1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 English Subtitles by VIU 2 00:00:03,100 --> 00:00:10,000 Diterjemahkan Oleh: Banana_n✎m 3 00:00:16,940 --> 00:00:21,603 (Isi cerita, tempat, organisasi, kepercayaan, dan penokohan di dalam drama ini hanyalah fiksi.) 4 00:00:24,564 --> 00:00:27,194 Lihatlah siapa disana! 5 00:00:28,494 --> 00:00:30,803 Sudah lama sekali. 6 00:00:31,134 --> 00:00:33,534 Tak kusangka bisa melihatmu disini. 7 00:00:38,674 --> 00:00:39,903 Dan... 8 00:00:41,073 --> 00:00:42,513 ...kau membawa komplotanmu. 9 00:00:54,223 --> 00:00:55,223 Tangkap! 10 00:01:00,893 --> 00:01:04,034 Tuan Choo saat ini tak menggunakan ponsel ataupun kartu kredit... 11 00:01:04,034 --> 00:01:06,164 ...yang terdaftar atas namanya, 12 00:01:06,164 --> 00:01:08,533 ...itulah alasan akan sulit untuk melacaknya. 13 00:01:13,043 --> 00:01:15,944 Mau kemana?/ Kita harus menyelamatkan Ha Ri. 14 00:01:27,024 --> 00:01:30,024 Hei! Tangkap bajingan itu! 15 00:01:30,024 --> 00:01:31,164 Kesini! 16 00:01:31,823 --> 00:01:33,933 Kejar dia!/ Berhenti! 17 00:01:34,334 --> 00:01:36,533 Tangkap! Berhenti! 18 00:01:53,183 --> 00:01:54,214 Minggir! 19 00:01:55,153 --> 00:01:56,313 Minggir! 20 00:02:05,464 --> 00:02:06,524 Hentikan Choo Won Ki. 21 00:02:15,304 --> 00:02:16,304 Cepatlah! 22 00:02:23,274 --> 00:02:25,813 Apa? Ya ampun 23 00:02:27,883 --> 00:02:28,954 Kau... 24 00:02:30,183 --> 00:02:31,683 Kau berandal. 25 00:02:32,623 --> 00:02:33,683 Ketua Chun. 26 00:02:36,294 --> 00:02:37,394 Berndal. 27 00:02:40,193 --> 00:02:41,264 Beraninya kau... 28 00:02:44,433 --> 00:02:45,533 Cepat, masuk. 29 00:02:47,834 --> 00:02:49,933 Sadarkan dirimu, cepatlah masuk. 30 00:03:00,753 --> 00:03:01,753 Tangkap dia! 31 00:03:02,014 --> 00:03:03,353 Berhenti!/ Berhenti! 32 00:03:11,794 --> 00:03:12,794 Tangkap dia! 33 00:03:13,193 --> 00:03:14,464 Berhenti! 34 00:03:19,204 --> 00:03:20,533 Brengsek, sini kau. 35 00:03:29,813 --> 00:03:32,644 Sial! Hei! 36 00:03:37,524 --> 00:03:38,584 Astaga. 37 00:03:40,454 --> 00:03:41,954 Bangun, kalian. 38 00:03:49,533 --> 00:03:50,533 Kejar dia! 39 00:03:58,144 --> 00:03:59,244 Apa ini? 40 00:03:59,304 --> 00:04:00,943 Siapa yang mengirim kalian?/ Sini kau. 41 00:04:01,274 --> 00:04:02,373 Siapa? 42 00:04:03,913 --> 00:04:05,084 Siapa yang mengirim kalian? 43 00:04:10,253 --> 00:04:11,253 Lari. 44 00:04:13,524 --> 00:04:14,554 Tunggu. 45 00:04:44,423 --> 00:04:45,423 Lewat sini. 46 00:04:49,694 --> 00:04:51,863 Sialan. Menyebar, temukan mereka. 47 00:05:01,134 --> 00:05:02,233 Siapa kau? 48 00:05:02,634 --> 00:05:03,903 Kau bekerja untuk Ketua Chun? 49 00:05:05,043 --> 00:05:06,103 Apa? 50 00:05:06,543 --> 00:05:08,673 Astaga, bagaimana bisa kau mengatakan itu? 51 00:05:08,973 --> 00:05:10,644 Jika begitu, aku takkan harus melalui semua ini. 52 00:05:10,644 --> 00:05:12,584 Lalu kenapa mereka mengikutiku? 53 00:05:12,584 --> 00:05:15,353 Bagaimana aku tahu itu? 54 00:05:15,954 --> 00:05:17,184 Ah sungguh. 55 00:05:19,824 --> 00:05:20,853 Hei. 56 00:05:22,793 --> 00:05:23,923 Kau bukan Park Chun Jae, kan? 57 00:05:28,163 --> 00:05:30,863 Astaga, sudah cukup dengan ini. 58 00:05:31,363 --> 00:05:34,533 Jika bukan karenaku, kau pasti sudah berada di tangan mereka, tahu? 59 00:05:35,374 --> 00:05:36,634 Lupakanlah. 60 00:05:36,903 --> 00:05:39,444 Seharusnya kuperiksa dulu ketika kudengar rumor tentangmu. 61 00:05:39,444 --> 00:05:40,574 Rumor? 62 00:05:41,043 --> 00:05:42,413 Semua orang bilang. 63 00:05:42,413 --> 00:05:44,944 Ada banyak orang yang mencoba menangkapmu. 64 00:05:45,243 --> 00:05:46,283 Jika aku tahu Ketua Chun terlibat dalam hal ini, 65 00:05:46,283 --> 00:05:48,353 aku takkan menyetujuinya. Huh? 66 00:05:51,053 --> 00:05:52,483 Pokoknya, carilah orang lain. 67 00:05:52,723 --> 00:05:54,754 Tak ada yang akan percaya padamu. 68 00:05:54,853 --> 00:05:55,853 Tunggu. 69 00:05:57,624 --> 00:05:58,624 Baiklah. 70 00:06:00,024 --> 00:06:01,394 Kita kembali dari awal. 71 00:06:02,194 --> 00:06:04,163 Kita lakukan saja seperti yang seharusnya. 72 00:06:05,264 --> 00:06:06,564 Aku akan mempercayaimu. 73 00:06:12,004 --> 00:06:13,043 Kau yakin? 74 00:06:13,743 --> 00:06:14,774 Ya. 75 00:06:19,184 --> 00:06:20,814 Astaga, aku benci ini. 76 00:06:21,153 --> 00:06:24,723 Hatiku sangat lembut. Kenapa aku lemah? 77 00:06:26,124 --> 00:06:28,923 Pokoknya, tunggu saja di sini sampai orang-orangku tiba. 78 00:06:34,934 --> 00:06:36,163 Sepertinya para anggota oposisi... 79 00:06:36,663 --> 00:06:39,634 ...langsung menghubungi Jaksa Penuntut Umum. 80 00:06:40,103 --> 00:06:42,134 Kukira mereka ingin mengungkapkan skandal korupsi... 81 00:06:42,134 --> 00:06:44,444 ...melibatkan Partai Min Chang sebelum pemilihan. 82 00:06:45,303 --> 00:06:49,043 Dia adalah orang yang melarikan diri dengan 180 juta dolar uang pajak. 83 00:06:49,714 --> 00:06:52,514 Ini akan menarik perhatian publik. 84 00:06:52,514 --> 00:06:55,214 Tapi kita tak bisa mengeluarkan APB seperti ini. 85 00:06:55,214 --> 00:06:58,324 Seseorang akan mulai memindahkan penargetan Choo Won Ki. 86 00:06:58,624 --> 00:07:00,723 Tapi tak ada cara untuk menghentikannya. 87 00:07:01,153 --> 00:07:02,593 Aku bahkan tak tahu siapa informannya. 88 00:07:09,793 --> 00:07:10,863 Permisi. 89 00:07:17,403 --> 00:07:18,743 Jawablah jika mendesak. 90 00:07:23,113 --> 00:07:25,483 Tidak. Silahkan lanjutkan. 91 00:07:27,084 --> 00:07:28,913 Astaga, apa yang dia lakukan? 92 00:07:36,124 --> 00:07:37,223 Ya, Ah Ryung. 93 00:07:38,194 --> 00:07:39,194 Ya. 94 00:07:40,493 --> 00:07:41,663 Ya, dia bersamaku sekarang. 95 00:07:43,264 --> 00:07:44,303 Ya. 96 00:07:45,403 --> 00:07:46,403 Baik. 97 00:07:47,403 --> 00:07:48,973 Kasih alamatnya. Aku akan segera ke sana... 98 00:07:51,274 --> 00:07:53,504 (Sebuah markas investigasi pusat membentuk penyelidikan bersama untuk menangkap Choo Won Ki) 99 00:07:54,444 --> 00:07:55,514 Oppa. 100 00:07:59,413 --> 00:08:02,014 (Sebuah markas investigasi pusat membentuk penyelidikan bersama untuk menangkap Choo Won Ki) 101 00:08:02,714 --> 00:08:03,783 Apa? 102 00:08:05,483 --> 00:08:06,624 Kau yakin? 