:12:12,680
Dia berusaha menang besar
dengan kasusmu karena kau terkenal.
244
00:12:13,340 --> 00:12:14,980
Ini tidak bagus.
245
00:12:17,210 --> 00:12:18,210
Lagi pula,
246
00:12:19,910 --> 00:12:23,010
kami harus mengadakan pemakaman
karena kami tidak bisa menundanya lagi.
247
00:12:27,510 --> 00:12:29,810
Kami mengubur semuanya di ladang yang cerah.
248
00:12:30,910 --> 00:12:32,380
Jangan khawatir.
249
00:12:35,540 --> 00:12:36,810
Kuatlah.
250
00:12:37,910 --> 00:12:40,740
Kami akan melakukan semua yang kami bisa. Tunggu di sana.
251
00:13:00,740 --> 00:13:02,910
Mengingat waktu dan alat kejahatan,
252
00:13:03,340 --> 00:13:05,350
sulit mengatakan ini kejahatan karena dorongan hati.
253
00:13:05,350 --> 00:13:07,880
Membunuh keluarga sendiri atas rencana
yang dirancang dengan teliti...
254
00:13:07,880 --> 00:13:10,040
kejahatan yang mengerikan dan mengejutkan
yang melanggar hukum moral.
255
00:13:11,440 --> 00:13:14,010
Selain itu, tersangka adalah atlet terkenal.
256
00:13:14,680 --> 00:13:16,270
Sebagai idola remaja,
257
00:13:16,270 --> 00:13:19,910
kejadian ini sangat mengejutkan sampai
tidak bisa dibandingkan dengan yang lain.
258
00:13:21,380 --> 00:13:23,740
Untuk memperingatkan masyarakat akan bahaya,
259
00:13:24,640 --> 00:13:25,740
aku benar-benar memohon...
260
00:13:27,080 --> 00:13:30,140
untuk memberikan Kang Chul hukuman
maksimal yang diizinkan hukum,
261
00:13:31,540 --> 00:13:33,210
hukuman mati.
262
00:13:35,140 --> 00:13:37,710
- Bagus.
- Bajingan itu!
263
00:13:41,180 --> 00:13:42,820
Kau bajingan yang mengerikan!
264
00:13:42,820 --> 00:13:43,840
Mati kau!
265
00:13:44,310 --> 00:13:45,540
Hukum dia!
266
00:13:54,110 --> 00:13:55,110
Chul.
267
00:13:55,110 --> 00:13:56,440
Kau bajingan gila.
268
00:13:56,910 --> 00:13:58,210
Bagaimana ini kesimpulanmu?
269
00:13:59,910 --> 00:14:01,540
Bagaimana ini kesimpulanmu?
270
00:14:02,140 --> 00:14:03,180
Kau bajingan!
271
00:14:15,680 --> 00:14:20,910
♥ W ♥
272
00:14:44,980 --> 00:14:48,310
(Rumah Sakit Universitas Myungsei)
273
00:15:01,210 --> 00:15:02,540
Hei, jawab teleponmu.
274
00:15:05,880 --> 00:15:06,880
Hei.
275
00:15:08,140 --> 00:15:10,140
Seok Beom, ponselmu bunyi.
276
00:15:12,410 --> 00:15:13,410
Hei.
277
00:15:18,280 --> 00:15:19,510
Aku harus tidur!
278
00:15:21,640 --> 00:15:23,040
(Anjing gila)
279
00:15:23,040 --> 00:15:24,910
Hei. Ini anjing gila.
280
00:15:27,880 --> 00:15:29,130
Mati kau.
281
00:15:29,130 --> 00:15:31,340
Ponselmu berbunyi lebih dari 10 kali.
282
00:15:34,240 --> 00:15:35,850
Ya, Profesor Park. Ini Seok Beom.
283
00:15:35,850 --> 00:15:37,000
- Hei!
- Ya, pak.
284
00:15:37,000 --> 00:15:39,570
- Jawab teleponmu, kau idiot!
- Tidak, ini...
285
00:15:39,570 --> 00:15:41,210
- Dimana Yeon Joo?
- Yeon Joo?
286
00:15:42,540 --> 00:15:43,710
Dia di sampingku.
287
00:15:45,410 --> 00:15:48,580
Aku tidak tahu kenapa dia
tidak mau menjawab teleponnya.
288
00:15:48,580 --> 00:15:51,540
- Ya, pak. Oke.
- Ouch!
290
00:15:53,770 --> 00:15:55,240
Dia mencarimu.
292
00:15:57,680 --> 00:15:58,910
(10 Panggilan tidak terjawab dari Anjing gila)
293
00:16:02,480 --> 00:16:05,010
Hei. Kenapa ponselku dalam mode diam?
294
00:16:05,010 --> 00:16:08,680
Dia akan membunuhmu karena tidak
menjawab teleponnya sebanyak 10 kali.
295
00:16:08,680 --> 00:16:11,240
- Kenapa dia mencariku?
- Aku tidak tahu.
296
00:16:11,740 --> 00:16:12,840
- Semoga berhasil.
- Aku harus bagaimana?
297
00:16:16,510 --> 00:16:18,780
- Halo.
- Halo.
298
00:16:23,310 --> 00:16:24,570
- Ommo.
- Ya?
299
00:16:24,570 --> 00:16:25,820
- Ada air liur di wajahmu.
- Apa?
300
00:16:25,820 --> 00:16:27,140
- Dimana Profesor Park?
- Apa?
301
00:16:27,140 --> 00:16:28,810
- Profesor Park.
- Aku tidak tahu. Tunggu, air liurnya.
302
00:16:37,780 --> 00:16:39,110
Oh.
303
00:16:40,980 --> 00:16:42,480
Oh. Aku harus bagaimana?
304
00:16:43,680 --> 00:16:44,740
Dia tidak akan membunuhku, kan?
305
00:16:45,140 --> 00:16:46,910
Oh, aku mohon, aku mohon.
306
00:17:03,410 --> 00:17:05,640
- Dimana Profesor Park?
- Dia tidak ada di sini.
307
00:17:12,140 --> 00:17:13,300
Kau lihat Profesor Park?
308
00:17:13,300 --> 00:17:14,640
Dia tidak ada di sini.
309
00:17:15,910 --> 00:17:17,610
Apa tidak ada pasien sakit jantung?
310
00:17:18,310 --> 00:17:19,310
Tidak ada.
311
00:17:20,350 --> 00:17:21,410
Jadi ada apa?
312
00:17:35,910 --> 00:17:38,110
Profesor Park. Ini Oh Yeon Joo.
313
00:17:39,310 --> 00:17:40,310
Masuklah.
314
00:17:47,980 --> 00:17:50,310
Kau sadar berapa lama kau datang?
315
00:17:50,680 --> 00:17:51,680
Kau mau mati?
316
00:17:51,680 --> 00:17:52,850
Maafkan aku.
317
00:17:53,240 --> 00:17:54,440
Aku tidak tahu anda di sini.
318
00:17:54,440 --> 00:17:57,890
Kau bahkan tidak menjawab teleponmu.
Apa kau menyepelekanku sekarang?
319
00:17:57,890 --> 00:17:59,610
Kau pikir kau bisa mengabaikan telepon dariku?
320
00:17:59,610 --> 00:18:00,860
Maafkan aku.
321
00:18:00,860 --> 00:18:03,010
Ini tidak akan terjadi lagi. Maafkan aku.
322
00:18:03,850 --> 00:18:06,350
Apa ayahmu Oh Seong Moo, pembuat webtoon?
323
00:18:07,610 --> 00:18:09,980
- Apa?
- Mereka bilang kau putrinya.
324
00:18:09,980 --> 00:18:11,010
Aku tidak tahu.
325
00:18:11,350 --> 00:18:12,810
Aku putrinya.
326
00:18:13,180 --> 00:18:15,400
- Benarkah?
- Ya.
327
00:18:15,400 --> 00:18:17,980
- Kenapa itu terjadi padamu?
- Apa?
328
00:18:17,980 --> 00:18:20,280
Ayahmu Oh Seong Moo yang hebat,
329
00:18:20,280 --> 00:18:21,350
dan bagaimana kau bisa seperti itu?
330
00:18:22,910 --> 00:18:24,180
Oh, Yeon Joo.
331
00:18:27,010 --> 00:18:30,400
Maafkan aku. Maafkan aku karena aku tidak cukup bagus.
332
00:18:30,400 --> 00:18:31,680
Kau tinggal dengan orang tuamu?
333
00:18:32,610 --> 00:18:34,510
Tidak, aku tinggal dengan ibuku.
