1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
English Subtitles by VIU
2
00:00:03,100 --> 00:00:10,000
Diterjemahkan Oleh: Banana_n✎m
3
00:00:16,940 --> 00:00:21,603
(Isi cerita, tempat, organisasi, kepercayaan,
dan penokohan di dalam drama ini hanyalah fiksi.)
4
00:00:24,564 --> 00:00:27,194
Lihatlah siapa disana!
5
00:00:28,494 --> 00:00:30,803
Sudah lama sekali.
6
00:00:31,134 --> 00:00:33,534
Tak kusangka bisa melihatmu disini.
7
00:00:38,674 --> 00:00:39,903
Dan...
8
00:00:41,073 --> 00:00:42,513
...kau membawa komplotanmu.
9
00:00:54,223 --> 00:00:55,223
Tangkap!
10
00:01:00,893 --> 00:01:04,034
Tuan Choo saat ini tak
menggunakan ponsel ataupun kartu kredit...
11
00:01:04,034 --> 00:01:06,164
...yang terdaftar atas namanya,
12
00:01:06,164 --> 00:01:08,533
...itulah alasan akan sulit untuk melacaknya.
13
00:01:13,043 --> 00:01:15,944
Mau kemana?/
Kita harus menyelamatkan Ha Ri.
14
00:01:27,024 --> 00:01:30,024
Hei! Tangkap bajingan itu!
15
00:01:30,024 --> 00:01:31,164
Kesini!
16
00:01:31,823 --> 00:01:33,933
Kejar dia!/
Berhenti!
17
00:01:34,334 --> 00:01:36,533
Tangkap! Berhenti!
18
00:01:53,183 --> 00:01:54,214
Minggir!
19
00:01:55,153 --> 00:01:56,313
Minggir!
20
00:02:05,464 --> 00:02:06,524
Hentikan Choo Won Ki.
21
00:02:15,304 --> 00:02:16,304
Cepatlah!
22
00:02:23,274 --> 00:02:25,813
Apa? Ya ampun
23
00:02:27,883 --> 00:02:28,954
Kau...
24
00:02:30,183 --> 00:02:31,683
Kau berandal.
25
00:02:32,623 --> 00:02:33,683
Ketua Chun.
26
00:02:36,294 --> 00:02:37,394
Berndal.
27
00:02:40,193 --> 00:02:41,264
Beraninya kau...
28
00:02:44,433 --> 00:02:45,533
Cepat, masuk.
29
00:02:47,834 --> 00:02:49,933
Sadarkan dirimu, cepatlah masuk.
30
00:03:00,753 --> 00:03:01,753
Tangkap dia!
31
00:03:02,014 --> 00:03:03,353
Berhenti!/
Berhenti!
32
00:03:11,794 --> 00:03:12,794
Tangkap dia!
33
00:03:13,193 --> 00:03:14,464
Berhenti!
34
00:03:19,204 --> 00:03:20,533
Brengsek, sini kau.
35
00:03:29,813 --> 00:03:32,644
Sial! Hei!
36
00:03:37,524 --> 00:03:38,584
Astaga.
37
00:03:40,454 --> 00:03:41,954
Bangun, kalian.
38
00:03:49,533 --> 00:03:50,533
Kejar dia!
39
00:03:58,144 --> 00:03:59,244
Apa ini?
40
00:03:59,304 --> 00:04:00,943
Siapa yang mengirim kalian?/
Sini kau.
41
00:04:01,274 --> 00:04:02,373
Siapa?
42
00:04:03,913 --> 00:04:05,084
Siapa yang mengirim kalian?
43
00:04:10,253 --> 00:04:11,253
Lari.
44
00:04:13,524 --> 00:04:14,554
Tunggu.
45
00:04:44,423 --> 00:04:45,423
Lewat sini.
46
00:04:49,694 --> 00:04:51,863
Sialan. Menyebar, temukan mereka.
47
00:05:01,134 --> 00:05:02,233
Siapa kau?
48
00:05:02,634 --> 00:05:03,903
Kau bekerja untuk Ketua Chun?
49
00:05:05,043 --> 00:05:06,103
Apa?
50
00:05:06,543 --> 00:05:08,673
Astaga, bagaimana bisa
kau mengatakan itu?
51
00:05:08,973 --> 00:05:10,644
Jika begitu,
aku takkan harus melalui semua ini.
52
00:05:10,644 --> 00:05:12,584
Lalu kenapa mereka mengikutiku?
53
00:05:12,584 --> 00:05:15,353
Bagaimana aku tahu itu?
54
00:05:15,954 --> 00:05:17,184
Ah sungguh.
55
00:05:19,824 --> 00:05:20,853
Hei.
56
00:05:22,793 --> 00:05:23,923
Kau bukan Park Chun Jae, kan?
57
00:05:28,163 --> 00:05:30,863
Astaga, sudah cukup dengan ini.
58
00:05:31,363 --> 00:05:34,533
Jika bukan karenaku, kau pasti
sudah berada di tangan mereka, tahu?
59
00:05:35,374 --> 00:05:36,634
Lupakanlah.
60
00:05:36,903 --> 00:05:39,444
Seharusnya kuperiksa dulu ketika
kudengar rumor tentangmu.
61
00:05:39,444 --> 00:05:40,574
Rumor?
62
00:05:41,043 --> 00:05:42,413
Semua orang bilang.
63
00:05:42,413 --> 00:05:44,944
Ada banyak orang yang mencoba menangkapmu.
64
00:05:45,243 --> 00:05:46,283
Jika aku tahu Ketua Chun terlibat dalam hal ini,
65
00:05:46,283 --> 00:05:48,353
aku takkan menyetujuinya. Huh?
66
00:05:51,053 --> 00:05:52,483
Pokoknya, carilah orang lain.
67
00:05:52,723 --> 00:05:54,754
Tak ada yang akan percaya padamu.
68
00:05:54,853 --> 00:05:55,853
Tunggu.
69
00:05:57,624 --> 00:05:58,624
Baiklah.
70
00:06:00,024 --> 00:06:01,394
Kita kembali dari awal.
71
00:06:02,194 --> 00:06:04,163
Kita lakukan saja seperti yang seharusnya.
72
00:06:05,264 --> 00:06:06,564
Aku akan mempercayaimu.
73
00:06:12,004 --> 00:06:13,043
Kau yakin?
74
00:06:13,743 --> 00:06:14,774
Ya.
75
00:06:19,184 --> 00:06:20,814
Astaga, aku benci ini.
76
00:06:21,153 --> 00:06:24,723
Hatiku sangat lembut. Kenapa aku lemah?
77
00:06:26,124 --> 00:06:28,923
Pokoknya, tunggu saja di
sini sampai orang-orangku tiba.
78
00:06:34,934 --> 00:06:36,163
Sepertinya para anggota oposisi...
79
00:06:36,663 --> 00:06:39,634
...langsung menghubungi Jaksa Penuntut Umum.
80
00:06:40,103 --> 00:06:42,134
Kukira mereka ingin mengungkapkan skandal korupsi...
81
00:06:42,134 --> 00:06:44,444
...melibatkan Partai Min Chang sebelum pemilihan.
82
00:06:45,303 --> 00:06:49,043
Dia adalah orang yang melarikan diri
dengan 180 juta dolar uang pajak.
83
00:06:49,714 --> 00:06:52,514
Ini akan menarik perhatian publik.
84
00:06:52,514 --> 00:06:55,214
Tapi kita tak bisa
mengeluarkan APB seperti ini.
85
00:06:55,214 --> 00:06:58,324
Seseorang akan mulai
memindahkan penargetan Choo Won Ki.
86
00:06:58,624 --> 00:07:00,723
Tapi tak ada cara untuk menghentikannya.
87
00:07:01,153 --> 00:07:02,593
Aku bahkan tak
tahu siapa informannya.
88
00:07:09,793 --> 00:07:10,863
Permisi.