103 00:08:08,824 --> 00:08:09,853 Baik. 104 00:08:16,834 --> 00:08:18,634 Kejaksaan Pusat membentuk ... 105 00:08:18,634 --> 00:08:20,834 ...penyelidikan bersama... 106 00:08:21,033 --> 00:08:23,574 ...untuk menangkap Choo Won Ki, penipu investasi yang kembali kemarin. 107 00:08:24,074 --> 00:08:26,673 Choo sudah dibidang ini selama 15 tahun terakhir... 108 00:08:26,673 --> 00:08:27,973 Ingatlah ini. 109 00:08:28,173 --> 00:08:31,644 Kau tak boleh menceritakan hal ini kepada siapa pun selain timmu. 110 00:08:32,014 --> 00:08:35,154 Jangan merusaknya dengan mengatakan ini kepada orang yang tak dapat dipercaya. 111 00:08:37,954 --> 00:08:40,794 Kau tahu betul bagaimana rasanya dikhianati oleh seseorang... 112 00:08:41,223 --> 00:08:42,424 ...yang kau percayai. 113 00:08:56,904 --> 00:08:57,944 Tidak mungkin. 114 00:08:58,773 --> 00:09:01,873 Sekarang sudah seperti ini, kita harus menangkapnya dulu. 115 00:09:02,513 --> 00:09:04,784 Kita dapat memobilisasi pasukan polisi jika diperlukan. 116 00:09:05,814 --> 00:09:10,483 Yang perlu kita lakukan adalah mencari tahu siapa yang membunuh Choi Hyung Ki. 117 00:09:11,383 --> 00:09:12,623 Jadi, In Gyu... 118 00:09:15,424 --> 00:09:17,294 Kami sudah menemukan Choo Won Ki. 119 00:09:17,794 --> 00:09:18,863 Baik. 120 00:09:19,464 --> 00:09:20,593 Aku akan menemuimu nanti. 121 00:09:35,044 --> 00:09:36,674 Ada polisi di luar. 122 00:09:36,674 --> 00:09:39,084 Matikan teleponmu sekarang. Matikan saja. 123 00:09:39,084 --> 00:09:40,554 Baik./ Biar mereka tak bisa menemukanmu. 124 00:10:05,074 --> 00:10:07,174 Cari tahu orang yang bersama Choo Won Ki. 125 00:10:07,174 --> 00:10:08,343 Sekarang!/ Baik. 126 00:10:26,694 --> 00:10:28,464 Bagaimana hasilnya?/ Dia tak ada di sini. 127 00:10:28,794 --> 00:10:31,633 Pak, sepertinya ponsel mereka dimatyikan. 128 00:10:33,204 --> 00:10:35,174 Kalian, ke atap. 129 00:10:35,473 --> 00:10:37,743 Dan kalian, cari di sekitar gedung. 130 00:10:37,743 --> 00:10:39,804 Baik./ Sial! 131 00:10:58,993 --> 00:10:59,993 Kau... 132 00:11:05,664 --> 00:11:07,103 Cepat! 133 00:11:14,574 --> 00:11:15,574 Mereka disana. 134 00:11:16,674 --> 00:11:17,714 Lari. 135 00:11:20,214 --> 00:11:21,314 Cepat! 136 00:11:22,184 --> 00:11:23,314 Cepat masuk! 137 00:11:27,993 --> 00:11:29,023 Sial! 138 00:11:34,334 --> 00:11:36,993 Pak, kita mendapat rekaman CCTV. 139 00:11:37,233 --> 00:11:40,034 Bagus. Periksa nomor plat dan pasang APB di mobil. 140 00:11:40,304 --> 00:11:41,704 Dan minta bantuan polisi. 141 00:11:41,834 --> 00:11:44,444 Tingkatkan inspeksi di lingkungan. Mengerti? 142 00:11:44,444 --> 00:11:45,503 Baik./ Baik. 143 00:11:49,873 --> 00:11:51,944 Orang yang Anda hubungi tak tersedia. 144 00:11:51,944 --> 00:11:54,013 Silahkan tinggalkan pesan... 145 00:12:02,324 --> 00:12:05,223 Orang yang Anda hubungi tak tersedia. 146 00:12:13,434 --> 00:12:14,904 Sialan. 147 00:12:21,243 --> 00:12:22,273 Ya ampun! 148 00:12:22,273 --> 00:12:25,444 Bagaimana mungkin Jaksa Jang mengkhianati kita seperti ini? 149 00:12:25,444 --> 00:12:27,184 Pasti ada alasannya. 150 00:12:27,483 --> 00:12:29,054 Alasan apa yang kau bicarakan? 151 00:12:29,054 --> 00:12:30,824 Dia meletakkan pelacak pada Choo Won Ki. 152 00:12:30,824 --> 00:12:33,054 Jangan berisik. Orang-orang dapat mendengarmu. 153 00:12:36,753 --> 00:12:38,824 Tak ada yang dapat dipercayai di dunia ini. 154 00:12:42,064 --> 00:12:44,334 Kita akan berangkat besok pagi, istirahatlah. 155 00:12:45,434 --> 00:12:47,273 Kau tak tidur, kan? 156 00:12:49,103 --> 00:12:50,544 Kenapa tak bertanya padaku? 157 00:12:52,044 --> 00:12:53,044 Menanyakan apa? 158 00:12:54,174 --> 00:12:55,743 Alsanku dikejar. 159 00:13:02,314 --> 00:13:04,554 Setiap orang punya kisah untuk diceritakan. 160 00:13:05,253 --> 00:13:06,684 Aku pun begitu. 161 00:13:12,294 --> 00:13:13,324 Aku akan menemuimu besok. 162 00:13:27,643 --> 00:13:28,674 Di mana Byung Min? 163 00:13:29,343 --> 00:13:30,414 Itu. 164 00:13:52,664 --> 00:13:54,834 (Tujuh bulan lalu) 165 00:14:06,544 --> 00:14:07,954 Apa?/ Maafkan aku. 166 00:14:07,954 --> 00:14:11,483 Katakan sekali lagi. Apa? 167 00:14:11,483 --> 00:14:12,483 Maafkan aku. 168 00:14:12,483 --> 00:14:15,993 Kenapa kau peduli jika itu ilegal atau tidak? 169 00:14:24,064 --> 00:14:25,064 Dengar. 170 00:14:26,664 --> 00:14:28,633 Lakukan saja apa yang kusuruh. 171 00:14:28,633 --> 00:14:30,603 Baik. Maafkan aku. 172 00:14:31,404 --> 00:14:33,643 Aku akan bekerja keras. 173 00:14:34,044 --> 00:14:37,013 Aku sangat menyesal. Ampuni aku 174 00:14:37,013 --> 00:14:41,284 Ini semua salahku. Aku akan bekerja lebih keras. 175 00:14:51,064 --> 00:14:52,123 Byung Min. 176 00:14:54,464 --> 00:14:55,633 Ya, Ha Ri? 177 00:14:56,393 --> 00:14:57,503 Kau baik-baik saja? 178 00:14:59,064 --> 00:15:00,233 Apa? 179 00:15:01,473 --> 00:15:02,733 Apa terjadi sesuatu? 180 00:15:11,214 --> 00:15:12,343 Kau... 181 00:15:13,483 --> 00:15:16,383 ingat apa yang kukatakan ketika pertama kali bertemu denganmu? 182 00:15:20,654 --> 00:15:22,054 Aku berjanji kepadamu... 183 00:15:23,454 --> 00:15:26,464 bahwa aku takkan pernah membiarkanmu tertangkap oleh Presdir Chun. 184 00:15:29,834 --> 00:15:32,034 Apa maksudmu? 185 00:15:32,304 --> 00:15:34,174 Aku tak peduli padanya. 186 00:15:35,034 --> 00:15:36,304 Lucunya. 187 00:15:42,843 --> 00:15:43,843 Baik. 188 00:15:49,054 --> 00:15:50,054 Istirahatlah. 189 00:15:52,123 --> 00:15:53,223 Ha Ri. 190 00:15:57,123 --> 00:15:58,194 Ya? 191 00:16:01,964 --> 00:16:03,363 Aku akan baik-baik saja, kan? 192 00:16:09,473 --> 00:16:11,404 Kau adalah orang yang kuat. 193 00:16:40,633 --> 00:16:42,603 Bagaimana hasilnya? 194 00:16:42,904 --> 00:16:45,243 Berjalan sesuai rencana. 195 00:16:46,743 --> 00:16:47,773 Ya. 196 00:16:52,544 --> 00:16:54,853 Awasi dia baik-baik./ Ya. 197 00:17:35,124 --> 00:17:36,293 Sudah siap? 198 00:17:37,124 --> 00:17:39,094 Hampir./ Baiklah. 199 00:17:40,563 --> 00:17:42,594 Apa yang kau pakai? 200 00:17:42,594 --> 00:17:45,434 Aku harus menjaga diri. Ini bagus untuk kulit kepalaku. 201 00:17:45,503 --> 00:17:48,303 Syukurlah melihatmu dalam susasana hati yang ceria. 202 00:17:49,404 --> 00:17:52,073 Di mana Byung Min?