334
00:18:34,510 --> 00:18:36,570
- Dimana ayahmu?
- Orang tuaku bercerai.
335
00:18:36,570 --> 00:18:38,740
Benarkah? Jadi kau tidak sering bertemu ayahmu?
336
00:18:39,240 --> 00:18:40,410
Aku sering bertemu dengannya.
337
00:18:41,480 --> 00:18:44,710
Ngomong-ngomong, kenapa anda terus menanyakanku hal ini?
338
00:18:44,710 --> 00:18:46,080
- Aku benar-benar...
- Beri aku spoilernya.
339
00:18:47,480 --> 00:18:48,910
- Apa?
- Aku...
340
00:18:50,480 --> 00:18:51,850
aku benar-benar menyukainya belakangan ini.
341
00:18:52,540 --> 00:18:53,580
Kartun ayahmu.
342
00:18:53,910 --> 00:18:55,580
Aku sangat menyukainya belakangan ini.
343
00:18:55,580 --> 00:18:57,240
Tentu, aku tahu itu menjadi sukses,
344
00:18:57,240 --> 00:18:59,880
tapi aku tidak suka baca webtoon,
jadi aku tidak membacanya.
345
00:18:59,880 --> 00:19:01,700
Tapi aku dengar minggu ini tamat,
346
00:19:01,700 --> 00:19:04,730
jadi aku buru-buru ke toko buku...
347
00:19:04,730 --> 00:19:07,380
dan membeli semua 33 buku. Lihat ini.
348
00:19:07,980 --> 00:19:10,350
Ini sangat sulit.
349
00:19:10,350 --> 00:19:12,700
Aku bergadang dua malam membaca ini semua.
350
00:19:12,700 --> 00:19:13,980
Kenapa ini sangat menyenangkan?
351
00:19:14,910 --> 00:19:17,900
Apa anda memanggilku...
352
00:19:17,900 --> 00:19:20,040
- karena ini?
- Kau tahu?
353
00:19:20,040 --> 00:19:22,100
Aku suka karakter utamanya.
354
00:19:22,100 --> 00:19:24,310
Kang Chul sangat gigih.
355
00:19:24,310 --> 00:19:25,380
Aku ini pria,
356
00:19:26,180 --> 00:19:29,360
- tapi aku pikir dia hebat.
- Aku juga pikir dia hebat.
357
00:19:29,360 --> 00:19:31,640
- Kau juga penggemarnya?
- Tentu.
358
00:19:31,640 --> 00:19:33,110
Siapa yang tidak suka Kang Chul?
359
00:19:33,110 --> 00:19:35,140
Dia tampan, berbakat dan sopan.
360
00:19:35,140 --> 00:19:38,080
Dan matanya sangat seksi.
361
00:19:39,440 --> 00:19:40,480
Seksi?
362
00:19:42,510 --> 00:19:44,440
Maafkan aku. Aku berlebihan.
363
00:19:45,850 --> 00:19:46,880
Aigo...
364
00:19:48,710 --> 00:19:49,780
Ayo tos.
365
00:19:52,310 --> 00:19:53,640
Aku sangat senang bertemu dengan penggemar Kang Chul!
366
00:19:53,640 --> 00:19:56,310
Aku tidak tahu kau penggemarnya!
367
00:19:56,310 --> 00:19:57,830
Sejak kapan anda suka W?
368
00:19:57,830 --> 00:20:00,140
Anda seharusnya bilang padaku.
369
00:20:00,140 --> 00:20:02,510
Kau seharusnya bilang padaku kalau dia ayahmu.
370
00:20:02,510 --> 00:20:05,570
Ayahku akan senang.
371
00:20:05,570 --> 00:20:06,760
Profesor Park,
372
00:20:06,760 --> 00:20:07,880
tolong tanda tangan di sini.
373
00:20:08,480 --> 00:20:09,510
Ngomong-ngomong,
374
00:20:10,210 --> 00:20:11,680
siapa sebenarnya tersangkanya?
375
00:20:12,310 --> 00:20:14,210
Aku juga tidak tahu.
376
00:20:14,210 --> 00:20:16,680
Minggu ini tamatnya, tapi masih belum terungkap.
377
00:20:16,680 --> 00:20:17,810
Kau belum dengar apapun dari ayahmu?
378
00:20:17,810 --> 00:20:20,510
Ayahku tidak pernah mengatakan padaku tentang ceritanya.
379
00:20:20,510 --> 00:20:22,610
- Tapi kau kan putrinya.
- Bahkan padaku.
380
00:20:23,610 --> 00:20:25,350
Ceritakan padaku spoilernya.
381
00:20:25,350 --> 00:20:28,170
Aku tahu ayahnya. Dia sangat keras.
382
00:20:28,170 --> 00:20:29,440
Ya. Benar.
383
00:20:30,380 --> 00:20:33,040
Kau tidak pernah membuka dada saat operasi, kan?
384
00:20:34,910 --> 00:20:36,110
Aku akan membiarkanmu mencobanya.
385
00:20:37,610 --> 00:20:39,580
- Benarkah?
- Pergi temukan siapa tersangkanya.
386
00:20:42,080 --> 00:20:45,310
Tapi ayahku tidak pernah bilang padaku.
387
00:20:45,680 --> 00:20:48,830
- Kau juga bisa menutupnya.
- Aku akan pergi mencari tahu sekarang!
388
00:20:48,830 --> 00:20:51,980
Kalau kau bohong karena kau mau
membuka dada, aku akan membunuhmu.
389
00:20:51,980 --> 00:20:52,980
Jangan khawatir.
390
00:20:53,980 --> 00:20:55,210
Jangan khawatir.
391
00:21:00,480 --> 00:21:01,780
- Profesor Park.
- Ya.
392
00:21:01,780 --> 00:21:04,900
- Aku rasa ini tidak adil.
- Apa?
393
00:21:04,900 --> 00:21:06,730
Bahkan mahasiswa senior belum pernah membuka dada.
394
00:21:06,730 --> 00:21:07,810
Benarkah?
395
00:21:08,180 --> 00:21:10,640
Kalau kau merasa ini salah, seharusnya
kau memiliki ayah kartunis juga.
396
00:21:16,580 --> 00:21:18,830
Jahat!
397
00:21:18,830 --> 00:21:21,280
Kalau aku tahu lebih awal bahwa dia menyukai kartun,
398
00:21:21,280 --> 00:21:22,510
hidupku akan lebih mudah.
399
00:21:23,480 --> 00:21:24,710
Aku tahu sekarang.
400
00:21:25,780 --> 00:21:26,850
Ayo kita lihat.
401
00:21:28,240 --> 00:21:29,310
(Ayah)
402
00:21:32,410 --> 00:21:33,440
Tidak.
403
00:21:33,910 --> 00:21:37,140
Aku akan dapat masalah.
404
00:21:39,240 --> 00:21:40,240
(Park Soo Bong)
405
00:21:49,240 --> 00:21:52,180
Halo? Noona. Apa ini Yeon Joo noona?
406
00:21:53,040 --> 00:21:55,340
Soo Bong, sudah lama ya.
407
00:21:55,340 --> 00:21:58,080
- Noona, itu...
- Kau pasti sangat sibuk.
408
00:21:58,480 --> 00:22:01,480
Aku tahu hari ini adalah hari terakhir,
dan kau pasti sangat sibuk.
409
00:22:01,810 --> 00:22:03,580
Hanya ada satu hal yang mau aku tanya.
410
00:22:03,580 --> 00:22:06,080
Hidupku sangat tergantung padanya.
411
00:22:06,480 --> 00:22:09,190
- Jadi jangan bilang pada ayah.
- Noona.
412
00:22:09,190 --> 00:22:11,810
Aku baru saja mau meneleponmu. Duduklah.
413
00:22:12,980 --> 00:22:15,540
- Kita dalam masalah.
- Apa maksudmu?
414
00:22:17,240 --> 00:22:19,840
Dia menghilang.
415
00:22:20,880 --> 00:22:21,880
Apa?
416
00:22:22,910 --> 00:22:23,910
Maksudku...
417
00:22:25,840 --> 00:22:28,410
dia tidak bisa dihubungi sejak tadi malam.
418
00:22:29,780 --> 00:22:31,450
Ah, itu bukan masalah besar.
419
00:22:31,450 --> 00:22:33,840
Dia pasti di suatu tempat minum-minum dengan temannya.
420
00:22:33,840 --> 00:22:36,380
Tidak. Aku sudah menelepon semua bar,
421
00:22:36,380 --> 00:22:37,910
dan tidak ada yang tahu dia dimana.