89
00:07:17,403 --> 00:07:18,743
Jawablah jika mendesak.
90
00:07:23,113 --> 00:07:25,483
Tidak. Silahkan lanjutkan.
91
00:07:27,084 --> 00:07:28,913
Astaga, apa yang dia lakukan?
92
00:07:36,124 --> 00:07:37,223
Ya, Ah Ryung.
93
00:07:38,194 --> 00:07:39,194
Ya.
94
00:07:40,493 --> 00:07:41,663
Ya, dia bersamaku sekarang.
95
00:07:43,264 --> 00:07:44,303
Ya.
96
00:07:45,403 --> 00:07:46,403
Baik.
97
00:07:47,403 --> 00:07:48,973
Kasih alamatnya. Aku akan segera ke sana...
98
00:07:51,274 --> 00:07:53,504
(Sebuah markas investigasi pusat
membentuk penyelidikan bersama untuk menangkap Choo Won Ki)
99
00:07:54,444 --> 00:07:55,514
Oppa.
100
00:07:59,413 --> 00:08:02,014
(Sebuah markas investigasi pusat
membentuk penyelidikan bersama untuk menangkap Choo Won Ki)
101
00:08:02,714 --> 00:08:03,783
Apa?
102
00:08:05,483 --> 00:08:06,624
Kau yakin?
103
00:08:08,824 --> 00:08:09,853
Baik.
104
00:08:16,834 --> 00:08:18,634
Kejaksaan Pusat membentuk ...
105
00:08:18,634 --> 00:08:20,834
...penyelidikan bersama...
106
00:08:21,033 --> 00:08:23,574
...untuk menangkap Choo Won Ki,
penipu investasi yang kembali kemarin.
107
00:08:24,074 --> 00:08:26,673
Choo sudah dibidang ini selama 15 tahun terakhir...
108
00:08:26,673 --> 00:08:27,973
Ingatlah ini.
109
00:08:28,173 --> 00:08:31,644
Kau tak boleh menceritakan hal ini
kepada siapa pun selain timmu.
110
00:08:32,014 --> 00:08:35,154
Jangan merusaknya dengan mengatakan ini
kepada orang yang tak dapat dipercaya.
111
00:08:37,954 --> 00:08:40,794
Kau tahu betul bagaimana
rasanya dikhianati oleh seseorang...
112
00:08:41,223 --> 00:08:42,424
...yang kau percayai.
113
00:08:56,904 --> 00:08:57,944
Tidak mungkin.
114
00:08:58,773 --> 00:09:01,873
Sekarang sudah seperti ini, kita harus menangkapnya dulu.
115
00:09:02,513 --> 00:09:04,784
Kita dapat memobilisasi
pasukan polisi jika diperlukan.
116
00:09:05,814 --> 00:09:10,483
Yang perlu kita lakukan adalah mencari tahu siapa
yang membunuh Choi Hyung Ki.
117
00:09:11,383 --> 00:09:12,623
Jadi, In Gyu...
118
00:09:15,424 --> 00:09:17,294
Kami sudah menemukan Choo Won Ki.
119
00:09:17,794 --> 00:09:18,863
Baik.
120
00:09:19,464 --> 00:09:20,593
Aku akan menemuimu nanti.
121
00:09:35,044 --> 00:09:36,674
Ada polisi di luar.
122
00:09:36,674 --> 00:09:39,084
Matikan teleponmu sekarang. Matikan saja.
123
00:09:39,084 --> 00:09:40,554
Baik./
Biar mereka tak bisa menemukanmu.
124
00:10:05,074 --> 00:10:07,174
Cari tahu orang yang bersama Choo Won Ki.
125
00:10:07,174 --> 00:10:08,343
Sekarang!/
Baik.
126
00:10:26,694 --> 00:10:28,464
Bagaimana hasilnya?/
Dia tak ada di sini.
127
00:10:28,794 --> 00:10:31,633
Pak, sepertinya ponsel mereka dimatyikan.
128
00:10:33,204 --> 00:10:35,174
Kalian, ke atap.
129
00:10:35,473 --> 00:10:37,743
Dan kalian, cari di sekitar gedung.
130
00:10:37,743 --> 00:10:39,804
Baik./
Sial!
131
00:10:58,993 --> 00:10:59,993
Kau...
132
00:11:05,664 --> 00:11:07,103
Cepat!
133
00:11:14,574 --> 00:11:15,574
Mereka disana.
134
00:11:16,674 --> 00:11:17,714
Lari.
135
00:11:20,214 --> 00:11:21,314
Cepat!
136
00:11:22,184 --> 00:11:23,314
Cepat masuk!
137
00:11:27,993 --> 00:11:29,023
Sial!
138
00:11:34,334 --> 00:11:36,993
Pak, kita mendapat rekaman CCTV.
139
00:11:37,233 --> 00:11:40,034
Bagus. Periksa nomor plat dan pasang APB di mobil.
140
00:11:40,304 --> 00:11:41,704
Dan minta bantuan polisi.
141
00:11:41,834 --> 00:11:44,444
Tingkatkan inspeksi di lingkungan. Mengerti?
142
00:11:44,444 --> 00:11:45,503
Baik./
Baik.
143
00:11:49,873 --> 00:11:51,944
Orang yang Anda hubungi tak tersedia.
144
00:11:51,944 --> 00:11:54,013
Silahkan tinggalkan pesan...
145
00:12:02,324 --> 00:12:05,223
Orang yang Anda hubungi tak tersedia.
146
00:12:13,434 --> 00:12:14,904
Sialan.
147
00:12:21,243 --> 00:12:22,273
Ya ampun!
148
00:12:22,273 --> 00:12:25,444
Bagaimana mungkin Jaksa Jang
mengkhianati kita seperti ini?
149
00:12:25,444 --> 00:12:27,184
Pasti ada alasannya.
150
00:12:27,483 --> 00:12:29,054
Alasan apa yang kau bicarakan?
151
00:12:29,054 --> 00:12:30,824
Dia meletakkan pelacak pada Choo Won Ki.
152
00:12:30,824 --> 00:12:33,054
Jangan berisik. Orang-orang dapat mendengarmu.
153
00:12:36,753 --> 00:12:38,824
Tak ada yang dapat dipercayai di dunia ini.
154
00:12:42,064 --> 00:12:44,334
Kita akan berangkat besok pagi, istirahatlah.
155
00:12:45,434 --> 00:12:47,273
Kau tak tidur, kan?
156
00:12:49,103 --> 00:12:50,544
Kenapa tak bertanya padaku?
157
00:12:52,044 --> 00:12:53,044
Menanyakan apa?
158
00:12:54,174 --> 00:12:55,743
Alsanku dikejar.
159
00:13:02,314 --> 00:13:04,554
Setiap orang punya kisah untuk diceritakan.
160
00:13:05,253 --> 00:13:06,684
Aku pun begitu.
161
00:13:12,294 --> 00:13:13,324
Aku akan menemuimu besok.
162
00:13:27,643 --> 00:13:28,674
Di mana Byung Min?
163
00:13:29,343 --> 00:13:30,414
Itu.
164
00:13:52,664 --> 00:13:54,834
(Tujuh bulan lalu)
165
00:14:06,544 --> 00:14:07,954
Apa?/
Maafkan aku.
166
00:14:07,954 --> 00:14:11,483
Katakan sekali lagi. Apa?
167
00:14:11,483 --> 00:14:12,483
Maafkan aku.
168
00:14:12,483 --> 00:14:15,993
Kenapa kau peduli jika itu ilegal atau tidak?
169
00:14:24,064 --> 00:14:25,064
Dengar.
170
00:14:26,664 --> 00:14:28,633
Lakukan saja apa yang kusuruh.
171
00:14:28,633 --> 00:14:30,603
Baik. Maafkan aku.
172
00:14:31,404 --> 00:14:33,643
Aku akan bekerja keras.