/ Aku tak tahu. 203 00:17:54,573 --> 00:17:56,813 Keluargaku, selamat pagi! 204 00:17:58,644 --> 00:18:02,053 Lihatlah sinar matahari pagi ini. Luar biasa. 205 00:18:02,053 --> 00:18:06,154 Kau terlihat hebat. Pasti mimpimu indah. 206 00:18:06,154 --> 00:18:08,553 Kau terlihat seperti Smurf, seperti biasanya. 207 00:18:08,553 --> 00:18:10,354 Kita sangat sibuk. Hei! 208 00:18:11,194 --> 00:18:13,124 Helm itu terlihat bagus. Biar kucoba. 209 00:18:13,124 --> 00:18:14,694 Tidak./ Memangnya kenapa? Kenapa tidak? 210 00:18:14,733 --> 00:18:16,094 Kau bau, itulah sebabnya. 211 00:18:16,594 --> 00:18:17,864 Aku mencuci rambutku sekarang. 212 00:18:18,503 --> 00:18:20,404 Pemutih bahkan takkan menghilangkan baumu. 213 00:18:21,573 --> 00:18:24,803 Bagaimana bisa kau mengatakan itu pada temanmu? Dasar kentang gendut. 214 00:18:24,803 --> 00:18:26,003 Kita siap untuk pergi. 215 00:18:26,043 --> 00:18:27,813 Oke, ayo bersiap-siap. 216 00:18:27,813 --> 00:18:29,243 Bukankah kepalamu berkeringat karena memakai helm itu? 217 00:18:31,444 --> 00:18:32,483 Apa ini? 218 00:18:32,483 --> 00:18:34,583 Ini membuat kulit kepalamu.../ Biar kucoba. 219 00:18:34,583 --> 00:18:36,083 Tidak./ Bagus untuk kulit kepalamu? 220 00:18:41,594 --> 00:18:45,164 Permisi. Bangun. 221 00:18:52,763 --> 00:18:55,573 Kelihatannya, hidupmu sangat keras. 222 00:18:58,743 --> 00:19:00,773 Kita terlambat. Ayo pergi. 223 00:19:09,553 --> 00:19:10,553 Ayo. 224 00:19:12,654 --> 00:19:13,723 Ayo pergi. 225 00:19:16,493 --> 00:19:18,063 Apa kita melewatkan sesuatu? 226 00:19:18,063 --> 00:19:20,493 Apa kau tidur dengan nyenyak? 227 00:19:20,493 --> 00:19:22,694 Aku terlalu bingung kemarin, 228 00:19:22,694 --> 00:19:25,664 jadi aku tak bisa memperkenalkan diri. Aku Lee Byung Min. 229 00:19:25,664 --> 00:19:26,704 Oh ya 230 00:19:26,704 --> 00:19:29,174 Kau tak lapar? Ingin makan? 231 00:19:29,174 --> 00:19:30,404 Kita terlambat, ayo pergi. 232 00:19:30,404 --> 00:19:34,114 Bajingan, kenapa kau sangat dingin? Dia adalah pelanggan VIP kita. 233 00:19:34,273 --> 00:19:35,313 Bajingan? 234 00:19:35,674 --> 00:19:36,973 Dia bajingan. 235 00:19:38,944 --> 00:19:43,214 Bukankah kau bilang mereka adalah karyawanmu? 236 00:19:43,384 --> 00:19:44,783 Bagaimana mereka memanggilmu nama seperti itu? 237 00:19:49,293 --> 00:19:52,464 Kupikir kau salah dengar. Mereka sangat sopan. 238 00:19:52,864 --> 00:19:53,934 Apa kau benar-benar memanggilku bajingan? 239 00:19:54,194 --> 00:19:56,594 Tidak, tentu saja tidak. 240 00:19:56,833 --> 00:19:57,833 Kalian sopan, kan? 241 00:19:58,134 --> 00:20:01,833 Tentu saja, bos. 242 00:20:02,404 --> 00:20:06,344 Sudah kubilang, panggil saja namaku, tak perlu memanggil bos. 243 00:20:06,344 --> 00:20:09,114 Mereka sangat sopan. Ayo pergi. 244 00:20:09,114 --> 00:20:11,243 Lewat sini./ Ya. 245 00:20:11,444 --> 00:20:13,513 Kami memiliki hari di mana kami bersumpah satu sama lain. 246 00:20:14,053 --> 00:20:15,313 Benar, brengsek? 247 00:20:15,313 --> 00:20:16,414 Lewat sini. 248 00:20:16,753 --> 00:20:18,654 Apa? Aku tak tahu kita karyawannya. 249 00:20:18,654 --> 00:20:19,723 Makanya itu. 250 00:20:19,854 --> 00:20:22,594 Kenapa dia bisa menjadi bos? Kau tahu ini? 251 00:20:22,594 --> 00:20:25,023 Ah Ryung? Kau tak sopan. 252 00:20:25,293 --> 00:20:26,864 Kenapa? Apa sekarang? 253 00:20:27,063 --> 00:20:28,793 Panggil aku "nuna" mulai sekarang. 254 00:20:30,763 --> 00:20:32,464 Jadi hierarki ditentukan berdasarkan siapa yang duluan melayani? 255 00:20:32,464 --> 00:20:34,374 Aku duluan. 256 00:20:34,374 --> 00:20:35,904 Aku "hyeong" mu./ Tidak, aku lebih tua. 257 00:20:35,904 --> 00:20:37,644 Tidak, aku lebih tua./ Tidak. 258 00:20:37,644 --> 00:20:38,644 Hei, aku terlihat lebih tua. 259 00:20:38,644 --> 00:20:40,644 Hei, berhenti berkelahi, masuklah. 260 00:20:40,644 --> 00:20:43,243 Kenapa berkelahi? Kalian harus akur. 261 00:20:51,053 --> 00:20:53,283 Mau kemana kita? 262 00:20:54,854 --> 00:20:57,894 Ke Taeseo Harbor. Kita harus ke Haseong-do. 263 00:20:59,194 --> 00:21:01,594 Oke, ayo pergi. 264 00:21:12,844 --> 00:21:15,573 Tuan, kami sudah mengidentifikasi mereka. 265 00:21:19,114 --> 00:21:21,914 Kang Ha Ri?/ Ya. Dia berasal dari Albuquerque... 266 00:21:21,914 --> 00:21:23,053 ...dan merupakan imigran generasi kedua. 267 00:21:23,553 --> 00:21:25,154 Dia memiliki catatan yang bersih. 268 00:21:25,283 --> 00:21:26,454 Kapan dia datang ke Korea? 269 00:21:26,454 --> 00:21:28,323 Februari dua tahun lalu. 270 00:21:28,753 --> 00:21:32,394 Gali lebih dalam dan bagikan foto dirinya ke semua stasiun. 271 00:21:32,664 --> 00:21:33,664 Baik. 272 00:21:46,148 --> 00:21:47,319 Bagaimana dengan tiket kita? 273 00:21:47,890 --> 00:21:50,019 Aku sudah memesan tiket untuk feri yang berangkat dalam satu jam. 274 00:21:51,190 --> 00:21:52,289 Baiklah. Kerja bagus. 275 00:21:52,819 --> 00:21:54,460 Teruskan kerja bagusnya. 276 00:21:55,130 --> 00:21:56,230 Ya, Chun Jae. 277 00:21:59,900 --> 00:22:01,569 Ada penghalang jalan di depan. 278 00:22:03,230 --> 00:22:04,539 Apa?/ Apa yang terjadi? 279 00:22:04,739 --> 00:22:06,269 Astaga. Sialan. 280 00:22:06,640 --> 00:22:07,670 Haruskah putar arah? 281 00:22:07,670 --> 00:22:09,539 Pegangan. Mereka akan curiga jika kita berbalik sekarang. Tunggu sebentar. 282 00:22:10,610 --> 00:22:11,739 Bersembunyilah. 283 00:22:14,180 --> 00:22:15,809 Cepatlah. Nunduk. 284 00:22:16,480 --> 00:22:18,920 Pelan/ Pelan. Bertingkahlah keren. 285 00:22:19,579 --> 00:22:21,589 (Inspeksi Polisi) 286 00:22:24,860 --> 00:22:26,089 Jangan gugup. Bertindak alami. 287 00:22:28,360 --> 00:22:30,259 Kami menghargai kerja kerasmu. 288 00:22:30,700 --> 00:22:32,130 Kami akan melakukan pemeriksaan. 289 00:22:32,299 --> 00:22:33,660 Bolehkah saya melihat ID Anda?/ Baiklah. 290 00:22:39,440 --> 00:22:40,470 Ini. 291 00:22:41,970 --> 00:22:42,970 (SIM, Cha Ah Ryung) 292 00:22:47,410 --> 00:22:49,980 Kami menghargai kerja keras Anda, Pak./ Bolehkah saya melihat ID Anda? 293 00:22:51,180 --> 00:22:52,420 Punyaku juga?/ Ya. 294 00:22:54,319 --> 00:22:57,519 Baiklah. Apakah ada sesuatu? 295 00:22:57,519 --> 00:22:59,519 Ini hanya prosedur formal./ Oh. 296 00:22:59,819 --> 00:23:02,160 Bagaimana ini. Aku hanya punya ID asingku. 