422
00:22:39,780 --> 00:22:41,310
Dia juga meninggalkan ponselnya.
423
00:22:43,040 --> 00:22:44,480
Dia meninggalkan ponselnya?
424
00:22:44,480 --> 00:22:47,740
Dia meninggalkan dompetnya dan kunci mobil.
Dia menghilang.
425
00:22:49,080 --> 00:22:50,180
Kalau begitu kemana dia pergi?
426
00:22:51,210 --> 00:22:53,950
Seharusnya sudah selesai jam 4, dan
dia tidak memberi kita petunjuk.
427
00:22:53,950 --> 00:22:55,910
Kita tidak tahu harus bagaimana,
428
00:22:55,910 --> 00:22:58,480
dan dia tidak pernah lewat dari batas waktu.
429
00:22:58,480 --> 00:22:59,740
Kita harus bagaimana?
430
00:24:05,440 --> 00:24:06,440
Noona!
431
00:24:06,840 --> 00:24:09,510
- Kau membuatku kaget.
- Kau sudah datang.
432
00:24:10,640 --> 00:24:12,880
Halo, semuanya. Apa ada kabar dari ayah?
433
00:24:14,110 --> 00:24:15,210
Dia belum kembali.
434
00:24:16,110 --> 00:24:17,140
Apa?
435
00:24:30,610 --> 00:24:32,040
Kau belum bicara dengannya?
436
00:24:32,480 --> 00:24:35,410
Aku tadi sangat sibuk. Sudah lama
aku tidak bicara dengannya.
437
00:24:36,210 --> 00:24:38,510
Seharusnya aku bilang pada editor.
Aku bahkan belum menyebutnya.
438
00:24:40,040 --> 00:24:42,540
Mari kita tunggu dia. Kita masih punya waktu.
439
00:24:44,240 --> 00:24:46,490
Kau tahu apa yang sangat aneh?
440
00:24:46,490 --> 00:24:49,880
Kami kerja di sini seharian kemarin,
dan dia tidak pernah keluar...
441
00:24:49,880 --> 00:24:50,910
dari ruangan ini.
442
00:24:59,640 --> 00:25:01,310
Anda mau aku buatkan kopi?
443
00:25:05,110 --> 00:25:06,140
Ya. Jam 10 malam.
444
00:25:07,340 --> 00:25:08,410
Ya.
445
00:25:22,740 --> 00:25:24,580
Kami di luar ruangannya sepanjang malam.
446
00:25:25,580 --> 00:25:26,610
Tapi...
447
00:25:32,210 --> 00:25:33,240
Kopi anda...
448
00:25:39,780 --> 00:25:41,180
Tuan Oh.
449
00:25:43,010 --> 00:25:44,340
Aku masuk ke dalam ruangannya tepat jam 10 malam.
450
00:25:44,910 --> 00:25:47,110
Dan dia tidak ada di sana.
Tidak ada yang melihatnya pergi.
451
00:25:50,640 --> 00:25:52,180
- Pergilah dan cari dia.
- Oke.
452
00:26:00,340 --> 00:26:02,980
Kami takut dia jatuh, jadi kami cari di semua tempat.
453
00:26:03,980 --> 00:26:05,040
Tuan Oh.
454
00:26:06,180 --> 00:26:07,180
Kemana dia pergi?
455
00:26:08,180 --> 00:26:09,240
Tapi...
456
00:26:09,740 --> 00:26:12,540
tidak ada jejaknya. Bukankah itu aneh?
457
00:26:12,540 --> 00:26:15,580
- Bukankah itu aneh?
- Ini sangat aneh.
458
00:26:17,980 --> 00:26:19,240
Haruskah aku menelepon polisi?
459
00:26:20,540 --> 00:26:23,180
Belum 24 jam. Mari kita tunggu sedikit lebih lama.
460
00:26:23,640 --> 00:26:25,970
Dia mungkin frustrasi...
461
00:26:25,970 --> 00:26:29,070
dan pergi keluar mencari udara.
462
00:26:29,070 --> 00:26:30,380
Di malam hari tanpa pemberitahuan?
463
00:26:30,380 --> 00:26:32,040
Tanpa uang atau ponsel?
464
00:26:33,040 --> 00:26:35,010
Dia juga manusia.
465
00:26:35,010 --> 00:26:37,610
Dia pasti merasa sedih mengucapkan
selamat tinggal pada karakter...
466
00:26:37,610 --> 00:26:38,710
yang sudah digambarnya selama 10 tahun.
467
00:26:39,610 --> 00:26:41,640
Siapa? Tuan Oh?
468
00:26:43,910 --> 00:26:45,680
Dia tidak akan merasa sedih sama sekali.
469
00:26:45,680 --> 00:26:48,830
Dia bilang dia muak padanya dan dia mau membunuhnya.
470
00:26:48,830 --> 00:26:50,540
Membunuhnya? Membunuh siapa?
471
00:26:52,880 --> 00:26:53,910
Kang Chul.
472
00:26:54,710 --> 00:26:57,240
Dia bilang akan membunuh kang chul di adegan berikutnya.
473
00:26:59,910 --> 00:27:03,210
- Dia tidak bisa membunuh Kang Chul!
- Gosh!
474
00:27:04,780 --> 00:27:05,810
Aku melihatnya.
475
00:27:08,980 --> 00:27:12,000
Tunggu sebentar.
476
00:27:12,000 --> 00:27:14,590
Kemari.Sebenarnya tidak boleh tapi aku mau menunjukkannya padamu.
477
00:27:14,590 --> 00:27:16,140
Jangan bilang pada siapapun.
478
00:27:22,210 --> 00:27:25,100
- Apa ini?
- Dia Kang Chul.
479
00:27:25,100 --> 00:27:27,410
- Lihat.Dia mati.
- Kenapa?
480
00:27:27,410 --> 00:27:30,880
- Kenapa kau harus membunuh Kang Chul?
- Bukan aku yg membunuhnya.
481
00:27:30,880 --> 00:27:33,380
Kenapa aku membunuh Kang Chul? Itu tidak mungkin.
482
00:27:33,910 --> 00:27:36,040
- Dia sungguh mati?
- Lihat.
483
00:27:36,040 --> 00:27:38,240
Lihat darahnya.
Bagaimana seseorang bisa hidup kalau kehilangan darah sebanyak ini?
484
00:27:38,240 --> 00:27:39,580
Kau kan dokter.
485
00:27:46,380 --> 00:27:49,300
Kami semua menentangnya.
486
00:27:49,300 --> 00:27:51,340
Aku tidak pernah menentang idenya,
487
00:27:51,340 --> 00:27:53,480
tapi kali ini,aku benar-benar menentangnya.
488
00:27:53,480 --> 00:27:55,180
Seon Mi bahkan menangis.
489
00:27:55,180 --> 00:27:57,840
Tapi Tn.Oh begitu keras kepala.
490
00:27:58,640 --> 00:27:59,860
Wuahhh
491
00:27:59,860 --> 00:28:02,510
Dia sangat bertekad untuk membunuhnya.
492
00:28:02,510 --> 00:28:03,910
Dan dia ingin membunuhnya secara brutal.
493
00:28:03,910 --> 00:28:05,400
Dia bilang itulah impiannya.
494
00:28:05,400 --> 00:28:06,840
- Tidak mungkin.
- Aigoo...
495
00:28:07,980 --> 00:28:11,570
Jika hal ini berlangsung secara online,orang akan gila.
496
00:28:11,570 --> 00:28:13,040
Semua orang mengharapkan...
497
00:28:13,040 --> 00:28:15,010
pembalasan dendam yg dramatis berakhir
498
00:28:15,010 --> 00:28:17,910
tapi akhirnya ia mati sia-sia.
499
00:28:18,710 --> 00:28:20,680
Apakah ini penjahat? Siapa ini?
500
00:28:21,080 --> 00:28:23,010
Aku tidak tahu. Dia tidak memberitahuku.
501
00:28:24,140 --> 00:28:25,780
Dia menghilang setelah menggambar sampai disini.
502
00:28:26,910 --> 00:28:29,140
Mungkinkah dia tidak bisa memikirkan bagaimana akhir ceritanya?
503
00:28:29,140 --> 00:28:32,280
- Mungkin dia pergi untuk memikirkannya kembali.
- Tidak, tidak bisa begitu.
504
00:28:32,780 --> 00:28:33,880
Ini tidak bisa.