173
00:14:34,044 --> 00:14:37,013
Aku sangat menyesal. Ampuni aku
174
00:14:37,013 --> 00:14:41,284
Ini semua salahku.
Aku akan bekerja lebih keras.
175
00:14:51,064 --> 00:14:52,123
Byung Min.
176
00:14:54,464 --> 00:14:55,633
Ya, Ha Ri?
177
00:14:56,393 --> 00:14:57,503
Kau baik-baik saja?
178
00:14:59,064 --> 00:15:00,233
Apa?
179
00:15:01,473 --> 00:15:02,733
Apa terjadi sesuatu?
180
00:15:11,214 --> 00:15:12,343
Kau...
181
00:15:13,483 --> 00:15:16,383
ingat apa yang kukatakan ketika
pertama kali bertemu denganmu?
182
00:15:20,654 --> 00:15:22,054
Aku berjanji kepadamu...
183
00:15:23,454 --> 00:15:26,464
bahwa aku takkan pernah membiarkanmu
tertangkap oleh Presdir Chun.
184
00:15:29,834 --> 00:15:32,034
Apa maksudmu?
185
00:15:32,304 --> 00:15:34,174
Aku tak peduli padanya.
186
00:15:35,034 --> 00:15:36,304
Lucunya.
187
00:15:42,843 --> 00:15:43,843
Baik.
188
00:15:49,054 --> 00:15:50,054
Istirahatlah.
189
00:15:52,123 --> 00:15:53,223
Ha Ri.
190
00:15:57,123 --> 00:15:58,194
Ya?
191
00:16:01,964 --> 00:16:03,363
Aku akan baik-baik saja, kan?
192
00:16:09,473 --> 00:16:11,404
Kau adalah orang yang kuat.
193
00:16:40,633 --> 00:16:42,603
Bagaimana hasilnya?
194
00:16:42,904 --> 00:16:45,243
Berjalan sesuai rencana.
195
00:16:46,743 --> 00:16:47,773
Ya.
196
00:16:52,544 --> 00:16:54,853
Awasi dia baik-baik./
Ya.
197
00:17:35,124 --> 00:17:36,293
Sudah siap?
198
00:17:37,124 --> 00:17:39,094
Hampir./
Baiklah.
199
00:17:40,563 --> 00:17:42,594
Apa yang kau pakai?
200
00:17:42,594 --> 00:17:45,434
Aku harus menjaga diri.
Ini bagus untuk kulit kepalaku.
201
00:17:45,503 --> 00:17:48,303
Syukurlah melihatmu
dalam susasana hati yang ceria.
202
00:17:49,404 --> 00:17:52,073
Di mana Byung Min?/
Aku tak tahu.
203
00:17:54,573 --> 00:17:56,813
Keluargaku, selamat pagi!
204
00:17:58,644 --> 00:18:02,053
Lihatlah sinar matahari pagi ini. Luar biasa.
205
00:18:02,053 --> 00:18:06,154
Kau terlihat hebat. Pasti mimpimu indah.
206
00:18:06,154 --> 00:18:08,553
Kau terlihat seperti Smurf, seperti biasanya.
207
00:18:08,553 --> 00:18:10,354
Kita sangat sibuk. Hei!
208
00:18:11,194 --> 00:18:13,124
Helm itu terlihat bagus. Biar kucoba.
209
00:18:13,124 --> 00:18:14,694
Tidak./
Memangnya kenapa? Kenapa tidak?
210
00:18:14,733 --> 00:18:16,094
Kau bau, itulah sebabnya.
211
00:18:16,594 --> 00:18:17,864
Aku mencuci rambutku sekarang.
212
00:18:18,503 --> 00:18:20,404
Pemutih bahkan takkan menghilangkan baumu.
213
00:18:21,573 --> 00:18:24,803
Bagaimana bisa kau mengatakan itu pada temanmu?
Dasar kentang gendut.
214
00:18:24,803 --> 00:18:26,003
Kita siap untuk pergi.
215
00:18:26,043 --> 00:18:27,813
Oke, ayo bersiap-siap.
216
00:18:27,813 --> 00:18:29,243
Bukankah kepalamu
berkeringat karena memakai helm itu?
217
00:18:31,444 --> 00:18:32,483
Apa ini?
218
00:18:32,483 --> 00:18:34,583
Ini membuat kulit kepalamu.../
Biar kucoba.
219
00:18:34,583 --> 00:18:36,083
Tidak./
Bagus untuk kulit kepalamu?
220
00:18:41,594 --> 00:18:45,164
Permisi. Bangun.
221
00:18:52,763 --> 00:18:55,573
Kelihatannya, hidupmu sangat keras.
222
00:18:58,743 --> 00:19:00,773
Kita terlambat. Ayo pergi.
223
00:19:09,553 --> 00:19:10,553
Ayo.
224
00:19:12,654 --> 00:19:13,723
Ayo pergi.
225
00:19:16,493 --> 00:19:18,063
Apa kita melewatkan sesuatu?
226
00:19:18,063 --> 00:19:20,493
Apa kau tidur dengan nyenyak?
227
00:19:20,493 --> 00:19:22,694
Aku terlalu bingung kemarin,
228
00:19:22,694 --> 00:19:25,664
jadi aku tak bisa memperkenalkan diri.
Aku Lee Byung Min.
229
00:19:25,664 --> 00:19:26,704
Oh ya
230
00:19:26,704 --> 00:19:29,174
Kau tak lapar? Ingin makan?
231
00:19:29,174 --> 00:19:30,404
Kita terlambat, ayo pergi.
232
00:19:30,404 --> 00:19:34,114
Bajingan, kenapa kau sangat dingin?
Dia adalah pelanggan VIP kita.
233
00:19:34,273 --> 00:19:35,313
Bajingan?
234
00:19:35,674 --> 00:19:36,973
Dia bajingan.
235
00:19:38,944 --> 00:19:43,214
Bukankah kau
bilang mereka adalah karyawanmu?
236
00:19:43,384 --> 00:19:44,783
Bagaimana mereka
memanggilmu nama seperti itu?
237
00:19:49,293 --> 00:19:52,464
Kupikir kau salah dengar. Mereka sangat sopan.
238
00:19:52,864 --> 00:19:53,934
Apa kau benar-benar memanggilku bajingan?
239
00:19:54,194 --> 00:19:56,594
Tidak, tentu saja tidak.
240
00:19:56,833 --> 00:19:57,833
Kalian sopan, kan?
241
00:19:58,134 --> 00:20:01,833
Tentu saja, bos.
242
00:20:02,404 --> 00:20:06,344
Sudah kubilang, panggil saja namaku,
tak perlu memanggil bos.
243
00:20:06,344 --> 00:20:09,114
Mereka sangat sopan. Ayo pergi.
244
00:20:09,114 --> 00:20:11,243
Lewat sini./
Ya.
245
00:20:11,444 --> 00:20:13,513
Kami memiliki hari di mana kami bersumpah satu sama lain.
246
00:20:14,053 --> 00:20:15,313
Benar, brengsek?
247
00:20:15,313 --> 00:20:16,414
Lewat sini.
248
00:20:16,753 --> 00:20:18,654
Apa? Aku tak tahu kita karyawannya.
249
00:20:18,654 --> 00:20:19,723
Makanya itu.
250
00:20:19,854 --> 00:20:22,594
Kenapa dia bisa menjadi bos? Kau tahu ini?
251
00:20:22,594 --> 00:20:25,023
Ah Ryung? Kau tak sopan.
252
00:20:25,293 --> 00:20:26,864
Kenapa? Apa sekarang?
253
00:20:27,063 --> 00:20:28,793
Panggil aku "nuna" mulai sekarang.
254
00:20:30,763 --> 00:20:32,464
Jadi hierarki ditentukan
berdasarkan siapa yang duluan melayani?
255
00:20:32,464 --> 00:20:34,374
Aku duluan.