297 00:23:02,160 --> 00:23:03,230 Tak apa. 298 00:23:11,170 --> 00:23:12,239 Terima kasih. 299 00:23:13,039 --> 00:23:14,710 Nih./ Terima kasih. 300 00:23:15,410 --> 00:23:16,509 Semoga hari Anda menyenangkan./ Aish. 301 00:23:19,779 --> 00:23:20,779 (Dicari) 302 00:23:21,380 --> 00:23:23,509 Tunggu sebentar./ Tunggu sebentar. 303 00:23:26,150 --> 00:23:27,190 Ada apa ini. 304 00:23:27,190 --> 00:23:28,950 Saya ingin Anda keluar, Pak. 305 00:23:29,589 --> 00:23:33,559 Sebenarnya, kita terlambat. Ada jadwal pesawat yang harus dikejar. 306 00:23:33,559 --> 00:23:35,460 Kenapa kita tak bicara di luar? 307 00:23:36,289 --> 00:23:37,329 Baiklah. Sebentar. 308 00:23:38,700 --> 00:23:39,999 Kita tak punya banyak waktu. 309 00:23:57,779 --> 00:23:58,880 Dibereskan dengan cepat itu. 310 00:23:59,920 --> 00:24:02,620 Jika aku keluar,akan memakan waktu lebih sedikit. 311 00:24:07,559 --> 00:24:08,589 Tunggu di sana. 312 00:24:11,630 --> 00:24:14,069 (Dicari) 313 00:24:14,529 --> 00:24:15,670 Apa yang terjadi? 314 00:24:16,069 --> 00:24:17,069 Sialan. 315 00:24:18,339 --> 00:24:19,499 Hei. Dapatkan walkie-talkie mereka. 316 00:24:20,769 --> 00:24:21,970 Kita harus cepat. 317 00:24:24,680 --> 00:24:25,710 Cepat masuk. 318 00:24:32,650 --> 00:24:33,680 Pindahkan itu. 319 00:24:41,730 --> 00:24:44,960 Jaksa. Markas investigasi baru saja mendapat laporan. 320 00:24:45,360 --> 00:24:46,360 Laporan? 321 00:24:46,360 --> 00:24:48,599 Ya. Rupanya, mereka merobohkan... 322 00:24:48,599 --> 00:24:50,029 ...polisi yang melakukan inspeksi dan berhasil lolos. 323 00:24:50,400 --> 00:24:52,099 Kemana mereka?/ Pelabuhan Taeseo. 324 00:24:53,269 --> 00:24:54,809 Semua orang, siap-siap./ Tunggu, Pak Jaksa. 325 00:24:55,539 --> 00:24:56,640 Kau harus tetap di sini. 326 00:24:57,180 --> 00:24:59,539 Aku akan pergi dan mengurus ini./ Tidak apa-apa. 327 00:25:00,579 --> 00:25:01,809 Ayo bergerak./ Jaksa. 328 00:25:03,950 --> 00:25:05,019 Aku khawatir, kau mungkin terluka. 329 00:25:07,920 --> 00:25:09,120 Kubilang, tak apa. 330 00:25:11,489 --> 00:25:12,620 Ayo pergi./ Baik. 331 00:25:24,200 --> 00:25:26,700 Polisi ada di mana-mana di sini juga. 332 00:25:29,940 --> 00:25:33,140 Ha... Direktur. 333 00:25:33,710 --> 00:25:36,150 Feri akan segera berangkat. Bagaimana ini? 334 00:25:37,450 --> 00:25:40,079 Astaga. Tujuan kita tepat di depan. 335 00:25:40,749 --> 00:25:42,289 Bagaimana jika kita ketinggalan feri, 336 00:25:44,360 --> 00:25:45,420 tak akan? 337 00:25:54,400 --> 00:25:57,370 Tunggu. Ini tak seperti kita tak memiliki jalan keluar. 338 00:26:04,380 --> 00:26:05,480 Kau pikir kita bisa melakukan ini? 339 00:26:06,680 --> 00:26:07,779 Ini akan menarik. 340 00:26:08,749 --> 00:26:10,049 Apanya? 341 00:26:17,190 --> 00:26:18,690 Mau kemana? 342 00:26:19,289 --> 00:26:20,730 Mereka meninggalkan kita. 343 00:26:22,430 --> 00:26:23,690 Tunggu kami. 344 00:26:31,999 --> 00:26:33,299 Aku baru saja tiba. 345 00:26:33,539 --> 00:26:35,739 Astaga. Halo. 346 00:26:36,069 --> 00:26:38,079 Kau baik-baik saja?/ Sebentar. 347 00:26:38,180 --> 00:26:40,039 Siapa kau?/ Kau tak mengingatku? 348 00:26:40,440 --> 00:26:42,779 Kita bertemu di restoran sushi dengan Tuan Park beberapa waktu yang lalu. 349 00:26:42,779 --> 00:26:44,249 Restoran sushi?/ Benar. 350 00:26:44,779 --> 00:26:47,390 Ingat waktu itu? Bagaimana mungkin kau bisa lupa? 351 00:26:52,759 --> 00:26:54,489 Kau bilang sangat suka lumba-lumba. 352 00:26:55,329 --> 00:26:57,860 Kau baru saja kembali dari perjalanan bisnis. 353 00:26:59,230 --> 00:27:00,569 Aku minta maaf. Bukankah kau Pak Kim? 354 00:27:00,569 --> 00:27:02,299 Tidak, kau salah orang. Aku Pak Choi. 355 00:27:02,700 --> 00:27:04,569 Aih. Oh begitu rupanya. Maafkan aku. 356 00:27:04,839 --> 00:27:06,769 Kau terlihat seperti dia./ Tidak apa-apa. 357 00:27:06,970 --> 00:27:08,569 Maafkan aku./ Tidak apa-apa. 358 00:27:26,160 --> 00:27:27,160 Baik. Baiklah. 359 00:27:31,460 --> 00:27:33,930 Hei! Berhenti . 360 00:27:33,930 --> 00:27:34,970 Cepat, cepat. 361 00:27:36,269 --> 00:27:37,370 Direktur. Cepat! 362 00:27:38,499 --> 00:27:39,700 Go Go Go! 363 00:27:41,339 --> 00:27:43,140 Berhenti. Hei! 364 00:27:54,150 --> 00:27:55,950 Kerja bagus. Aku selalu bisa mengandalkanmu, Ah Ryung. 365 00:27:56,489 --> 00:27:59,390 Bukan apa-apa./ Baiklah. Ayo kita lakukan. 366 00:28:02,360 --> 00:28:04,360 Ini seperti surga. 367 00:28:04,759 --> 00:28:05,829 Nikmati pemandangannya. 368 00:28:14,170 --> 00:28:16,539 (Desa Bebas Kejahatan, Pulau Haseong) 369 00:28:21,680 --> 00:28:22,910 Halo, ini Kantor Polisi Haseong. 370 00:28:23,650 --> 00:28:25,819 Ya, silahkan. Siapa? 371 00:28:26,450 --> 00:28:27,489 Choo Won... 372 00:28:28,450 --> 00:28:29,519 Choo Won Ki? 373 00:28:30,150 --> 00:28:32,460 Semua senjata sudah disiapkan? Apa kau menemukan Taser? 374 00:28:32,460 --> 00:28:33,519 Taser?/ Ya. 375 00:28:33,519 --> 00:28:35,029 Ya. Aku mendapatkannya./ Bagaimana dengan tongkatku? 376 00:28:35,029 --> 00:28:36,360 Itu, Pak./ Oh, ini dia. 377 00:28:36,360 --> 00:28:37,400 Ya pak./ Baiklah kalau begitu. 378 00:28:37,400 --> 00:28:38,900 Haruskah aku meminta bantuan militer? 379 00:28:38,900 --> 00:28:41,269 Kau gila? Apa kau kehilangan pikiranmu? 380 00:28:41,529 --> 00:28:43,769 Apa kau tahu seberapa besar peluang ini? 381 00:28:44,039 --> 00:28:45,539 Apa kau ingin orang lain menerima pujian untuk ini? 382 00:28:45,539 --> 00:28:46,970 Tapi kita harus berurusan dengan empat hingga lima orang. 383 00:28:46,970 --> 00:28:48,769 Astaga. Aku tak mempercayaimu. 384 00:28:48,870 --> 00:28:51,610 Hei. Aku memiliki sabuk hitam. 385 00:28:51,610 --> 00:28:53,410 Diam, ikuti saja aku. Kau dapat mempercayaiku. 386 00:28:53,779 --> 00:28:56,180 Kita akan menerima promosi khusus. 387 00:28:56,279 --> 00:28:57,349 Ayo. 388 00:29:04,460 --> 00:29:05,789 Hei. Kalian ambil satu-satu. 389 00:29:06,259 --> 00:29:09,789 Nih, ambillah./ Apa dia mengharapkan kita memakai ini? 390 00:29:09,890 --> 00:29:11,329 Apa kita benar-benar harus bertindak sejauh ini? 391 00:29:11,599 --> 00:29:12,900 Kau punya ide lain? 392 00:29:13,059 --> 00:29:15,299 Ada lebih banyak fotomu daripada poster pemilu. 