505
00:28:34,910 --> 00:28:37,310
Dia sangat berniat untuk membunuhnya.
506
00:28:54,110 --> 00:28:57,080
Aku melihatnya tersenyum.
507
00:29:00,410 --> 00:29:02,480
Dia kelihatan sangat senang membunuh karakter itu.
508
00:29:02,980 --> 00:29:04,180
Kenapa?
509
00:29:04,180 --> 00:29:06,580
Kenapa dia merasa senang saat membuat karakter utamanya mati?
510
00:29:07,640 --> 00:29:10,340
Bagaimana aku tahu? Bagaimana aku bisa tahu pikirannya?
511
00:29:12,280 --> 00:29:13,440
Mungkin...
512
00:29:13,910 --> 00:29:16,280
ada seorang penggemar fanatik yg tahu...
513
00:29:16,610 --> 00:29:18,110
akhir ceritanya akan seperti ini.
514
00:29:18,110 --> 00:29:19,640
dan dia menculik Ayah?
515
00:29:19,640 --> 00:29:21,370
- Seperti di film,"Misery"?
- Ya.
516
00:29:21,370 --> 00:29:24,510
- Banyak penggemar fanatik dalam film itu.
- Aku juga menonton "Misery".
517
00:29:24,510 --> 00:29:25,540
Kalau begitu...
518
00:29:26,280 --> 00:29:28,480
- Kalau begitu...
- Kita harus segera lapor polisi.
519
00:29:28,480 --> 00:29:30,740
- Aku punya firasat buruk.
- Aku saja yg lapor.
520
00:29:30,740 --> 00:29:32,060
Akan kuhubungi polisi sekarang.
521
00:29:32,060 --> 00:29:34,210
Seon Mi dan Yoon Hee,tolong ponselku.
522
00:29:34,210 --> 00:29:36,080
- Ponselku,,cepat!!.
- Apa Soo Bong?
523
00:29:36,080 --> 00:29:39,510
- jangan tanya,berikan saja ponselku!
- Bagaimana kalau semua itu benar?
524
00:29:45,210 --> 00:29:47,480
(Rahasia kematian keluarga, kejadian yang tidak terduga dan akhir ceritanya)
525
00:29:49,310 --> 00:29:51,580
(Masalah keluarga,tersangka,dan Han Cheol Ho)
526
00:30:08,580 --> 00:30:09,840
Daripada aku yang dibunuh olehnya
527
00:30:10,680 --> 00:30:12,040
akulah yang akan membunuhnya.
528
00:30:13,710 --> 00:30:15,210
"Daripada aku yang dibunuh olehnya".
529
00:30:16,280 --> 00:30:17,440
"akulah yang akan membunuhnya".
530
00:31:52,180 --> 00:31:53,210
Apa ini?
531
00:31:55,640 --> 00:31:56,680
Aku dimana?
532
00:31:58,740 --> 00:31:59,810
Kenapa aku disini?
533
00:32:05,310 --> 00:32:06,310
Apa?
534
00:32:14,340 --> 00:32:15,540
Oh .
535
00:32:16,710 --> 00:32:19,410
Permisi. Halo. Sadarlah.
536
00:32:19,410 --> 00:32:20,510
Kau bisa mendengarku?
537
00:32:53,780 --> 00:32:54,880
Kenapa tidak berfungsi?
538
00:32:56,440 --> 00:32:57,480
Aishh!
539
00:32:59,740 --> 00:33:02,340
Bertahanlah sebentar lagi.
540
00:33:04,010 --> 00:33:05,080
Apa yang sebenarnya terjadi?
541
00:33:24,910 --> 00:33:26,240
Dua hidangan utama sudah selesai.
542
00:33:26,240 --> 00:33:27,300
Permisi
543
00:33:27,300 --> 00:33:30,140
Tolong panggilkan ambulans.
Ada orang sekarat di atap.
544
00:33:32,280 --> 00:33:35,510
Kalian tidak dengar? Ada pria sedang sekarat.
545
00:33:35,510 --> 00:33:38,040
Dia takkan bertahan lama karena mengalami pendarahan hebat.
546
00:33:38,040 --> 00:33:39,350
Cepat,tolong panggil ambulans..
547
00:33:39,350 --> 00:33:40,440
Cepat!!
548
00:33:41,710 --> 00:33:43,720
Apa yang sedang terjadi?
Tolong kau periksa.
549
00:33:43,720 --> 00:33:44,740
Hubungi manajer.
550
00:34:00,010 --> 00:34:01,280
Apa yang terjadi?
551
00:34:01,280 --> 00:34:02,540
Dia luka parah? Siapa dia?
552
00:34:02,540 --> 00:34:04,700
Aku juga tidak kenal.
Tolong nyalakan senter.
553
00:34:04,700 --> 00:34:05,780
Ambulansnya sudah datang?
554
00:34:07,210 --> 00:34:08,330
Kau sudah panggil ambulansnya?
555
00:34:08,330 --> 00:34:09,830
Sudah kuhubungi tadi,
556
00:34:09,830 --> 00:34:11,710
Katanya ada konferensi ahli bedah.
557
00:34:11,710 --> 00:34:13,070
Mereka sedang kemari sekarang.
558
00:34:13,070 --> 00:34:14,290
Konferensi?
559
00:34:14,290 --> 00:34:15,410
Ini sebenarnya dimana?
560
00:34:16,180 --> 00:34:17,240
Apa maksudmu?
561
00:34:17,240 --> 00:34:18,580
Bangunan apa ini?
562
00:34:19,180 --> 00:34:20,810
Ini hotel.
563
00:34:21,280 --> 00:34:22,550
Plaza Hotel di Seoul.
564
00:34:22,550 --> 00:34:23,750
Ini hotel?
565
00:34:24,380 --> 00:34:25,640
Apa Kau mengerti apa yang kau lakukan sekarang?
566
00:34:26,080 --> 00:34:27,840
Mari kita tunggu saja setelah dokternya sampai.
567
00:34:28,610 --> 00:34:29,710
Aku juga dokter...
568
00:34:30,580 --> 00:34:31,680
meskipun kemampuanku belum cukup kompeten.
569
00:34:35,040 --> 00:34:36,810
Astaga. Kenapa dia seperti ini?
570
00:34:37,980 --> 00:34:38,980
Ya Tuhan.
571
00:34:52,110 --> 00:34:53,330
Sepertinya ini pneumotoraks.
572
00:34:53,330 --> 00:34:54,340
Apa?
573
00:34:56,480 --> 00:34:58,480
Ini pneumotoraks kan?
Ya,benar.
574
00:34:58,480 --> 00:35:00,080
Ya,benar.
Kalau begitu aku harus menusuknya.
575
00:35:00,080 --> 00:35:02,440
Aku harus menusuknya, tapi tidak ada apa-apa.
576
00:35:06,780 --> 00:35:09,310
Tidak,tidak bisa. Ini terlalu berbahaya.
Aku tidak cukup mengerti hal itu.
577
00:35:13,010 --> 00:35:14,080
Bukankah dia bisa mati?
578
00:35:19,380 --> 00:35:22,810
Kalau aku buat kesalahan dan dia meninggal,
aku yang akan bertanggung jawab.
579
00:35:26,480 --> 00:35:28,750
Terserah.
Dokter dalam drama biasa menusuknya saja.
580
00:35:28,750 --> 00:35:31,040
- Mereka langsung menusuknya kan?
- Apa kau ini sungguh dokter?
581
00:35:32,040 --> 00:35:34,500
Jangan lakukan apapun kalau kau tidak yakin.
582
00:35:34,500 --> 00:35:37,310
Aku selalu tidak yakin karena aku tidak cukup kompeten.
583
00:35:39,210 --> 00:35:41,540
Tapi bagaimana bisa aku membiarkannya mati begitu saja?
584
00:36:17,540 --> 00:36:18,580
Apa dia sudah mati?
585
00:36:19,110 --> 00:36:20,140
Apa dia sudah mati?
586
00:36:21,480 --> 00:36:22,880
Ada orang sekarat.
587
00:36:22,880 --> 00:36:24,910
- Dia orangnya?
- Dia meninggal.
588
00:36:28,280 --> 00:36:30,890
- Ada apa?
- Apa yg terjadi?
589
00:36:30,890 --> 00:36:33,140
- Apa yang terjadi?
- Dia sudah mati?
590
00:36:39,480 --> 00:36:40,910
Tolong minggir.
591
00:36:41,710 --> 00:36:42,810
Bagaimana kondisi pasien?