256
00:20:34,374 --> 00:20:35,904
Aku "hyeong" mu./
Tidak, aku lebih tua.
257
00:20:35,904 --> 00:20:37,644
Tidak, aku lebih tua./
Tidak.
258
00:20:37,644 --> 00:20:38,644
Hei, aku terlihat lebih tua.
259
00:20:38,644 --> 00:20:40,644
Hei, berhenti berkelahi, masuklah.
260
00:20:40,644 --> 00:20:43,243
Kenapa berkelahi? Kalian harus akur.
261
00:20:51,053 --> 00:20:53,283
Mau kemana kita?
262
00:20:54,854 --> 00:20:57,894
Ke Taeseo Harbor. Kita harus ke Haseong-do.
263
00:20:59,194 --> 00:21:01,594
Oke, ayo pergi.
264
00:21:12,844 --> 00:21:15,573
Tuan, kami sudah mengidentifikasi mereka.
265
00:21:19,114 --> 00:21:21,914
Kang Ha Ri?/
Ya. Dia berasal dari Albuquerque...
266
00:21:21,914 --> 00:21:23,053
...dan merupakan imigran generasi kedua.
267
00:21:23,553 --> 00:21:25,154
Dia memiliki catatan yang bersih.
268
00:21:25,283 --> 00:21:26,454
Kapan dia datang ke Korea?
269
00:21:26,454 --> 00:21:28,323
Februari dua tahun lalu.
270
00:21:28,753 --> 00:21:32,394
Gali lebih dalam dan
bagikan foto dirinya ke semua stasiun.
271
00:21:32,664 --> 00:21:33,664
Baik.
272
00:21:46,148 --> 00:21:47,319
Bagaimana dengan tiket kita?
273
00:21:47,890 --> 00:21:50,019
Aku sudah memesan tiket
untuk feri yang berangkat dalam satu jam.
274
00:21:51,190 --> 00:21:52,289
Baiklah. Kerja bagus.
275
00:21:52,819 --> 00:21:54,460
Teruskan kerja bagusnya.
276
00:21:55,130 --> 00:21:56,230
Ya, Chun Jae.
277
00:21:59,900 --> 00:22:01,569
Ada penghalang jalan di depan.
278
00:22:03,230 --> 00:22:04,539
Apa?/
Apa yang terjadi?
279
00:22:04,739 --> 00:22:06,269
Astaga. Sialan.
280
00:22:06,640 --> 00:22:07,670
Haruskah putar arah?
281
00:22:07,670 --> 00:22:09,539
Pegangan. Mereka akan curiga jika kita
berbalik sekarang. Tunggu sebentar.
282
00:22:10,610 --> 00:22:11,739
Bersembunyilah.
283
00:22:14,180 --> 00:22:15,809
Cepatlah. Nunduk.
284
00:22:16,480 --> 00:22:18,920
Pelan/
Pelan. Bertingkahlah keren.
285
00:22:19,579 --> 00:22:21,589
(Inspeksi Polisi)
286
00:22:24,860 --> 00:22:26,089
Jangan gugup. Bertindak alami.
287
00:22:28,360 --> 00:22:30,259
Kami menghargai kerja kerasmu.
288
00:22:30,700 --> 00:22:32,130
Kami akan melakukan pemeriksaan.
289
00:22:32,299 --> 00:22:33,660
Bolehkah saya melihat ID Anda?/
Baiklah.
290
00:22:39,440 --> 00:22:40,470
Ini.
291
00:22:41,970 --> 00:22:42,970
(SIM, Cha Ah Ryung)
292
00:22:47,410 --> 00:22:49,980
Kami menghargai kerja keras Anda, Pak./
Bolehkah saya melihat ID Anda?
293
00:22:51,180 --> 00:22:52,420
Punyaku juga?/
Ya.
294
00:22:54,319 --> 00:22:57,519
Baiklah. Apakah ada sesuatu?
295
00:22:57,519 --> 00:22:59,519
Ini hanya prosedur formal./
Oh.
296
00:22:59,819 --> 00:23:02,160
Bagaimana ini. Aku hanya punya
ID asingku.
297
00:23:02,160 --> 00:23:03,230
Tak apa.
298
00:23:11,170 --> 00:23:12,239
Terima kasih.
299
00:23:13,039 --> 00:23:14,710
Nih./
Terima kasih.
300
00:23:15,410 --> 00:23:16,509
Semoga hari Anda menyenangkan./
Aish.
301
00:23:19,779 --> 00:23:20,779
(Dicari)
302
00:23:21,380 --> 00:23:23,509
Tunggu sebentar./
Tunggu sebentar.
303
00:23:26,150 --> 00:23:27,190
Ada apa ini.
304
00:23:27,190 --> 00:23:28,950
Saya ingin Anda keluar, Pak.
305
00:23:29,589 --> 00:23:33,559
Sebenarnya, kita terlambat. Ada jadwal
pesawat yang harus dikejar.
306
00:23:33,559 --> 00:23:35,460
Kenapa kita tak bicara di luar?
307
00:23:36,289 --> 00:23:37,329
Baiklah. Sebentar.
308
00:23:38,700 --> 00:23:39,999
Kita tak punya banyak waktu.
309
00:23:57,779 --> 00:23:58,880
Dibereskan dengan cepat itu.
310
00:23:59,920 --> 00:24:02,620
Jika aku keluar,akan memakan waktu lebih sedikit.
311
00:24:07,559 --> 00:24:08,589
Tunggu di sana.
312
00:24:11,630 --> 00:24:14,069
(Dicari)
313
00:24:14,529 --> 00:24:15,670
Apa yang terjadi?
314
00:24:16,069 --> 00:24:17,069
Sialan.
315
00:24:18,339 --> 00:24:19,499
Hei. Dapatkan walkie-talkie mereka.
316
00:24:20,769 --> 00:24:21,970
Kita harus cepat.
317
00:24:24,680 --> 00:24:25,710
Cepat masuk.
318
00:24:32,650 --> 00:24:33,680
Pindahkan itu.
319
00:24:41,730 --> 00:24:44,960
Jaksa. Markas investigasi baru saja mendapat laporan.
320
00:24:45,360 --> 00:24:46,360
Laporan?
321
00:24:46,360 --> 00:24:48,599
Ya. Rupanya, mereka merobohkan...
322
00:24:48,599 --> 00:24:50,029
...polisi yang melakukan inspeksi dan berhasil lolos.
323
00:24:50,400 --> 00:24:52,099
Kemana mereka?/
Pelabuhan Taeseo.
324
00:24:53,269 --> 00:24:54,809
Semua orang, siap-siap./
Tunggu, Pak Jaksa.
325
00:24:55,539 --> 00:24:56,640
Kau harus tetap di sini.
326
00:24:57,180 --> 00:24:59,539
Aku akan pergi dan mengurus ini./
Tidak apa-apa.
327
00:25:00,579 --> 00:25:01,809
Ayo bergerak./
Jaksa.
328
00:25:03,950 --> 00:25:05,019
Aku khawatir, kau mungkin terluka.
329
00:25:07,920 --> 00:25:09,120
Kubilang, tak apa.
330
00:25:11,489 --> 00:25:12,620
Ayo pergi./
Baik.
331
00:25:24,200 --> 00:25:26,700
Polisi ada di mana-mana di sini juga.
332
00:25:29,940 --> 00:25:33,140
Ha... Direktur.
333
00:25:33,710 --> 00:25:36,150
Feri akan segera berangkat. Bagaimana ini?
334
00:25:37,450 --> 00:25:40,079
Astaga. Tujuan kita tepat di depan.
335
00:25:40,749 --> 00:25:42,289
Bagaimana jika kita ketinggalan feri,
336
00:25:44,360 --> 00:25:45,420
tak akan?
337
00:25:54,400 --> 00:25:57,370
Tunggu. Ini tak seperti
kita tak memiliki jalan keluar.