393 00:29:16,099 --> 00:29:18,839 Chun Jae. Aku punya selera pakaianku sendiri, tahu sendiri. 394 00:29:20,039 --> 00:29:22,039 Ini bagus. Ini merek olahraga. 395 00:29:22,470 --> 00:29:24,539 Bukankah ini terlihat bagus? Ini adalah merek olahraga yang populer. 396 00:29:25,710 --> 00:29:28,650 Jika kau mengenakan pakaian bagus, orang akan curiga. 397 00:29:28,650 --> 00:29:29,680 Cepat ganti baju. 398 00:29:30,650 --> 00:29:31,920 Aku akan pergi mencari mobil. 399 00:29:32,279 --> 00:29:34,049 Haruskah kutemani?/ Tidak. Kau tetap di sini. 400 00:29:34,049 --> 00:29:35,190 Tidak. Tunggu sebentar. 401 00:29:36,249 --> 00:29:38,319 Byung Min. Berikan ponselmu. 402 00:29:38,789 --> 00:29:40,589 Kenapa?/ Aku membutuhkannya. Cepat. 403 00:29:41,230 --> 00:29:42,789 Jika aku mengaktifkannya, mereka akan melacakku. 404 00:29:43,130 --> 00:29:44,130 Tidak. 405 00:29:44,400 --> 00:29:45,930 Jangan buang waktuku. Cepat berikan padaku. 406 00:29:47,599 --> 00:29:49,299 Apa passwordnya?/ 1004 seperti malaikat. 407 00:29:50,700 --> 00:29:51,839 Aku akan kembali. 408 00:29:53,470 --> 00:29:56,509 Hei. Beri tahu kami jika ada sesuatu. 409 00:30:11,589 --> 00:30:12,720 Apa yang kau lihat, Nuna? 410 00:30:13,360 --> 00:30:16,630 Hanya saja ada rumah yang terlihat akrab. 411 00:30:17,799 --> 00:30:20,430 Kau pernah di sini sebelumnya?/ Tidak, belum. 412 00:30:21,329 --> 00:30:24,640 Aku akan segera kembali./ Nuna. Nuna. 413 00:30:25,599 --> 00:30:27,610 Ini terlihat lebih bagus. 414 00:30:27,839 --> 00:30:30,140 Itu milikku. Aku suka itu./ Kurasa ini akan terlihat bagus untukmu. 415 00:30:30,140 --> 00:30:31,210 Tidak. Hentikan. 416 00:30:31,980 --> 00:30:33,480 Dia sama sekali tak punya selera mode. 417 00:30:39,079 --> 00:30:41,690 Baiklah. Jika kau terburu-buru, kau bisa menggunakannya. 418 00:30:42,150 --> 00:30:44,259 Terima kasih. Takkan lama. Aku akan segera membawanya kembali. 419 00:30:44,259 --> 00:30:47,690 Aku akan memastikanku mengisi bensin sebelum membawanya kembali. 420 00:30:48,029 --> 00:30:49,489 Terima kasih./ Sama-sama. 421 00:30:50,460 --> 00:30:52,630 Dia sangat tampan. 422 00:30:52,799 --> 00:30:55,529 Dia yakin itu. Dia tampan. 423 00:31:08,249 --> 00:31:09,309 Ya, Yeon Hee. 424 00:31:11,019 --> 00:31:13,150 Aku bersamanya sekarang. 425 00:31:14,450 --> 00:31:15,589 Ya. 426 00:31:17,019 --> 00:31:21,029 Seperti yang kau katakan, akan sulit untuk menghubungimu sampai uangnya ditemukan. 427 00:31:22,430 --> 00:31:24,200 Aku akan meyakinkan dia sesudah kita memiliki uangnya. 428 00:31:25,329 --> 00:31:26,400 Baik. 429 00:31:28,269 --> 00:31:32,039 Jangan terlalu khawatir. Kami akan aman. 430 00:31:35,239 --> 00:31:37,980 Kami akan menjumpaimu di sana. Dah... 431 00:31:59,529 --> 00:32:01,370 (Cha Dong Soo) 432 00:32:02,299 --> 00:32:03,569 Cha Dong Soo? 433 00:32:10,440 --> 00:32:11,480 Siapa kau? 434 00:32:11,539 --> 00:32:13,640 Apa kau tinggal disini? 435 00:32:14,110 --> 00:32:17,009 Disini? Tak ada yang tinggal di sini. 436 00:32:17,349 --> 00:32:19,420 Aku melihat nama plakat. 437 00:32:20,620 --> 00:32:22,789 Oh, kau mencari Dong Soo. 438 00:32:23,249 --> 00:32:25,589 Dia sudah lama meninggal. 439 00:32:25,989 --> 00:32:27,390 Sepertinya sudah... 440 00:32:27,789 --> 00:32:31,130 ...sekitar 15 tahun sejak itu terjadi. 441 00:32:32,259 --> 00:32:33,430 Apa yang terjadi? 442 00:32:34,329 --> 00:32:36,769 Tapi, kenapa kau mencarinya? 443 00:32:43,170 --> 00:32:45,410 Ah Ryung... Nuna, masuk! 444 00:32:47,549 --> 00:32:49,650 Tidak apa, maaf. 445 00:32:49,650 --> 00:32:52,049 Tunggu! 446 00:32:52,450 --> 00:32:53,989 Ayo pergi. 447 00:33:00,930 --> 00:33:04,360 Apa mereka memanggilnya Ah Ryung? 448 00:33:15,039 --> 00:33:17,139 Ya, kami sudah sampai. 449 00:33:20,010 --> 00:33:23,610 Ya, aku akan mengurusnya. 450 00:33:24,050 --> 00:33:25,050 Ya. 451 00:33:30,050 --> 00:33:32,519 Kau lebih baik berharap aku tak membuatmu menusuk. 452 00:33:34,230 --> 00:33:35,289 Ayo kita pergi. 453 00:33:47,570 --> 00:33:50,809 Halo, apa kabarmu? 454 00:33:51,309 --> 00:33:52,579 Kami hanya ingin bertanya... 455 00:33:52,840 --> 00:33:55,610 Kebetulan, pernahkah kau melihat pria ini? 456 00:33:57,110 --> 00:33:58,249 Tidak, belum. 457 00:33:59,119 --> 00:34:02,519 Aku belum pernah melihatnya sebelumnya./ Tolong, lihat lebih dekat. 458 00:34:03,289 --> 00:34:06,320 Dia orang yang sangat jahat, kita benar-benar harus menangkapnya. 459 00:34:06,320 --> 00:34:08,360 Sudah kubilang belum pernah melihatnya. 460 00:34:09,030 --> 00:34:10,360 Baik. 461 00:34:11,530 --> 00:34:12,530 Ayo. 462 00:34:13,699 --> 00:34:14,730 (Polisi) 463 00:34:16,300 --> 00:34:18,599 Lalu, 464 00:34:20,070 --> 00:34:21,570 Apa kau pernah melihat orang ini? 465 00:34:22,740 --> 00:34:25,480 Ya, aku melihatnya. 466 00:34:25,840 --> 00:34:28,949 Di mana?/ Dia meminjam truk putraku. 467 00:34:28,949 --> 00:34:29,980 Ke arah mana dia pergi? 468 00:34:30,309 --> 00:34:32,619 Kesana. 469 00:34:33,249 --> 00:34:35,150 Hei, nyalakan mobilnya. Ayo kita coba ke sana, kalau begitu. 470 00:34:35,150 --> 00:34:37,490 Terima kasih banyak./ Sama-sama. 471 00:34:39,820 --> 00:34:40,929 Ayo pergi./ Sepertinya dia jahat. 472 00:34:40,929 --> 00:34:41,929 Ya. 473 00:35:04,849 --> 00:35:07,889 Tunggu, kita ke sini lagi? 474 00:35:08,920 --> 00:35:11,320 Kau tahu berapa kali kita kembali ke tempat ini? 475 00:35:11,320 --> 00:35:14,159 Kenapa kau melakukan ini? 476 00:35:14,159 --> 00:35:16,429 Kau tak boleh melakukan ini pada kami./ Tunggu. 477 00:35:17,929 --> 00:35:21,570 Kau melakukan ini dengan sengaja? 478 00:35:22,070 --> 00:35:24,900 Kau tiba-tiba tak bisa mempercayai kami? 479 00:35:29,740 --> 00:35:32,579 Ayo bicara. Kalian bertiga tetap di dalam. 480 00:35:40,019 --> 00:35:42,050 Pak!/ Apa? 481 00:35:42,050 --> 00:35:43,119 Itu truknya. 482 00:35:43,420 --> 00:35:44,690 Apa itu? 483 00:35:44,889 --> 00:35:46,760 Di sana./ Hei. 484 00:35:47,460 --> 00:35:50,090 Bukankah itu Choo Won Ki? 485 00:35:50,829 --> 00:35:53,730 Choo Won Ki. Aku tiba-tiba tak lelah lagi. 486 00:35:54,130 --> 00:35:56,570 Kita akan dipromosikan. Ayo! 487 00:36:05,039 --> 00:36:08,849 Aku benar-benar kehilangan sentuhanku. 