592
00:36:43,410 --> 00:36:45,680
Pneumotoraks-nya sudah ditangani
dan pendarahannya sudah diatasi.
593
00:36:45,680 --> 00:36:47,500
- Cepat bawa dia ke rumah sakit.
- Baik.
594
00:36:47,500 --> 00:36:49,380
- Cepat.
- Dia akan bertahan.
595
00:36:54,540 --> 00:36:57,010
Anjing gila itu seharusnya melihatku tadi.
596
00:36:57,480 --> 00:37:00,810
Dia harusnya melihat bagaimana Oh Yeon Joo berhasil menangani pasien
597
00:37:02,510 --> 00:37:06,010
Apa ini artinya aku sudah hebat
di kasus yang sungguhan?
598
00:37:06,710 --> 00:37:08,380
Apa aku ini memang berbakat jadi dokter?
599
00:37:09,410 --> 00:37:11,480
- Terima kasih
- Halo.
600
00:37:12,640 --> 00:37:14,180
Aku manager hotel ini, Park Ho Young.
601
00:37:16,040 --> 00:37:17,110
oh.
Halo.
602
00:37:17,810 --> 00:37:21,110
Katanya dia mungkin sudah meninggal kalau tidak ditangani dengan cepat.
603
00:37:21,640 --> 00:37:24,310
Bahkan lebih mengerikan kalau
kematian terjadi di tempat ini.
604
00:37:25,580 --> 00:37:27,970
Ini semua berkat dirimu.
Terima kasih banyak.
605
00:37:27,970 --> 00:37:29,110
Jangan bilang begitu
606
00:37:29,540 --> 00:37:32,340
Aku hanya melakukan tugasku sebagai dokter.
607
00:37:32,840 --> 00:37:34,910
Kebetulan sekali dia ditangani oleh seorang dokter!
608
00:37:35,340 --> 00:37:36,910
Dia sangat beruntung.
609
00:37:38,540 --> 00:37:41,980
Sepertinya kau perlu memberikan
kesaksian saat polisi tiba.
610
00:37:42,340 --> 00:37:43,750
Baiklah.
611
00:37:44,080 --> 00:37:45,840
- Boleh kutanya siapa namamu?
- Aku..
612
00:37:47,440 --> 00:37:48,910
- Ini agak kusut
- tidak apa-apa.
613
00:37:49,480 --> 00:37:51,810
Aku Oh Yeon Joo dari RS.Universitas Myungsei.
614
00:37:52,710 --> 00:37:55,280
- Apa kau menginap di hotel kami?
- Tidak.
615
00:37:55,750 --> 00:37:57,780
Lalu bagaimana kau bisa datang ke sini?
616
00:37:58,810 --> 00:37:59,810
Maaf?
617
00:38:17,110 --> 00:38:18,180
Dokter.
618
00:38:19,810 --> 00:38:21,510
Aku tanya bagaimana kau bisa datang ke sini?
619
00:38:22,610 --> 00:38:25,440
- Ya. Tapi aku...
- Pak.
620
00:38:27,680 --> 00:38:28,910
Dia Presdir Kang Chul.
621
00:38:30,910 --> 00:38:33,720
- Apa?
- Dia Presedir Kang Chul.
622
00:38:33,720 --> 00:38:35,510
Aku tidak mengenalnya karena dia berlumuran darah.
623
00:38:35,910 --> 00:38:37,160
Kita harus bagaimana?
624
00:38:37,160 --> 00:38:39,040
Apa maksudmu dia Kang Chul?
625
00:38:41,750 --> 00:38:42,810
Kau buat aku kaget.
626
00:38:42,810 --> 00:38:43,840
Aish
627
00:38:44,540 --> 00:38:45,980
sebenarnya apa yang terjadi?
628
00:38:47,110 --> 00:38:48,730
- Hubungi ruang kerja sekretaris.
- Apa?
629
00:38:48,730 --> 00:38:49,910
- Cepat!
- Ya,pak.
630
00:38:51,310 --> 00:38:54,690
- Presiden Kang. Anda baik-baik saja?
- Apa yg terjadi?
631
00:38:54,690 --> 00:38:55,780
Siapa Kang Chul?
632
00:38:56,880 --> 00:38:59,010
Kang Chul adalah nama tokoh utama di webtoon milik Ayah.
633
00:38:59,510 --> 00:39:00,540
Mungkin dia seorang selebriti.
634
00:39:01,250 --> 00:39:03,810
Memang ada penyanyi bernama Kang Chul.
635
00:39:05,180 --> 00:39:07,280
Bukan.Namanya Kang Ta.
636
00:39:21,140 --> 00:39:22,480
Tidak,ini tidak masuk akal.
637
00:39:22,480 --> 00:39:24,680
Tidak,Jangan coba bicara.
638
00:39:24,680 --> 00:39:26,510
Kami sudah menghubungi perusahaan.
639
00:39:27,910 --> 00:39:30,650
Maaf. Kami harusnya mengawalmu
640
00:39:30,650 --> 00:39:32,540
Kami berusaha yang terbaik untuk menjagamu.
641
00:39:32,910 --> 00:39:35,910
Cepatlah.
Hati-hati.
642
00:39:37,010 --> 00:39:39,540
Pak.
Jangan khawatirkan apa pun.
643
00:39:39,540 --> 00:39:41,210
Tenang saja.
644
00:40:05,210 --> 00:40:06,280
Hati-hati.
645
00:40:09,910 --> 00:40:11,680
Jangan khawatir.
646
00:40:11,680 --> 00:40:13,180
Cepatlah.
647
00:40:13,750 --> 00:40:15,010
Kami yg akan mengurus semuanya.
648
00:40:16,580 --> 00:40:18,840
Tolong hati-hati.
649
00:40:19,580 --> 00:40:20,640
Awas.
650
00:40:23,140 --> 00:40:24,210
Apa itu?
651
00:40:24,210 --> 00:40:25,980
(Bersambung)
652
00:40:29,140 --> 00:40:30,210
Apa yg terjadi?
653
00:40:31,840 --> 00:40:33,410
Apa lagi sekarang?
654
00:40:33,410 --> 00:40:35,340
(Bersambung)
655
00:41:33,910 --> 00:41:36,840
- Sedang apa,Yeon Joo?
- oh.Hey.
656
00:41:37,810 --> 00:41:39,540
- Astaga
- Kenapa kau sangat kaget?
657
00:41:41,540 --> 00:41:44,280
Apa...Apa yg terjadi padaku?
658
00:41:44,610 --> 00:41:45,640
Apa maksudmu?
659
00:41:45,980 --> 00:41:47,910
Bukankah tadi aku menghilang beberapa saat?
660
00:41:48,880 --> 00:41:50,640
Kau menghilang?kapan?
661
00:41:51,510 --> 00:41:55,340
Maksudku tadi aku di ruangan ini sendirian,
dan kau pergi menghubungi polisi.
662
00:41:56,840 --> 00:41:57,840
Yeon Joo.
663
00:41:58,380 --> 00:41:59,510
Aku tidak menelepon polisi.
664
00:42:00,380 --> 00:42:01,540
Tn.Oh...
665
00:42:04,540 --> 00:42:05,980
Baik-baik saja!
666
00:42:06,580 --> 00:42:07,610
Apa?
667
00:42:07,610 --> 00:42:09,510
Dia sudah memutuskan endingnya.
668
00:42:09,510 --> 00:42:12,380
Aku tidak tahu di mana dia,
tapi baru sja dia mengirim kartunnya.
669
00:42:12,380 --> 00:42:14,880
Dia juga membuat Chul hidup kembali.
670
00:42:14,880 --> 00:42:16,730
Kau benar.
671
00:42:16,730 --> 00:42:18,180
Dia hanya pergi keluar untuk menemukan ide...
672
00:42:18,180 --> 00:42:20,540
karena sulit untuk memutuskan apakah
dia harus membunuh Chul atau tidak.
673
00:42:20,910 --> 00:42:23,640
Bodohnya aku memberitahumumu.
674
00:42:27,040 --> 00:42:30,590
- Dia sungguh mengirimnya.Coba lihat.
- Ayah Dimana ?
675
00:42:30,590 --> 00:42:33,910
Aku belum dengar apapun darinya,
tapi dia akan segera kembali setelah semua selesai.
676
00:42:34,250 --> 00:42:35,910
Keluar sekarang.
Hei kalian!
677
00:42:38,040 --> 00:42:39,040
Yeon Joo.
678
00:42:39,540 --> 00:42:42,880
Ahhh, Yeon Joo. cepat.
679
00:42:42,880 --> 00:42:44,180
cepet keluar.