338
00:26:04,380 --> 00:26:05,480
Kau pikir kita bisa melakukan ini?
339
00:26:06,680 --> 00:26:07,779
Ini akan menarik.
340
00:26:08,749 --> 00:26:10,049
Apanya?
341
00:26:17,190 --> 00:26:18,690
Mau kemana?
342
00:26:19,289 --> 00:26:20,730
Mereka meninggalkan kita.
343
00:26:22,430 --> 00:26:23,690
Tunggu kami.
344
00:26:31,999 --> 00:26:33,299
Aku baru saja tiba.
345
00:26:33,539 --> 00:26:35,739
Astaga. Halo.
346
00:26:36,069 --> 00:26:38,079
Kau baik-baik saja?/
Sebentar.
347
00:26:38,180 --> 00:26:40,039
Siapa kau?/
Kau tak mengingatku?
348
00:26:40,440 --> 00:26:42,779
Kita bertemu di restoran
sushi dengan Tuan Park
beberapa waktu yang lalu.
349
00:26:42,779 --> 00:26:44,249
Restoran sushi?/
Benar.
350
00:26:44,779 --> 00:26:47,390
Ingat waktu itu? Bagaimana mungkin kau bisa lupa?
351
00:26:52,759 --> 00:26:54,489
Kau bilang sangat suka lumba-lumba.
352
00:26:55,329 --> 00:26:57,860
Kau baru saja kembali dari perjalanan bisnis.
353
00:26:59,230 --> 00:27:00,569
Aku minta maaf. Bukankah kau Pak Kim?
354
00:27:00,569 --> 00:27:02,299
Tidak, kau salah orang. Aku Pak Choi.
355
00:27:02,700 --> 00:27:04,569
Aih. Oh begitu rupanya. Maafkan aku.
356
00:27:04,839 --> 00:27:06,769
Kau terlihat seperti dia./
Tidak apa-apa.
357
00:27:06,970 --> 00:27:08,569
Maafkan aku./
Tidak apa-apa.
358
00:27:26,160 --> 00:27:27,160
Baik. Baiklah.
359
00:27:31,460 --> 00:27:33,930
Hei! Berhenti .
360
00:27:33,930 --> 00:27:34,970
Cepat, cepat.
361
00:27:36,269 --> 00:27:37,370
Direktur. Cepat!
362
00:27:38,499 --> 00:27:39,700
Go Go Go!
363
00:27:41,339 --> 00:27:43,140
Berhenti. Hei!
364
00:27:54,150 --> 00:27:55,950
Kerja bagus. Aku selalu bisa mengandalkanmu, Ah Ryung.
365
00:27:56,489 --> 00:27:59,390
Bukan apa-apa./
Baiklah. Ayo kita lakukan.
366
00:28:02,360 --> 00:28:04,360
Ini seperti surga.
367
00:28:04,759 --> 00:28:05,829
Nikmati pemandangannya.
368
00:28:14,170 --> 00:28:16,539
(Desa Bebas Kejahatan, Pulau Haseong)
369
00:28:21,680 --> 00:28:22,910
Halo, ini Kantor Polisi Haseong.
370
00:28:23,650 --> 00:28:25,819
Ya, silahkan. Siapa?
371
00:28:26,450 --> 00:28:27,489
Choo Won...
372
00:28:28,450 --> 00:28:29,519
Choo Won Ki?
373
00:28:30,150 --> 00:28:32,460
Semua senjata sudah disiapkan? Apa kau menemukan Taser?
374
00:28:32,460 --> 00:28:33,519
Taser?/
Ya.
375
00:28:33,519 --> 00:28:35,029
Ya. Aku mendapatkannya./
Bagaimana dengan tongkatku?
376
00:28:35,029 --> 00:28:36,360
Itu, Pak./
Oh, ini dia.
377
00:28:36,360 --> 00:28:37,400
Ya pak./
Baiklah kalau begitu.
378
00:28:37,400 --> 00:28:38,900
Haruskah aku meminta bantuan militer?
379
00:28:38,900 --> 00:28:41,269
Kau gila? Apa kau kehilangan pikiranmu?
380
00:28:41,529 --> 00:28:43,769
Apa kau tahu seberapa besar peluang ini?
381
00:28:44,039 --> 00:28:45,539
Apa kau ingin orang lain
menerima pujian untuk ini?
382
00:28:45,539 --> 00:28:46,970
Tapi kita harus berurusan
dengan empat hingga lima orang.
383
00:28:46,970 --> 00:28:48,769
Astaga. Aku tak mempercayaimu.
384
00:28:48,870 --> 00:28:51,610
Hei. Aku memiliki sabuk hitam.
385
00:28:51,610 --> 00:28:53,410
Diam, ikuti saja aku. Kau dapat mempercayaiku.
386
00:28:53,779 --> 00:28:56,180
Kita akan menerima promosi khusus.
387
00:28:56,279 --> 00:28:57,349
Ayo.
388
00:29:04,460 --> 00:29:05,789
Hei. Kalian ambil satu-satu.
389
00:29:06,259 --> 00:29:09,789
Nih, ambillah./
Apa dia mengharapkan kita memakai ini?
390
00:29:09,890 --> 00:29:11,329
Apa kita benar-benar harus bertindak sejauh ini?
391
00:29:11,599 --> 00:29:12,900
Kau punya ide lain?
392
00:29:13,059 --> 00:29:15,299
Ada lebih banyak fotomu
daripada poster pemilu.
393
00:29:16,099 --> 00:29:18,839
Chun Jae. Aku punya selera
pakaianku sendiri, tahu sendiri.
394
00:29:20,039 --> 00:29:22,039
Ini bagus. Ini merek olahraga.
395
00:29:22,470 --> 00:29:24,539
Bukankah ini terlihat bagus?
Ini adalah merek olahraga yang populer.
396
00:29:25,710 --> 00:29:28,650
Jika kau mengenakan pakaian bagus, orang akan curiga.
397
00:29:28,650 --> 00:29:29,680
Cepat ganti baju.
398
00:29:30,650 --> 00:29:31,920
Aku akan pergi mencari mobil.
399
00:29:32,279 --> 00:29:34,049
Haruskah kutemani?/
Tidak. Kau tetap di sini.
400
00:29:34,049 --> 00:29:35,190
Tidak. Tunggu sebentar.
401
00:29:36,249 --> 00:29:38,319
Byung Min.
Berikan ponselmu.
402
00:29:38,789 --> 00:29:40,589
Kenapa?/
Aku membutuhkannya. Cepat.
403
00:29:41,230 --> 00:29:42,789
Jika aku mengaktifkannya,
mereka akan melacakku.
404
00:29:43,130 --> 00:29:44,130
Tidak.
405
00:29:44,400 --> 00:29:45,930
Jangan buang waktuku. Cepat berikan padaku.
406
00:29:47,599 --> 00:29:49,299
Apa passwordnya?/
1004 seperti malaikat.
407
00:29:50,700 --> 00:29:51,839
Aku akan kembali.
408
00:29:53,470 --> 00:29:56,509
Hei. Beri tahu kami jika ada sesuatu.
409
00:30:11,589 --> 00:30:12,720
Apa yang kau lihat, Nuna?
410
00:30:13,360 --> 00:30:16,630
Hanya saja ada rumah yang terlihat akrab.
411
00:30:17,799 --> 00:30:20,430
Kau pernah di sini sebelumnya?/
Tidak, belum.
412
00:30:21,329 --> 00:30:24,640
Aku akan segera kembali./
Nuna. Nuna.
413
00:30:25,599 --> 00:30:27,610
Ini terlihat lebih bagus.
414
00:30:27,839 --> 00:30:30,140
Itu milikku. Aku suka itu./
Kurasa ini akan terlihat bagus untukmu.
415
00:30:30,140 --> 00:30:31,210
Tidak. Hentikan.