488 00:36:09,449 --> 00:36:12,249 Aku adalah orang yang paling dapat dipercaya di kota ini. 489 00:36:13,820 --> 00:36:16,190 Jadi, kau maunya bagaimana? 490 00:36:16,219 --> 00:36:18,960 Apa kau hanya ingin berkeliling dengan kami sepanjang malam? 491 00:36:20,059 --> 00:36:22,559 Apa kau dapat mempercayai dirimu jika kau berada diposisiku? 492 00:36:22,730 --> 00:36:24,960 Bagaimana jika kau lari begitu mendapatkan uangnya? 493 00:36:25,199 --> 00:36:27,929 Lalu aku akan.../ Maka, seharusnya kau berhenti dari awal. 494 00:36:27,929 --> 00:36:29,300 Kenapa kau melakukan ini sekarang? 495 00:36:29,300 --> 00:36:33,769 Kau pikir, kami memiliki begitu banyak waktu untuk mengantarmu berkeliling? 496 00:36:40,550 --> 00:36:43,749 Aku minta maaf atas teriakan itu. 497 00:36:43,749 --> 00:36:46,349 Tapi kau harus mempercayai kami, kita sudah sampai sejauh ini. 498 00:36:46,349 --> 00:36:48,889 Aku sampai sini, karena orang mempercayaiku. 499 00:36:49,320 --> 00:36:52,559 Dan apa yang kau perbuat setelah sampai, kau tak mempercayai kami? 500 00:36:52,559 --> 00:36:54,889 Kau pikir bisa keluar dari sini dengan uang sendirian? 501 00:36:55,059 --> 00:36:56,389 Bagaimana kau akan mencuci pakaianmu? 502 00:37:00,999 --> 00:37:04,269 Baik, ayo. Akan kutunjukan jalannya. 503 00:37:05,940 --> 00:37:08,469 Kau seharusnya bilang itu dari tadi. 504 00:37:08,539 --> 00:37:11,909 Ayo. Aku tak marah, asal tahu saja 505 00:37:15,480 --> 00:37:16,550 Tangan diatas! 506 00:37:17,010 --> 00:37:18,920 Kami menangkapmu sekarang. 507 00:37:22,150 --> 00:37:24,190 Berandal. Kami menangkapmu. 508 00:37:25,119 --> 00:37:27,490 Hei. 509 00:37:28,090 --> 00:37:30,190 Hei, kau lihat itu, kan? 510 00:37:30,999 --> 00:37:34,070 Kenapa lama sekali?/ Apa yang terjadi? 511 00:37:35,530 --> 00:37:38,840 Jin Woong kembali. Jin Woong, cepatlah! 512 00:37:38,840 --> 00:37:41,070 Dimana mereka?/ Ha Ri hilang. 513 00:37:41,639 --> 00:37:43,369 Tak ada di sana?/ Tidak. 514 00:37:43,369 --> 00:37:45,809 Kenapa? Dimana dia?/ Aku tak tahu. Telepon dia. 515 00:37:46,440 --> 00:37:48,349 Aku memberinya ponselku. 516 00:37:48,349 --> 00:37:49,550 Aku akan menelponnya. 517 00:37:49,949 --> 00:37:51,079 Di mana dia bisa berada? 518 00:37:56,090 --> 00:37:58,760 Bukankah seharusnya kita setidaknya memeriksa ulang? 519 00:37:58,920 --> 00:37:59,920 Begitukah? 520 00:38:05,059 --> 00:38:07,329 Ini Choo Won Ki... 521 00:38:09,730 --> 00:38:11,900 ...dan itu adalah Kang Ha Ri. 522 00:38:12,199 --> 00:38:13,740 Benar. 523 00:38:15,440 --> 00:38:18,039 Tunggu, bukan Park Chun Jae? 524 00:38:19,740 --> 00:38:21,079 Apa yang dia katakan? 525 00:38:21,909 --> 00:38:24,820 Entahlah. Siapa Park Chun Jae? 526 00:38:24,820 --> 00:38:26,380 Dasar berandal. 527 00:38:26,380 --> 00:38:29,820 Mereka berbohong sama seperti penipu lainnya. 528 00:38:29,920 --> 00:38:31,690 Mereka melakukan pertunjukan. 529 00:38:31,690 --> 00:38:33,990 Lucu. 530 00:38:35,289 --> 00:38:36,990 Kenapa dia tak mengangkatnya? 531 00:38:38,900 --> 00:38:40,530 Dia tak mengangkatnya?/ Tidak. 532 00:38:43,730 --> 00:38:47,740 Kau pikir, dia mungkin melarikan diri dengan semua uang? 533 00:38:47,740 --> 00:38:49,309 Tidak mungkin. 534 00:38:49,309 --> 00:38:51,539 Bisakah kita melacak Ha Ri melalui ponselnya? 535 00:38:52,240 --> 00:38:53,340 Tidak. 536 00:38:53,849 --> 00:38:54,880 Lalu bagaimana? 537 00:38:56,550 --> 00:38:59,550 Bola golf. Dia memilikinya, kan?/ Ya. 538 00:38:59,550 --> 00:39:02,389 Bisakah kita melacaknya?/ Lihat dulu. 539 00:39:08,530 --> 00:39:11,329 Temukan dia. Ayo kita lihat dimana dia. 540 00:39:11,329 --> 00:39:14,170 Ayo cepat./ Dia tak boleh pergi dari kita. 541 00:39:14,900 --> 00:39:17,639 Apa dia benar-benar lari dari kita? 542 00:39:22,809 --> 00:39:24,380 Pak./ Ya. 543 00:39:24,539 --> 00:39:26,740 Kita mendapat promosi istimewa jika kita menangkap keduanya, kan? 544 00:39:26,740 --> 00:39:28,949 Hanya promosi istimewa? 545 00:39:28,949 --> 00:39:32,050 Kita menangkap Choo Won Ki dan penjahat yang paling dicari. 546 00:39:32,820 --> 00:39:34,619 Kita bahkan bisa dipromosikan dua peringkat lebih tinggi. 547 00:39:34,619 --> 00:39:36,420 Dua peringkat?/ Tentu saja. 548 00:39:37,619 --> 00:39:39,820 Lalu haruskah aku memanggilmu detektif mulai sekarang? 549 00:39:39,820 --> 00:39:42,860 Tentu saja, kopral. 550 00:39:42,929 --> 00:39:44,760 Kita sangat pintar. 551 00:39:46,530 --> 00:39:49,170 Sepertinya dia sudah bangun sekarang. 552 00:39:49,170 --> 00:39:50,699 Hei tunggu. 553 00:39:57,240 --> 00:39:59,010 Hei! 554 00:39:59,539 --> 00:40:02,510 Minggir dari jalan kita! 555 00:40:02,550 --> 00:40:05,349 Mundur! 556 00:40:08,719 --> 00:40:09,949 Bukankah itu Ketua Chun? 557 00:40:10,719 --> 00:40:11,820 Apa? 558 00:40:32,309 --> 00:40:33,809 Kenapa dia di sini? 559 00:40:42,719 --> 00:40:44,590 Bawa mereka./ Masuk ke dalam mobil. 560 00:40:53,969 --> 00:40:55,199 Mereka datang. 561 00:40:55,900 --> 00:40:56,929 Cepatlah 562 00:40:58,300 --> 00:40:59,400 Nyalakan mobil sekarang. 563 00:40:59,400 --> 00:41:00,639 Baik./ Cepat. 564 00:41:01,610 --> 00:41:03,769 Tak bisakah lebih cepat?/ Cepat! 565 00:41:03,769 --> 00:41:05,179 Baik./ Cepat! 566 00:41:06,409 --> 00:41:07,449 Sialan. 567 00:41:09,610 --> 00:41:10,719 Bebaskan dirimu sendiri. 568 00:41:12,449 --> 00:41:13,519 Keluar kau berandal! 569 00:41:17,389 --> 00:41:19,059 Kau keluar juga! 570 00:41:28,230 --> 00:41:30,230 Astaga, kau bocah gila. 571 00:41:32,940 --> 00:41:33,940 Berikan padaku. 572 00:41:37,740 --> 00:41:39,780 Aku akan membunuhmu. 573 00:41:44,449 --> 00:41:45,550 Apa itu? 574 00:41:52,719 --> 00:41:54,030 Apa yang dilakukan Presdir Chun di sini? 575 00:41:54,460 --> 00:41:55,659 Oppa disini saja. 576 00:42:06,269 --> 00:42:07,440 Jangan berdiri saja di sana! 577 00:42:32,929 --> 00:42:35,130 Ha Ri, dia melarikan diri. 578 00:42:35,530 --> 00:42:36,630 Hentikan Choo Won Ki. 579 00:42:37,130 --> 00:42:38,139 Cepatlah! 580 00:42:39,999 --> 00:42:41,039 Sialan. 581 00:42:43,440 --> 00:42:44,880 Jin Woong, urus orang-orang ini. 582 00:42:45,809 --> 00:42:46,840 Astaga. 