680
00:42:45,310 --> 00:42:46,680
Ayolah.
681
00:42:50,110 --> 00:42:51,440
Duduklah.
682
00:42:55,540 --> 00:42:56,610
Lihatlah.
683
00:42:57,810 --> 00:42:58,880
unni.
684
00:42:59,280 --> 00:43:02,880
Chul masih hidup! Bersulang.
685
00:43:02,880 --> 00:43:05,640
Ini juga bukan episode terakhir.
Sepertinya dia akan menambahkan ceritanya lebih panjang.
686
00:43:05,640 --> 00:43:06,840
Bagus kan?
687
00:43:07,840 --> 00:43:11,080
- Aigoo. Aku tiba-tiba merasa...
- Kau tidak lapar?
688
00:43:11,080 --> 00:43:14,510
Ayo kita pesan jajangmyeon.
Bagaimana kalau pesan tangsuyuk juga?
689
00:43:15,010 --> 00:43:17,910
Kau luar biasa.MAkan ini saja.
Aigoo
690
00:43:19,780 --> 00:43:21,880
(Roboh)
691
00:43:26,140 --> 00:43:29,710
(Mendekat)
692
00:43:35,680 --> 00:43:38,180
(Permisi.Bangunlah.Kau bisa mendengarku?)
693
00:43:38,710 --> 00:43:40,740
Permisi.Bangunlah.Kau bisa mendengarku?
694
00:43:44,240 --> 00:43:46,840
(Cepat panggil ambulans.)
695
00:43:47,340 --> 00:43:50,140
Cepat panggil ambulans.
Ada orang mati di atap.
696
00:43:55,040 --> 00:43:56,610
(Berjalan menaiki tangga)
697
00:43:58,210 --> 00:43:59,210
Gosh.
698
00:43:59,210 --> 00:44:00,440
(Tersentak)
699
00:44:00,440 --> 00:44:01,510
Apa yg terjadi?
700
00:44:02,080 --> 00:44:03,360
Dia terluka parah? Siapa dia?
701
00:44:03,360 --> 00:44:04,640
(Menekan)
702
00:44:08,340 --> 00:44:10,010
(Terlepas)
703
00:44:10,010 --> 00:44:11,080
(Mengangkat)
704
00:44:19,680 --> 00:44:21,440
(Menusukkan)
705
00:44:24,310 --> 00:44:25,720
Tidak mungkin.
706
00:44:25,720 --> 00:44:27,810
Dia menggambar karakter baru.
Seorang dokter wanita.
707
00:44:28,380 --> 00:44:29,440
Namanya seperti namamu.
708
00:44:31,880 --> 00:44:32,910
(Buru-buru)
709
00:44:32,910 --> 00:44:34,440
(Mengangkat)
710
00:44:40,910 --> 00:44:41,910
Tidak mungkin.
711
00:44:56,980 --> 00:44:58,040
Ini...
712
00:45:01,480 --> 00:45:02,480
Ini aku.
713
00:45:20,680 --> 00:45:21,780
Karakter utamanya bernama Kang Chul.
714
00:45:23,210 --> 00:45:25,180
Lahir di Seoul tahun 1987.
715
00:45:29,410 --> 00:45:32,740
Dia Direktur sebuah perusahaan iklan, JN Global.
716
00:45:33,810 --> 00:45:36,640
Pasar agregat JN Global seharga 150 triliun won.
717
00:45:38,610 --> 00:45:41,040
Dia multibilioner dengan aset besar seharga 80 triliun won.
718
00:45:46,340 --> 00:45:48,080
Ceritanya dimulai...
719
00:45:48,080 --> 00:45:51,640
saat Kang Chul muda memenangkan medali emas di Olimpiade 12 tahun lalu.
720
00:45:57,710 --> 00:45:59,880
- 10.9 points!
- 10.9!
721
00:45:59,880 --> 00:46:03,210
Dia tampan, berbakat dan pekerja keras
722
00:46:03,780 --> 00:46:05,460
Dia menjadi bintang nasional.
723
00:46:05,460 --> 00:46:08,280
- Dia memenangkan medali emas!/
- Kang Chul!
724
00:46:09,140 --> 00:46:11,440
Tapi saat seluruh keluarganya dibunuh
725
00:46:11,440 --> 00:46:13,210
Hidupnya jatuh ke dalam lubang kehancuran.
726
00:46:14,180 --> 00:46:16,680
Dia ditangkap sebagai tersangka utama...
727
00:46:16,680 --> 00:46:18,380
- Atas kejadian tersebut.
- Kau menembak mati seluruh keluargamu.
728
00:46:20,380 --> 00:46:22,710
Masalahnya tidak ada tersangka lain yang bisa diperkirakan...
729
00:46:22,710 --> 00:46:24,340
kecuali Chul.
730
00:46:25,110 --> 00:46:28,080
Saya ingin meminta dia dihukum mati.
731
00:46:30,440 --> 00:46:31,680
Dasar brengsek.
732
00:46:32,280 --> 00:46:33,410
Kenapa hukumannya begini?
733
00:46:48,440 --> 00:46:50,080
Chul dijatuhi hukuman mati pada sidang pertamanya...
734
00:46:50,740 --> 00:46:53,010
dan dijatuhi hukuman penjara seumur hidup pada sidang kedua
735
00:46:53,410 --> 00:46:55,770
Tapi,Mahkamah Agung malah memvonisnya tidak bersalah...
736
00:46:55,770 --> 00:46:57,340
karena kekurangan bukti
737
00:46:58,140 --> 00:47:00,810
Kami membebaskannya tuduhannya.
738
00:47:03,580 --> 00:47:05,430
Tapi hidup dan kesulitannya tidak berakhir ...
739
00:47:05,430 --> 00:47:07,410
dengan menghindari hukuman mati saja.
740
00:48:00,680 --> 00:48:03,140
Chul pulang setelah satu tahun dipenjara.
741
00:48:04,010 --> 00:48:06,340
Tapi dia tidak bisa menerima kenyataan...
742
00:48:06,340 --> 00:48:07,580
bahwa keluarganya sudah tiada.
743
00:48:12,980 --> 00:48:14,580
Bukankah dia orangnya?
744
00:48:14,580 --> 00:48:15,710
4000 won.
745
00:48:16,580 --> 00:48:18,480
Tidak tahu malu.
746
00:48:19,780 --> 00:48:21,590
Bukankah dia Kang Chul?
747
00:48:21,590 --> 00:48:22,880
Tidak mungkin.
748
00:48:22,880 --> 00:48:24,040
Sepertinya dia.
749
00:48:24,380 --> 00:48:25,910
- Tidakk mungkin
- Kesini
750
00:48:26,310 --> 00:48:27,440
Itu Kang Chul.
751
00:48:28,140 --> 00:48:30,110
Dia muak kenapa orang masih memandangnya...
752
00:48:30,640 --> 00:48:32,910
sebelah mata,dan masih mengira kalau dia pembunuhnya.
753
00:48:54,480 --> 00:48:56,180
Setelah setahun hidup terkucilkan,
754
00:48:58,340 --> 00:49:01,340
Dia memutuskan untuk mati.
755
00:50:10,640 --> 00:50:14,980
Dalam hidupnya yang singkat,
dia tidak pernah membayangkan akan mengakhiri hidupnya seperti ini.
756
00:50:17,510 --> 00:50:18,810
Dia merasa marah,
757
00:50:19,640 --> 00:50:20,680
dan kosong.
758
00:50:57,910 --> 00:50:59,140
Disaat-saat terakhirnya,
759
00:51:00,980 --> 00:51:03,110
dia tiba-tiba memikirkan hal ini.
760
00:51:10,880 --> 00:51:11,910
"Menang dengan keadaan sebaliknya".
761
00:51:25,880 --> 00:51:28,410
Kang Chul memilih untuk berjuang
bukan malah bunuh diri.
762
00:51:30,240 --> 00:51:33,410
Dia tidak bisa hidup tenang
sampai dia menangkap siapa pelaku yang sebenarnya.
763
00:51:36,340 --> 00:51:39,080
Jadi dia bertekad akan menangkap pelakunya.
764
00:51:41,180 --> 00:51:42,640
Dia berjanji akan menangkapnya sebelum dia mati.
765
00:52:23,580 --> 00:52:26,380
(W)
766
00:52:27,280 --> 00:52:30,680
Rumah sakit melaporkan bahwa Tn.Kang Chul menjalani...