416
00:30:31,980 --> 00:30:33,480
Dia sama sekali tak punya selera mode.
417
00:30:39,079 --> 00:30:41,690
Baiklah. Jika kau terburu-buru,
kau bisa menggunakannya.
418
00:30:42,150 --> 00:30:44,259
Terima kasih. Takkan lama.
Aku akan segera membawanya kembali.
419
00:30:44,259 --> 00:30:47,690
Aku akan memastikanku
mengisi bensin sebelum membawanya kembali.
420
00:30:48,029 --> 00:30:49,489
Terima kasih./
Sama-sama.
421
00:30:50,460 --> 00:30:52,630
Dia sangat tampan.
422
00:30:52,799 --> 00:30:55,529
Dia yakin itu. Dia tampan.
423
00:31:08,249 --> 00:31:09,309
Ya, Yeon Hee.
424
00:31:11,019 --> 00:31:13,150
Aku bersamanya sekarang.
425
00:31:14,450 --> 00:31:15,589
Ya.
426
00:31:17,019 --> 00:31:21,029
Seperti yang kau katakan,
akan sulit untuk
menghubungimu sampai uangnya ditemukan.
427
00:31:22,430 --> 00:31:24,200
Aku akan meyakinkan dia
sesudah kita memiliki uangnya.
428
00:31:25,329 --> 00:31:26,400
Baik.
429
00:31:28,269 --> 00:31:32,039
Jangan terlalu khawatir. Kami akan aman.
430
00:31:35,239 --> 00:31:37,980
Kami akan menjumpaimu di sana. Dah...
431
00:31:59,529 --> 00:32:01,370
(Cha Dong Soo)
432
00:32:02,299 --> 00:32:03,569
Cha Dong Soo?
433
00:32:10,440 --> 00:32:11,480
Siapa kau?
434
00:32:11,539 --> 00:32:13,640
Apa kau tinggal disini?
435
00:32:14,110 --> 00:32:17,009
Disini? Tak ada yang tinggal di sini.
436
00:32:17,349 --> 00:32:19,420
Aku melihat nama plakat.
437
00:32:20,620 --> 00:32:22,789
Oh, kau mencari Dong Soo.
438
00:32:23,249 --> 00:32:25,589
Dia sudah lama meninggal.
439
00:32:25,989 --> 00:32:27,390
Sepertinya sudah...
440
00:32:27,789 --> 00:32:31,130
...sekitar 15 tahun sejak itu terjadi.
441
00:32:32,259 --> 00:32:33,430
Apa yang terjadi?
442
00:32:34,329 --> 00:32:36,769
Tapi, kenapa kau mencarinya?
443
00:32:43,170 --> 00:32:45,410
Ah Ryung... Nuna, masuk!
444
00:32:47,549 --> 00:32:49,650
Tidak apa, maaf.
445
00:32:49,650 --> 00:32:52,049
Tunggu!
446
00:32:52,450 --> 00:32:53,989
Ayo pergi.
447
00:33:00,930 --> 00:33:04,360
Apa mereka memanggilnya Ah Ryung?
448
00:33:15,039 --> 00:33:17,139
Ya, kami sudah sampai.
449
00:33:20,010 --> 00:33:23,610
Ya, aku akan mengurusnya.
450
00:33:24,050 --> 00:33:25,050
Ya.
451
00:33:30,050 --> 00:33:32,519
Kau lebih baik berharap
aku tak membuatmu menusuk.
452
00:33:34,230 --> 00:33:35,289
Ayo kita pergi.
453
00:33:47,570 --> 00:33:50,809
Halo, apa kabarmu?
454
00:33:51,309 --> 00:33:52,579
Kami hanya ingin bertanya...
455
00:33:52,840 --> 00:33:55,610
Kebetulan, pernahkah kau melihat pria ini?
456
00:33:57,110 --> 00:33:58,249
Tidak, belum.
457
00:33:59,119 --> 00:34:02,519
Aku belum pernah melihatnya sebelumnya./
Tolong, lihat lebih dekat.
458
00:34:03,289 --> 00:34:06,320
Dia orang yang sangat jahat,
kita benar-benar harus menangkapnya.
459
00:34:06,320 --> 00:34:08,360
Sudah kubilang belum pernah melihatnya.
460
00:34:09,030 --> 00:34:10,360
Baik.
461
00:34:11,530 --> 00:34:12,530
Ayo.
462
00:34:13,699 --> 00:34:14,730
(Polisi)
463
00:34:16,300 --> 00:34:18,599
Lalu,
464
00:34:20,070 --> 00:34:21,570
Apa kau pernah melihat orang ini?
465
00:34:22,740 --> 00:34:25,480
Ya, aku melihatnya.
466
00:34:25,840 --> 00:34:28,949
Di mana?/
Dia meminjam truk putraku.
467
00:34:28,949 --> 00:34:29,980
Ke arah mana dia pergi?
468
00:34:30,309 --> 00:34:32,619
Kesana.
469
00:34:33,249 --> 00:34:35,150
Hei, nyalakan mobilnya. Ayo kita coba ke sana, kalau begitu.
470
00:34:35,150 --> 00:34:37,490
Terima kasih banyak./
Sama-sama.
471
00:34:39,820 --> 00:34:40,929
Ayo pergi./
Sepertinya dia jahat.
472
00:34:40,929 --> 00:34:41,929
Ya.
473
00:35:04,849 --> 00:35:07,889
Tunggu, kita ke sini lagi?
474
00:35:08,920 --> 00:35:11,320
Kau tahu berapa kali kita kembali ke tempat ini?
475
00:35:11,320 --> 00:35:14,159
Kenapa kau melakukan ini?
476
00:35:14,159 --> 00:35:16,429
Kau tak boleh melakukan ini pada kami./
Tunggu.
477
00:35:17,929 --> 00:35:21,570
Kau melakukan ini dengan sengaja?
478
00:35:22,070 --> 00:35:24,900
Kau tiba-tiba tak bisa mempercayai kami?
479
00:35:29,740 --> 00:35:32,579
Ayo bicara. Kalian bertiga tetap di dalam.
480
00:35:40,019 --> 00:35:42,050
Pak!/
Apa?
481
00:35:42,050 --> 00:35:43,119
Itu truknya.
482
00:35:43,420 --> 00:35:44,690
Apa itu?
483
00:35:44,889 --> 00:35:46,760
Di sana./
Hei.
484
00:35:47,460 --> 00:35:50,090
Bukankah itu Choo Won Ki?
485
00:35:50,829 --> 00:35:53,730
Choo Won Ki. Aku tiba-tiba tak lelah lagi.
486
00:35:54,130 --> 00:35:56,570
Kita akan dipromosikan. Ayo!
487
00:36:05,039 --> 00:36:08,849
Aku benar-benar kehilangan sentuhanku.
488
00:36:09,449 --> 00:36:12,249
Aku adalah orang yang paling
dapat dipercaya di kota ini.
489
00:36:13,820 --> 00:36:16,190
Jadi, kau maunya bagaimana?
490
00:36:16,219 --> 00:36:18,960
Apa kau hanya ingin berkeliling
dengan kami sepanjang malam?
491
00:36:20,059 --> 00:36:22,559
Apa kau dapat mempercayai dirimu jika
kau berada diposisiku?
492
00:36:22,730 --> 00:36:24,960
Bagaimana jika kau lari begitu mendapatkan uangnya?
493
00:36:25,199 --> 00:36:27,929
Lalu aku akan.../
Maka, seharusnya kau berhenti dari awal.
494
00:36:27,929 --> 00:36:29,300
Kenapa kau melakukan ini sekarang?
495
00:36:29,300 --> 00:36:33,769
Kau pikir, kami memiliki begitu
banyak waktu untuk
mengantarmu berkeliling?
496
00:36:40,550 --> 00:36:43,749
Aku minta maaf atas teriakan itu.