583 00:43:08,512 --> 00:43:09,512 Hei. 584 00:43:23,192 --> 00:43:24,701 Ketua Chun, kau brengsek. 585 00:43:24,962 --> 00:43:26,862 Biarkan dia pergi. Kita harus menemukan Ha Ri. 586 00:43:37,882 --> 00:43:39,112 Ayah. 587 00:43:40,382 --> 00:43:43,152 Halo sayang. Kau pasti lelah belajar. 588 00:43:43,152 --> 00:43:44,851 Aku tahu kau bekerja lebih keras. 589 00:43:44,851 --> 00:43:45,882 Ayo. 590 00:44:00,201 --> 00:44:01,201 Ayah. 591 00:44:01,902 --> 00:44:04,101 (15 tahun yang lalu) 592 00:44:07,512 --> 00:44:08,512 Ayah. 593 00:44:08,672 --> 00:44:10,471 Jangan lari. Entar jatuh. 594 00:44:12,811 --> 00:44:16,552 Kau datang jauh-jauh ke sini untuk melihatku. Bagaimana aku tak lari? 595 00:44:17,552 --> 00:44:18,951 Kabarmu sehat?/ Ya. 596 00:44:20,422 --> 00:44:21,791 Ibumu memberimu ini. 597 00:44:24,192 --> 00:44:26,762 Yeon Hee, apa ini sekolah kedokteran? 598 00:44:27,161 --> 00:44:28,262 Kau bahkan tak bisa pulang ke rumah. 599 00:44:28,891 --> 00:44:30,092 Semua orang belajar seperti itu. 600 00:44:30,732 --> 00:44:32,902 Dan, ayah tahu sendiri, aku cukup sabar. 601 00:44:34,931 --> 00:44:35,931 Oh ya. 602 00:44:37,701 --> 00:44:39,942 Nih. Hadiah ulang tahun./ Hadiah? 603 00:44:47,911 --> 00:44:50,882 Kau tak punya banyak uang. Kenapa membeli ini? 604 00:44:52,121 --> 00:44:54,851 Aku memberi les untuk membeli ini. Ini dari gaji pertamaku. 605 00:45:00,362 --> 00:45:01,431 Cocok. 606 00:45:02,232 --> 00:45:03,632 Kau terlihat sangat keren, Ayah. 607 00:45:04,462 --> 00:45:05,502 Terima kasih. 608 00:45:05,962 --> 00:45:09,902 Ayah. Aku akan membelikanmu yang lebih baik sesudah aku menjadi dokter. 609 00:45:09,902 --> 00:45:11,502 Jangan memakai yang lain sampai saat itu. 610 00:45:11,701 --> 00:45:13,271 Baik. Aku akan memakai ini untuk waktu yang lama. 611 00:45:37,201 --> 00:45:39,431 GPS mengatakan ada di sekitar sini. 612 00:45:40,032 --> 00:45:41,132 Kau yakin? 613 00:45:41,701 --> 00:45:43,132 Hei, lihat ke sana. 614 00:45:45,172 --> 00:45:47,811 Apa?/ Wah, ini tak ada habisnya. 615 00:45:47,971 --> 00:45:50,271 Apa itu?/ Aish. 616 00:45:53,282 --> 00:45:54,382 Sialan. 617 00:46:33,552 --> 00:46:35,451 Astaga, kau menyembunyikannya dengan baik. 618 00:46:37,762 --> 00:46:38,791 Jadi ini tempatnya. 619 00:46:39,291 --> 00:46:41,431 Brengsek, bagaimana kau tahu? 620 00:46:41,732 --> 00:46:42,791 Itu. 621 00:46:44,601 --> 00:46:45,701 Kau belum pernah melihat ini sebelumnya, kan? 622 00:46:47,701 --> 00:46:49,371 Kau siapa?/ Yah... 623 00:46:50,371 --> 00:46:52,942 Bisa dibilang aku orang yang tahu masa lalu mu dengan cukup baik. 624 00:46:54,271 --> 00:46:55,311 Jangan mendekat. 625 00:46:57,072 --> 00:46:59,712 Kau masih belum paham? 626 00:47:02,012 --> 00:47:03,782 Kau tak dapat mengambil uang itu kembali. 627 00:47:03,782 --> 00:47:05,822 Sudah kubilang jangan mendekatiku, brengsek. 628 00:47:06,752 --> 00:47:07,791 Kenapa? 629 00:47:08,351 --> 00:47:10,221 Kau tak dapat menyerahkan uang karena ada di sini? 630 00:47:11,422 --> 00:47:12,521 Sepenting itu? 631 00:47:13,791 --> 00:47:15,232 Biarkan aku memberimu nasihat. 632 00:47:15,592 --> 00:47:17,232 Jika kau tak menyerahkan uang sekarang, 633 00:47:17,232 --> 00:47:19,002 ...kau akan dibunuh oleh orang itu. Kau tahu itu? 634 00:47:19,302 --> 00:47:20,672 Bagaimana kau mengetahuinya? 635 00:47:26,442 --> 00:47:27,911 Aku pernah punya masalah dengannya. 636 00:47:35,181 --> 00:47:37,322 Jadi kau adalah rencana kedua. 637 00:47:38,252 --> 00:47:39,252 Apa? 638 00:47:40,081 --> 00:47:42,252 Kedua?/ Kau tak berpikir aku akan tahu, kan? 639 00:47:43,052 --> 00:47:45,592 Orang itu selalu punya dua rencana. 640 00:47:46,891 --> 00:47:49,161 Ketua Chun adalah yang pertama dan kau kedua. 641 00:47:49,491 --> 00:47:50,661 Untuk menyingkirkanku... 642 00:47:50,661 --> 00:47:52,431 ...dan menjaga apa yang terjadi 15 tahun lalu. 643 00:47:53,161 --> 00:47:54,232 Benarkan? 644 00:47:56,402 --> 00:47:58,502 Dibutuhkan satu untuk mengetahui satu. 645 00:47:58,871 --> 00:48:02,112 Baiklah. Memang benar aku berbohong. 646 00:48:02,741 --> 00:48:04,241 Tapi, biar kujelaskan yang satu ini. 647 00:48:04,782 --> 00:48:07,351 Aku juga ingin menangkap orang itu. 648 00:48:07,411 --> 00:48:09,382 Aku ingin menangkapnya. 649 00:48:09,982 --> 00:48:12,882 Aku akan membunuh semua orang termasuk kau jika aku bisa. 650 00:48:13,922 --> 00:48:15,791 Tapi aku menahan untuk melakukan itu... 651 00:48:15,791 --> 00:48:17,561 ...karena kau satu-satunya yang dapat bersaksi tentang hari itu. 652 00:48:17,561 --> 00:48:18,721 Dan uangnya... 653 00:48:20,061 --> 00:48:22,632 ...hanyalah bukti untuk hari itu. Mengerti? 654 00:48:27,732 --> 00:48:31,541 Jadi, jika kau ingin mempertahankan hidupmu, serahkan diri. 655 00:48:32,701 --> 00:48:33,971 Aku akan membantumu. 656 00:48:38,612 --> 00:48:40,342 Apa kau benar-benar mengharapkanku untuk percaya itu? 657 00:48:41,057 --> 00:48:42,927 Bagaimana aku percaya penipu sepertimu? 658 00:48:49,396 --> 00:48:50,396 Lalu,... 659 00:48:53,106 --> 00:48:54,706 ...apa kau akan percaya padaku jika Yeon Hee yang memintaku? 660 00:48:56,577 --> 00:48:57,606 Apa? 661 00:48:57,677 --> 00:48:59,146 Putrimu, Choo Yeon Hee. 662 00:49:01,117 --> 00:49:02,746 Kau percaya padaku jika dia yang memintaku? 663 00:49:03,117 --> 00:49:04,447 Apa maksudmu? 664 00:49:04,916 --> 00:49:06,246 Bagaimana kau mengenal Yeon Hee? 665 00:49:06,387 --> 00:49:08,416 Apa kau menipu putriku juga? 666 00:49:08,416 --> 00:49:11,586 Ya. Aku memanfaatkan dia. 667 00:49:11,657 --> 00:49:14,396 Kenapa? Karena aku benar-benar ingin menangkapmu. 668 00:49:14,496 --> 00:49:17,327 Kau mendekati putriku karenaku? 669 00:49:17,697 --> 00:49:20,836 Kenapa? Siapa kau mencampuri urusanku? 670 00:49:32,307 --> 00:49:34,047 Ayahku meninggal. 671 00:49:36,117 --> 00:49:38,447 Karena kesalahan yang kalian berikan padanya hari itu. 672 00:49:40,887 --> 00:49:42,157 Tak hanya itu. 673 00:49:42,786 --> 00:49:45,157 Ibuku juga meninggal karena shock sesudah hari itu. 674 00:49:46,987 --> 00:49:48,726 Dia tak bisa menghadapi kenyataan. 675 00:49:49,697 --> 00:49:51,697 Suaminya yang terhormat menjadi jaksa korup... 