767
00:52:30,680 --> 00:52:34,020
dua operasi dan
sekarang dalam kondisi stabil
768
00:52:34,020 --> 00:52:36,870
Rumah sakit ramai dengan masyarakat...
769
00:52:36,870 --> 00:52:38,810
yg khawatir padanya.
770
00:52:39,280 --> 00:52:42,660
Polisi sedang mencari pelaku yang menyerangnya
771
00:52:42,660 --> 00:52:46,410
Tapi mereka belum memiliki bukti yg akurat.
772
00:52:46,410 --> 00:52:48,330
Menurut kesaksian seorang manajer hotel,
773
00:52:48,330 --> 00:52:50,970
saksinya mengaku dirinya adalah seorang dokter.
774
00:52:50,970 --> 00:52:54,080
Tapi identitasnya belum dikonfirmasi.
775
00:52:54,080 --> 00:52:56,860
Polisi mengumumkan bahwa mereka akan berusaha yang terbaik...
776
00:52:56,860 --> 00:52:58,280
untuk menemukan saksi dan menangkap pelakunya.
777
00:53:01,440 --> 00:53:03,080
- Kau sudah menemukannya?
- Belum.
778
00:53:03,610 --> 00:53:06,430
Mereka mencari seluruh daerah itu,tapi hasilnya nihil.
779
00:53:06,430 --> 00:53:09,540
Di CCTV pun tidak ada tanda2 dia berkeliaran.
780
00:53:10,210 --> 00:53:12,040
- Tidak ada catatan?
- Iya.
781
00:53:12,440 --> 00:53:14,110
Wanita itu sedikit aneh.
782
00:53:14,480 --> 00:53:16,380
dia bilang akan memberikan kesaksian.
783
00:53:17,010 --> 00:53:18,040
Nona Oh Yeon Joo?
784
00:53:19,740 --> 00:53:21,610
Dia tidak ada.
785
00:53:22,580 --> 00:53:23,580
Dia kemana?
786
00:53:24,110 --> 00:53:25,580
Dia pergi saat polisi datang.
787
00:53:26,210 --> 00:53:29,010
Dia mengaku dia salah satu dokter dari
RS.Universitas Myungsei.
788
00:53:30,110 --> 00:53:31,170
Di mana RS itu?
789
00:53:31,170 --> 00:53:33,820
Tidak ada nama rumah sakit seperti itu di Korea.
790
00:53:33,820 --> 00:53:36,640
Jadi dia mengaku-ngaku sebagai dokter.
791
00:53:40,340 --> 00:53:41,380
Lihatlah.
792
00:53:42,910 --> 00:53:44,680
(Ahli bedah jantung, Oh Yeon Joo)
793
00:53:45,510 --> 00:53:47,790
"Ahli bedah jantung, Oh Yeon Joo".
794
00:53:47,790 --> 00:53:49,580
Dia bahkan membuat kartu nama.
795
00:53:50,110 --> 00:53:52,100
Nomor ponsel dan alamat e-mailnya
796
00:53:52,100 --> 00:53:53,240
semuanya palsu.
797
00:53:54,210 --> 00:53:56,440
Polisi mencurigainya sebagai kaki tangan si pelaku.
798
00:53:58,810 --> 00:54:00,140
Sepertinya tidak.
799
00:54:04,880 --> 00:54:06,110
Tidak mungkin.
800
00:54:06,110 --> 00:54:08,640
Bagaimana kau tahu? Kau tidak ingat apa-apa.
801
00:54:09,710 --> 00:54:10,710
Hatiku berkata demikian.
802
00:54:14,240 --> 00:54:15,540
Bagaimanapun, kita harus menemukannya.
803
00:54:15,910 --> 00:54:19,840
Sepertinya wanita ini memegang kunci kehidupanku.
804
00:54:25,580 --> 00:54:27,840
Kunci kehidupanmu?
805
00:54:31,580 --> 00:54:34,110
Murahan sekali.
806
00:54:35,480 --> 00:54:36,600
Cari dia.
807
00:54:36,600 --> 00:54:38,340
Mereka membuat sketsa gambar
808
00:54:39,410 --> 00:54:41,240
Menurut paramedis,
809
00:54:42,010 --> 00:54:43,420
dia cukup cantik.
810
00:54:43,420 --> 00:54:45,730
- Tidak,dia tidak cantik sama sekali.
- Mereka bilang dia cantik
811
00:54:45,730 --> 00:54:47,840
Kalau dia cantik,berarti semua orang cantik.
812
00:54:47,840 --> 00:54:49,240
Tapi dia kunci kehidupanmu kan?
813
00:54:49,240 --> 00:54:51,500
Aku tidak bilang begitu karena dia cantik.
814
00:54:51,500 --> 00:54:53,210
Sepertinya kau jatuh cinta pada pandangan pertama.
815
00:54:54,040 --> 00:54:55,380
Kau anggap aku ini apa?
816
00:54:56,240 --> 00:54:57,380
Playboy abad ini.
817
00:54:59,240 --> 00:55:02,010
Pernahkah kau melihat seorang sekretaris
bicara kasar begitu kepada bosnya?
818
00:55:02,010 --> 00:55:03,240
Kau pernah lihat?
819
00:55:03,880 --> 00:55:05,410
- Belum pernah.
- Baik
820
00:55:06,510 --> 00:55:09,480
Lalu bagaimana wanita aneh ini bisa menjadi kunci kehidupanmu?
821
00:55:12,580 --> 00:55:13,840
Alasanku tetap hidup.
822
00:55:15,440 --> 00:55:18,680
Alasanku tetap hidup sepertinya dia punya kuncinya.
823
00:55:19,510 --> 00:55:20,510
Kau mengerti sekarang?
824
00:55:23,540 --> 00:55:24,750
Membingungkan.
825
00:55:24,750 --> 00:55:26,500
Aku juga bisa menemukan alasan kenapa kau masih hidup.
826
00:55:26,500 --> 00:55:27,510
Dengar
827
00:55:27,510 --> 00:55:29,210
Orang tuamu saling mencintai
828
00:55:29,210 --> 00:55:31,410
- dan sperma dan ovum...
- Jangan gambar sketsanya yang cantik.
829
00:55:31,410 --> 00:55:32,780
Nanti malah tidak ketemu.
830
00:55:33,540 --> 00:55:35,410
Dan berbicara informal padaku
saat aku sendirian.
831
00:55:36,740 --> 00:55:37,740
Baik.
832
00:55:41,080 --> 00:55:42,190
Baik pak.
833
00:55:42,190 --> 00:55:44,210
Aku akan menyampaikannya
pada polisi seperti yg kau katakan.
834
00:55:44,210 --> 00:55:46,240
Wanita yang menjadi kunci kehidupanmu...
835
00:55:46,910 --> 00:55:48,910
tidak cantik sama sekali.
836
00:56:00,810 --> 00:56:02,030
Dia mengauk lagi ya?
837
00:56:02,030 --> 00:56:04,140
Ekspresimu saat memanggilnya
kunci kehidupanmu terlalu berlebihan.
838
00:56:05,010 --> 00:56:06,110
Dia pasti sangat cantik.
839
00:56:07,080 --> 00:56:08,410
Dia tidak cantik.
840
00:56:10,040 --> 00:56:11,140
Gosh.
841
00:56:15,680 --> 00:56:17,150
Oh Yeon Joo.
842
00:56:17,150 --> 00:56:19,410
(Ahli bedah jantung, Oh Yeon Joo)
843
00:56:21,910 --> 00:56:22,910
Oh Yeon Joo.
844
00:56:26,640 --> 00:56:27,880
Dimana dia sekarang?
845
00:56:32,210 --> 00:56:34,440
(Oh Yeon Joo.Dimana dia sekarang??)
846
00:56:37,040 --> 00:56:39,180
Dimana dia?
847
00:56:40,710 --> 00:56:41,740
Ternyata disini.
848
00:56:43,810 --> 00:56:47,530
Aku mengerti kalau ayahmu sangat mencintaimu.
849
00:56:47,530 --> 00:56:48,580
Aku mengerti.
850
00:56:49,310 --> 00:56:51,880
Tapi bagaimana mungkin dia menjadikanmu karakter kartun?
851
00:56:52,210 --> 00:56:54,180
Bagaimana bisa pembaca sepertiku bisa membacanya?
852
00:56:55,780 --> 00:56:57,980
- Kau membacanya? Lihat.
- Gosh!
853
00:56:57,980 --> 00:56:59,490
kau baca ini?
854
00:56:59,490 --> 00:57:02,100
"Bedah jantung dari RS Universitas Myungsei".