497
00:36:43,749 --> 00:36:46,349
Tapi kau harus mempercayai kami,
kita sudah sampai sejauh ini.
498
00:36:46,349 --> 00:36:48,889
Aku sampai sini, karena orang mempercayaiku.
499
00:36:49,320 --> 00:36:52,559
Dan apa yang kau perbuat setelah sampai,
kau tak mempercayai kami?
500
00:36:52,559 --> 00:36:54,889
Kau pikir bisa keluar dari sini dengan uang sendirian?
501
00:36:55,059 --> 00:36:56,389
Bagaimana kau akan mencuci pakaianmu?
502
00:37:00,999 --> 00:37:04,269
Baik, ayo. Akan kutunjukan jalannya.
503
00:37:05,940 --> 00:37:08,469
Kau seharusnya bilang itu dari tadi.
504
00:37:08,539 --> 00:37:11,909
Ayo. Aku tak marah, asal tahu saja
505
00:37:15,480 --> 00:37:16,550
Tangan diatas!
506
00:37:17,010 --> 00:37:18,920
Kami menangkapmu sekarang.
507
00:37:22,150 --> 00:37:24,190
Berandal. Kami menangkapmu.
508
00:37:25,119 --> 00:37:27,490
Hei.
509
00:37:28,090 --> 00:37:30,190
Hei, kau lihat itu, kan?
510
00:37:30,999 --> 00:37:34,070
Kenapa lama sekali?/
Apa yang terjadi?
511
00:37:35,530 --> 00:37:38,840
Jin Woong kembali. Jin Woong, cepatlah!
512
00:37:38,840 --> 00:37:41,070
Dimana mereka?/
Ha Ri hilang.
513
00:37:41,639 --> 00:37:43,369
Tak ada di sana?/
Tidak.
514
00:37:43,369 --> 00:37:45,809
Kenapa? Dimana dia?/
Aku tak tahu. Telepon dia.
515
00:37:46,440 --> 00:37:48,349
Aku memberinya ponselku.
516
00:37:48,349 --> 00:37:49,550
Aku akan menelponnya.
517
00:37:49,949 --> 00:37:51,079
Di mana dia bisa berada?
518
00:37:56,090 --> 00:37:58,760
Bukankah seharusnya
kita setidaknya memeriksa ulang?
519
00:37:58,920 --> 00:37:59,920
Begitukah?
520
00:38:05,059 --> 00:38:07,329
Ini Choo Won Ki...
521
00:38:09,730 --> 00:38:11,900
...dan itu adalah Kang Ha Ri.
522
00:38:12,199 --> 00:38:13,740
Benar.
523
00:38:15,440 --> 00:38:18,039
Tunggu, bukan Park Chun Jae?
524
00:38:19,740 --> 00:38:21,079
Apa yang dia katakan?
525
00:38:21,909 --> 00:38:24,820
Entahlah. Siapa Park Chun Jae?
526
00:38:24,820 --> 00:38:26,380
Dasar berandal.
527
00:38:26,380 --> 00:38:29,820
Mereka berbohong sama seperti penipu lainnya.
528
00:38:29,920 --> 00:38:31,690
Mereka melakukan pertunjukan.
529
00:38:31,690 --> 00:38:33,990
Lucu.
530
00:38:35,289 --> 00:38:36,990
Kenapa dia tak mengangkatnya?
531
00:38:38,900 --> 00:38:40,530
Dia tak mengangkatnya?/
Tidak.
532
00:38:43,730 --> 00:38:47,740
Kau pikir, dia mungkin melarikan diri dengan semua uang?
533
00:38:47,740 --> 00:38:49,309
Tidak mungkin.
534
00:38:49,309 --> 00:38:51,539
Bisakah kita melacak Ha Ri melalui ponselnya?
535
00:38:52,240 --> 00:38:53,340
Tidak.
536
00:38:53,849 --> 00:38:54,880
Lalu bagaimana?
537
00:38:56,550 --> 00:38:59,550
Bola golf. Dia memilikinya, kan?/
Ya.
538
00:38:59,550 --> 00:39:02,389
Bisakah kita melacaknya?/
Lihat dulu.
539
00:39:08,530 --> 00:39:11,329
Temukan dia. Ayo kita lihat dimana dia.
540
00:39:11,329 --> 00:39:14,170
Ayo cepat./
Dia tak boleh pergi dari kita.
541
00:39:14,900 --> 00:39:17,639
Apa dia benar-benar
lari dari kita?
542
00:39:22,809 --> 00:39:24,380
Pak./
Ya.
543
00:39:24,539 --> 00:39:26,740
Kita mendapat promosi istimewa
jika kita menangkap keduanya, kan?
544
00:39:26,740 --> 00:39:28,949
Hanya promosi istimewa?
545
00:39:28,949 --> 00:39:32,050
Kita menangkap Choo Won Ki dan penjahat yang paling dicari.
546
00:39:32,820 --> 00:39:34,619
Kita bahkan bisa dipromosikan dua peringkat lebih tinggi.
547
00:39:34,619 --> 00:39:36,420
Dua peringkat?/
Tentu saja.
548
00:39:37,619 --> 00:39:39,820
Lalu haruskah aku
memanggilmu detektif mulai sekarang?
549
00:39:39,820 --> 00:39:42,860
Tentu saja, kopral.
550
00:39:42,929 --> 00:39:44,760
Kita sangat pintar.
551
00:39:46,530 --> 00:39:49,170
Sepertinya dia sudah bangun sekarang.
552
00:39:49,170 --> 00:39:50,699
Hei tunggu.
553
00:39:57,240 --> 00:39:59,010
Hei!
554
00:39:59,539 --> 00:40:02,510
Minggir dari jalan kita!
555
00:40:02,550 --> 00:40:05,349
Mundur!
556
00:40:08,719 --> 00:40:09,949
Bukankah itu Ketua Chun?
557
00:40:10,719 --> 00:40:11,820
Apa?
558
00:40:32,309 --> 00:40:33,809
Kenapa dia di sini?
559
00:40:42,719 --> 00:40:44,590
Bawa mereka./
Masuk ke dalam mobil.
560
00:40:53,969 --> 00:40:55,199
Mereka datang.
561
00:40:55,900 --> 00:40:56,929
Cepatlah
562
00:40:58,300 --> 00:40:59,400
Nyalakan mobil sekarang.
563
00:40:59,400 --> 00:41:00,639
Baik./
Cepat.
564
00:41:01,610 --> 00:41:03,769
Tak bisakah lebih cepat?/
Cepat!
565
00:41:03,769 --> 00:41:05,179
Baik./
Cepat!
566
00:41:06,409 --> 00:41:07,449
Sialan.
567
00:41:09,610 --> 00:41:10,719
Bebaskan dirimu sendiri.
568
00:41:12,449 --> 00:41:13,519
Keluar kau berandal!
569
00:41:17,389 --> 00:41:19,059
Kau keluar juga!
570
00:41:28,230 --> 00:41:30,230
Astaga, kau bocah gila.
571
00:41:32,940 --> 00:41:33,940
Berikan padaku.
572
00:41:37,740 --> 00:41:39,780
Aku akan membunuhmu.
573
00:41:44,449 --> 00:41:45,550
Apa itu?
574
00:41:52,719 --> 00:41:54,030
Apa yang dilakukan
Presdir Chun di sini?
575
00:41:54,460 --> 00:41:55,659
Oppa disini saja.
576
00:42:06,269 --> 00:42:07,440
Jangan berdiri saja di sana!
577
00:42:32,929 --> 00:42:35,130
Ha Ri, dia melarikan diri.
578
00:42:35,530 --> 00:42:36,630
Hentikan Choo Won Ki.
579
00:42:37,130 --> 00:42:38,139
Cepatlah!
580
00:42:39,999 --> 00:42:41,039
Sialan.
581
00:42:43,440 --> 00:42:44,880
Jin Woong, urus orang-orang ini.