676 00:49:51,697 --> 00:49:53,626 ...yang melakukan bunuh diri sesudah menerima suap. 677 00:49:54,737 --> 00:49:56,797 Bagaimana bisa mengatasinya? 678 00:49:57,097 --> 00:49:58,967 Aku bahkan tak percaya itu sendiri. 679 00:50:02,007 --> 00:50:03,677 Tapi bukan itu yang terjadi pada Yeon Hee. 680 00:50:04,476 --> 00:50:07,106 Tidak peduli berapa banyak orang yang dendam padamu... 681 00:50:07,106 --> 00:50:09,677 ...menyakitinya dan menyalahkan dia karenamu, 682 00:50:10,416 --> 00:50:12,686 ...dia berdiri teguh dan menahan semuanya. 683 00:50:13,746 --> 00:50:14,856 Kau tahu? 684 00:50:20,456 --> 00:50:22,757 Yeon Hee hanya punya satu permintaan. 685 00:50:27,566 --> 00:50:29,166 Bawa dia padaku dengan aman. 686 00:50:30,336 --> 00:50:31,766 Aku memohon padamu. 687 00:50:37,507 --> 00:50:39,407 Hanya itu yang dia minta. 688 00:50:43,816 --> 00:50:44,947 Dulu,... 689 00:50:45,717 --> 00:50:49,117 ...memikirkan ayaku saja sangat menyakitkan, 690 00:50:49,717 --> 00:50:52,757 ...jadi aku hanya memilih untuk percaya apa yang dikatakan semua orang tentang dia. 691 00:50:53,487 --> 00:50:55,456 Aku percaya dia adalah orang seperti itu. 692 00:50:57,057 --> 00:50:59,197 Aku percaya dia menipu keluarga kami. 693 00:51:00,097 --> 00:51:01,737 Aku memilih untuk memikirkannya seperti itu sepanjang hidupku. 694 00:51:05,066 --> 00:51:06,706 Itu mempermudahku. 695 00:51:08,706 --> 00:51:10,277 Tapi Yeon Hee berbeda. 696 00:51:11,476 --> 00:51:12,976 Sepanjang hidupnya, 697 00:51:14,717 --> 00:51:17,077 dia tak pernah melupakanmu. Dia sudah menunggumu. 698 00:51:39,606 --> 00:51:41,536 Sudah saatnya bagimu untuk berhenti. 699 00:51:43,007 --> 00:51:44,976 Bayar dosamu, jalani hidupmu dengan nyaman. 700 00:51:46,447 --> 00:51:48,416 Tidur dengan tenang mulai sekarang... 701 00:51:51,186 --> 00:51:52,617 ...dengan Yeon Hee. 702 00:52:13,307 --> 00:52:14,637 Tutup jendela. 703 00:52:14,637 --> 00:52:16,407 Kunci pintu./ Kunci. 704 00:52:19,277 --> 00:52:21,347 Apa? Apa itu Jaksa Jang? 705 00:52:22,577 --> 00:52:24,016 Hei. Keluar. Keluar. 706 00:52:24,016 --> 00:52:26,217 Keluar./ Jangan keluar. Kunci pintu. 707 00:52:26,217 --> 00:52:29,217 Itu Jaksa Jang./ Tetap tenang. Tetap di dalam mobil. 708 00:52:39,496 --> 00:52:41,266 Kenapa kalian keluar dari mobil itu? 709 00:52:41,266 --> 00:52:44,706 Kalian keluar sajalah. Aku akan menjelaskan semuanya. 710 00:52:44,706 --> 00:52:46,766 Bajingan./ Apa? 711 00:52:47,637 --> 00:52:50,577 Jangan seperti itu, dengarkan. 712 00:52:51,077 --> 00:52:53,077 Tanganku. Tanganku. 713 00:52:53,077 --> 00:52:54,516 Kau baik-baik saja, Jaksa Jang? 714 00:53:06,686 --> 00:53:09,856 Apa? Kau bersama Jaksa Jang? 715 00:53:12,297 --> 00:53:13,297 Baik. 716 00:53:14,637 --> 00:53:15,697 Baiklah. 717 00:53:24,746 --> 00:53:25,947 Ayo pergi sekarang. 718 00:53:27,316 --> 00:53:29,976 Sesudah membayar dosa-dosaku, apa menurutmu, aku akan dapat hidup bersamanya? 719 00:53:31,387 --> 00:53:32,416 Maksudku dengan Yeon Hee. 720 00:53:36,057 --> 00:53:38,856 Kau harus menanyakannya sendiri padanya. 721 00:53:39,557 --> 00:53:41,496 Bagaimana mungkin aku bisa? 722 00:53:42,996 --> 00:53:45,666 Aku sedang dalam pelarian ketika dia benar-benar membutuhkanku. 723 00:53:52,007 --> 00:53:53,237 Apa rencanamu sekarang? 724 00:53:54,106 --> 00:53:55,637 Aku harus menemukan orang itu. 725 00:53:57,277 --> 00:53:59,407 Bagaimanapun, dia adalah orang yang memulai semua ini. 726 00:54:02,277 --> 00:54:04,816 Kau hanya perlu menyatakan apa pun yang kau ketahui. 727 00:54:05,347 --> 00:54:06,947 Aku akan melakukan apa saja untuk menangkapnya. 728 00:54:08,487 --> 00:54:09,586 Baiklah. 729 00:54:13,356 --> 00:54:17,157 Seperti yang kau katakan, sepertinya aku akan bisa tidur dengan tenang sekarang. 730 00:54:23,737 --> 00:54:24,836 Mereka disana. 731 00:54:55,266 --> 00:54:56,367 Ayo kita lihat. 732 00:55:13,117 --> 00:55:14,356 Muat itu. 733 00:55:22,356 --> 00:55:24,896 Dengarkan. 734 00:55:25,327 --> 00:55:28,737 Maafkan aku karena mengkhianatimu./ Lupakan. 735 00:55:29,996 --> 00:55:32,367 Kau cuma punya mulut besar. 736 00:55:32,706 --> 00:55:33,807 Ayo pergi, teman-teman. 737 00:55:34,177 --> 00:55:35,737 Kau cuma omongnya saja. 738 00:55:38,077 --> 00:55:39,606 Kau pria yang sembrono. 739 00:55:40,077 --> 00:55:43,376 Kau orang yang kasar, pak jaksa. 740 00:55:47,217 --> 00:55:49,516 Aku tak percaya orang-orang itu. 741 00:55:53,996 --> 00:55:55,456 Kerja bagus, kawan. 742 00:56:05,637 --> 00:56:06,967 Jika kau sudah memuat semuanya, ayo kita mulai. 743 00:56:06,967 --> 00:56:08,036 Baik./ Baik 744 00:56:27,396 --> 00:56:29,427 (Shin Marina) 745 00:56:54,316 --> 00:56:55,416 Ayah. 746 00:57:28,117 --> 00:57:29,257 Ayah. 747 00:57:29,717 --> 00:57:30,956 Yeon Hee. 748 00:58:55,407 --> 00:58:57,106 Ayah. 749 00:59:21,967 --> 00:59:23,797 Ketua Maeng! 750 00:59:24,336 --> 00:59:25,407 Ketua Maeng! 751 00:59:33,577 --> 00:59:35,177 Kau tak menyangka aku akan tahu, kan? 752 00:59:35,816 --> 00:59:38,586 Dia selalu memiliki dua rencana dalam pikirannya. 753 01:00:02,907 --> 01:00:05,206 Tidak! 754 01:00:40,286 --> 01:00:50,086 {\an8}Terimakasih sudah menggunakan subtitle Banana-nim Sampai jumpa di episode selanjutnya... [FB : fb.me/lord.minho.69 || IG : banana_nim] 755 01:00:50,657 --> 01:00:51,726 Aku minta maaf... 756 01:00:52,327 --> 01:00:53,586 ...karena tak menepati janji. 757 01:00:53,586 --> 01:00:55,856 Itu bukan bunuh diri. Itu pembunuhan. 758 01:00:56,197 --> 01:00:57,566 Siapa yang merencanakan semua ini? 759 01:00:57,666 --> 01:01:00,027 Kau akan menangkapnya, kan? Bahkan jika aku menyuruhmu jangan melakukannya? 760 01:01:00,027 --> 01:01:03,336 Aku bersalah pada temanku karena orang itu. 761 01:01:03,336 --> 01:01:05,367 Siapa yang membuatmu melakukannya?/ Aku tak tahu. 762 01:01:06,036 --> 01:01:09,677 Selesaikan dengan caramu. Aku akan mendukungmu. 763 01:01:10,177 --> 01:01:11,706 Lanjutkan dengan rencana selanjutnya. 764 01:01:11,976 --> 01:01:13,177 Kau adalah target selanjutnya. 765 01:01:13,277 --> 01:01:15,777 Mereka mencoba membunuh dan menyalahkanmu. 766 01:01:15,777 --> 01:01:17,746 Lari secepatnya. Cepat!