855
00:57:02,100 --> 00:57:05,080
Dia membuat karakternya persis sama dengan anaknya.
856
00:57:05,810 --> 00:57:09,910
Mana bisa aku berkonsentrasi
kalau dokter tidak kompeten sepertimu menyelamatkan Kang Chul?
857
00:57:10,280 --> 00:57:12,310
Dan apa tadi?Oh Yeon Joo itu cantik?
858
00:57:12,810 --> 00:57:14,280
Ini gila.
859
00:57:15,410 --> 00:57:16,710
Saat itu,
860
00:57:17,440 --> 00:57:19,760
aku sadar bahwa aku punya sisi agresif dalam diriku.
861
00:57:19,760 --> 00:57:21,340
Aku menyadari bahwa aku bisa
membunuh orang...
862
00:57:21,340 --> 00:57:22,910
bukannya menyelamatkan orang.
863
00:57:23,280 --> 00:57:25,580
Professor Park,kita bicara nanti.
864
00:57:25,580 --> 00:57:27,880
ini tidak sesuai keinginanku.
865
00:57:27,880 --> 00:57:30,240
Bukankah kau yang minta ayahmu
membuat alur seperti ini,kan?
866
00:57:30,640 --> 00:57:33,040
Bukannya memberitahuku spoilernya,
867
00:57:33,040 --> 00:57:35,570
Kau malah menghancurkan komik yg ceritanya bagus
karena ada karaktermu di dalamnya!
868
00:57:35,570 --> 00:57:38,370
- Bisakah kau keluar?
- Apa katamu?
869
00:57:38,370 --> 00:57:41,400
- Ini bukan waktu yang tepat
- Apa yg kau lakukan?
870
00:57:41,400 --> 00:57:43,580
- Tolong keluar.
- Apa kau gila?
871
00:57:43,580 --> 00:57:45,210
- Tolonglah.
- kau menyentuhku?
872
00:57:45,210 --> 00:57:47,780
- Kau menyentuh dan mendorongku.
- Tolong keluarlah!
873
00:57:47,780 --> 00:57:48,840
- Oh gosh!
- kau membuatku kaget!
874
00:57:52,380 --> 00:57:54,650
ada apa, Professor Park?
875
00:57:54,650 --> 00:57:56,240
Kau lihat itu?
876
00:57:56,810 --> 00:57:59,180
Dia membuatku gila.
877
00:58:01,080 --> 00:58:02,670
Keluar!
878
00:58:02,670 --> 00:58:04,210
Ada apa ini?
879
00:58:04,210 --> 00:58:06,580
Apa yg terjadi?berpikirlah , Yeon Joo.
880
00:58:10,640 --> 00:58:12,540
Sadarlah!
881
00:58:24,580 --> 00:58:26,610
- Halo, Yeon Joo?
- Soo Bong.
882
00:58:27,010 --> 00:58:29,910
Kau membacanya,kan?Kang Chul mencariku.
883
00:58:29,910 --> 00:58:31,980
Ini tidak masuk akal.Dia mencariku.
884
00:58:31,980 --> 00:58:34,240
Betul.Dia sedang mencarimu sekarang.
885
00:58:34,240 --> 00:58:35,910
Dia punya kartu namaku dan dia berusaha mencariku.
886
00:58:35,910 --> 00:58:38,110
kartu nama yang kuberikan kepada...
887
00:58:38,110 --> 00:58:40,910
manager hotel itu.
benar itu kartu namaku.
888
00:58:41,310 --> 00:58:44,660
Tulisannya "RS.Universitas Myungsei, Oh Yeon Joo".
889
00:58:44,660 --> 00:58:47,280
Benar "RS.Universitas Myungsei, Oh Yeon Joo".
890
00:58:47,280 --> 00:58:48,780
Alur ceritanya...
891
00:58:48,780 --> 00:58:51,110
Menurutku juga aneh
892
00:58:51,510 --> 00:58:54,480
tiba-tiba dia fokus pada karakter baru.
893
00:58:54,480 --> 00:58:57,740
Tapi dimana dia menggambar ini?
Aku masih belum bisa menghubunginya.
894
00:58:57,740 --> 00:59:00,340
Bukan ayah yang menggambarnya.
895
00:59:01,410 --> 00:59:02,480
Lalu siapa?
896
00:59:02,880 --> 00:59:05,310
Komiknya tertulis sendiri saat
Kang Chul berhasil selamat.
897
00:59:08,110 --> 00:59:11,180
Seharusnya dia mati,
tapi ternyata tidak.
898
00:59:11,610 --> 00:59:13,580
Jadi sekarang, alurnya
terbentuk sendiri.
899
00:59:13,910 --> 00:59:17,370
KAu sedang bicara apa?
900
00:59:17,370 --> 00:59:18,910
Kau tidak mengerti perkataanku?
901
00:59:19,410 --> 00:59:22,110
Baiklah.aku juga tiak mengerti apa yg kukatakan.
902
00:59:22,110 --> 00:59:23,210
Kelihatannya aku sudah mulai gila.
903
00:59:24,110 --> 00:59:27,010
Kang Chul selamat.
Dia masih hidup dan mencariku.
904
00:59:27,780 --> 00:59:29,640
Sebuah Dunia yang berbeda ada di W.
905
00:59:29,640 --> 00:59:30,980
Dunia dimana kang chul hidup.
906
00:59:31,910 --> 00:59:33,610
Yeon Joo.tenanglah.
907
00:59:34,280 --> 00:59:37,510
- Aku bingung...
- Aku yakin!
908
00:59:41,910 --> 00:59:42,910
Astaga.
909
00:59:53,910 --> 00:59:55,680
(Oh Yeon Joo.Dimana dia sekarang?)
910
00:59:56,910 --> 00:59:58,110
Kenapa dia mencariku?
911
00:59:58,510 --> 00:59:59,840
Apa maunya dariku?
912
01:00:00,440 --> 01:00:03,910
(Oh Yeon Joo. Dimana dia sekarang?)
913
01:00:05,110 --> 01:00:06,180
Kenapa?
914
01:00:07,080 --> 01:00:09,280
Kenapa aku jadi kunci hidupmu??
915
01:00:10,080 --> 01:00:13,680
(Oh Yeon Joo. Dimana dia sekarang?)
916
01:00:54,740 --> 01:00:56,910
= W =
917
01:00:57,340 --> 01:00:58,700
KAu tahu hal ini kan?
918
01:00:58,700 --> 01:01:01,510
Adegan saat aku menyelamatkan
Kang Chul,Ayah tidak menggambarnya kan??
919
01:01:02,910 --> 01:01:04,280
Dia seorang monster.
920
01:01:04,280 --> 01:01:05,840
Itulah sebabnya aku ingin menghukumnya.
921
01:01:06,240 --> 01:01:07,520
Cari tahu tentang racun.
922
01:01:07,520 --> 01:01:09,340
Kau berusaha membunuh Kang Chul lagi?
923
01:01:10,740 --> 01:01:12,880
Tidak,itu pembunuhnya.
924
01:01:13,340 --> 01:01:15,280
Akhirnya kita bertemu, Yeon Joo.
925
01:01:16,040 --> 01:01:18,610
Ini semakn menarik.
Aku akan menemuimu.
926
01:01:19,310 --> 01:01:21,310
- Yeon Joo.
- Kau sudah sembuh?
927
01:01:21,310 --> 01:01:22,980
Apa maksudmu?
928
01:01:22,980 --> 01:01:24,320
Aku sakit selama dua bulan.
929
01:01:24,320 --> 01:01:25,740
Dia bilang sakit selama 2 bulan?
930
01:01:26,180 --> 01:01:27,280
Ini serial webtoon.
931
01:01:27,280 --> 01:01:30,210
Artinya harus ada titik akhir di tiap episodenya kan?
932
01:01:30,210 --> 01:01:31,710
Insiden.
Insiden apa?
933
01:01:31,710 --> 01:01:33,280
Penilaianku benar.
934
01:01:34,840 --> 01:01:35,880
Dia mencurigakan...
935
01:01:36,480 --> 01:01:37,510
dan sedikit gila.
936
01:01:38,280 --> 01:01:40,240
Akhirnya aku menemukannya.
Kunci kehidupanku.
937
01:01:40,810 --> 01:01:42,570
Editor bilang mereka sudah menerima salinannya.
938
01:01:42,570 --> 01:01:44,780
- Apa ini?
- Selesaikan sekarang!!!!
939
01:01:45,810 --> 01:01:49,140
Karena itulah aku harus membunuhnya.
Sekarang juga.!!!