582
00:42:45,809 --> 00:42:46,840
Astaga.
583
00:43:08,512 --> 00:43:09,512
Hei.
584
00:43:23,192 --> 00:43:24,701
Ketua Chun, kau brengsek.
585
00:43:24,962 --> 00:43:26,862
Biarkan dia pergi. Kita harus menemukan Ha Ri.
586
00:43:37,882 --> 00:43:39,112
Ayah.
587
00:43:40,382 --> 00:43:43,152
Halo sayang. Kau pasti lelah belajar.
588
00:43:43,152 --> 00:43:44,851
Aku tahu kau bekerja lebih keras.
589
00:43:44,851 --> 00:43:45,882
Ayo.
590
00:44:00,201 --> 00:44:01,201
Ayah.
591
00:44:01,902 --> 00:44:04,101
(15 tahun yang lalu)
592
00:44:07,512 --> 00:44:08,512
Ayah.
593
00:44:08,672 --> 00:44:10,471
Jangan lari. Entar jatuh.
594
00:44:12,811 --> 00:44:16,552
Kau datang jauh-jauh ke sini untuk melihatku.
Bagaimana aku tak lari?
595
00:44:17,552 --> 00:44:18,951
Kabarmu sehat?/
Ya.
596
00:44:20,422 --> 00:44:21,791
Ibumu memberimu ini.
597
00:44:24,192 --> 00:44:26,762
Yeon Hee, apa ini sekolah kedokteran?
598
00:44:27,161 --> 00:44:28,262
Kau bahkan tak bisa pulang ke rumah.
599
00:44:28,891 --> 00:44:30,092
Semua orang belajar seperti itu.
600
00:44:30,732 --> 00:44:32,902
Dan, ayah tahu sendiri, aku cukup sabar.
601
00:44:34,931 --> 00:44:35,931
Oh ya.
602
00:44:37,701 --> 00:44:39,942
Nih. Hadiah ulang tahun./
Hadiah?
603
00:44:47,911 --> 00:44:50,882
Kau tak punya banyak uang. Kenapa membeli ini?
604
00:44:52,121 --> 00:44:54,851
Aku memberi les untuk membeli ini.
Ini dari gaji pertamaku.
605
00:45:00,362 --> 00:45:01,431
Cocok.
606
00:45:02,232 --> 00:45:03,632
Kau terlihat sangat keren, Ayah.
607
00:45:04,462 --> 00:45:05,502
Terima kasih.
608
00:45:05,962 --> 00:45:09,902
Ayah. Aku akan membelikanmu yang
lebih baik sesudah aku menjadi dokter.
609
00:45:09,902 --> 00:45:11,502
Jangan memakai yang lain sampai saat itu.
610
00:45:11,701 --> 00:45:13,271
Baik. Aku akan memakai ini untuk waktu yang lama.
611
00:45:37,201 --> 00:45:39,431
GPS mengatakan ada di sekitar sini.
612
00:45:40,032 --> 00:45:41,132
Kau yakin?
613
00:45:41,701 --> 00:45:43,132
Hei, lihat ke sana.
614
00:45:45,172 --> 00:45:47,811
Apa?/
Wah, ini tak ada habisnya.
615
00:45:47,971 --> 00:45:50,271
Apa itu?/
Aish.
616
00:45:53,282 --> 00:45:54,382
Sialan.
617
00:46:33,552 --> 00:46:35,451
Astaga, kau menyembunyikannya dengan baik.
618
00:46:37,762 --> 00:46:38,791
Jadi ini tempatnya.
619
00:46:39,291 --> 00:46:41,431
Brengsek, bagaimana kau tahu?
620
00:46:41,732 --> 00:46:42,791
Itu.
621
00:46:44,601 --> 00:46:45,701
Kau belum pernah melihat ini sebelumnya, kan?
622
00:46:47,701 --> 00:46:49,371
Kau siapa?/
Yah...
623
00:46:50,371 --> 00:46:52,942
Bisa dibilang aku orang yang
tahu masa lalu mu dengan cukup baik.
624
00:46:54,271 --> 00:46:55,311
Jangan mendekat.
625
00:46:57,072 --> 00:46:59,712
Kau masih belum paham?
626
00:47:02,012 --> 00:47:03,782
Kau tak dapat mengambil uang itu kembali.
627
00:47:03,782 --> 00:47:05,822
Sudah kubilang jangan mendekatiku, brengsek.
628
00:47:06,752 --> 00:47:07,791
Kenapa?
629
00:47:08,351 --> 00:47:10,221
Kau tak dapat menyerahkan uang karena ada di sini?
630
00:47:11,422 --> 00:47:12,521
Sepenting itu?
631
00:47:13,791 --> 00:47:15,232
Biarkan aku memberimu nasihat.
632
00:47:15,592 --> 00:47:17,232
Jika kau tak menyerahkan uang sekarang,
633
00:47:17,232 --> 00:47:19,002
...kau akan dibunuh oleh orang itu. Kau tahu itu?
634
00:47:19,302 --> 00:47:20,672
Bagaimana kau mengetahuinya?
635
00:47:26,442 --> 00:47:27,911
Aku pernah punya masalah dengannya.
636
00:47:35,181 --> 00:47:37,322
Jadi kau adalah rencana kedua.
637
00:47:38,252 --> 00:47:39,252
Apa?
638
00:47:40,081 --> 00:47:42,252
Kedua?/
Kau tak berpikir aku akan tahu, kan?
639
00:47:43,052 --> 00:47:45,592
Orang itu selalu punya dua rencana.
640
00:47:46,891 --> 00:47:49,161
Ketua Chun adalah yang pertama dan kau kedua.
641
00:47:49,491 --> 00:47:50,661
Untuk menyingkirkanku...
642
00:47:50,661 --> 00:47:52,431
...dan menjaga apa yang terjadi 15 tahun lalu.
643
00:47:53,161 --> 00:47:54,232
Benarkan?
644
00:47:56,402 --> 00:47:58,502
Dibutuhkan satu untuk mengetahui satu.
645
00:47:58,871 --> 00:48:02,112
Baiklah. Memang benar aku berbohong.
646
00:48:02,741 --> 00:48:04,241
Tapi, biar kujelaskan yang satu ini.
647
00:48:04,782 --> 00:48:07,351
Aku juga ingin menangkap orang itu.
648
00:48:07,411 --> 00:48:09,382
Aku ingin menangkapnya.
649
00:48:09,982 --> 00:48:12,882
Aku akan membunuh semua
orang termasuk kau jika aku bisa.
650
00:48:13,922 --> 00:48:15,791
Tapi aku menahan untuk melakukan itu...
651
00:48:15,791 --> 00:48:17,561
...karena kau satu-satunya
yang dapat bersaksi tentang hari itu.
652
00:48:17,561 --> 00:48:18,721
Dan uangnya...
653
00:48:20,061 --> 00:48:22,632
...hanyalah bukti untuk hari itu. Mengerti?
654
00:48:27,732 --> 00:48:31,541
Jadi, jika kau ingin mempertahankan hidupmu, serahkan diri.
655
00:48:32,701 --> 00:48:33,971
Aku akan membantumu.
656
00:48:38,612 --> 00:48:40,342
Apa kau benar-benar
mengharapkanku untuk percaya itu?
657
00:48:41,057 --> 00:48:42,927
Bagaimana aku percaya penipu sepertimu?
658
00:48:49,396 --> 00:48:50,396
Lalu,...
659
00:48:53,106 --> 00:48:54,706
...apa kau akan percaya padaku
jika Yeon Hee yang memintaku?
660
00:48:56,577 --> 00:48:57,606
Apa?
661
00:48:57,677 --> 00:48:59,146
Putrimu, Choo Yeon Hee.
662
00:49:01,117 --> 00:49:02,746
Kau percaya padaku jika dia yang memintaku?
663
00:49:03,117 --> 00:49:04,447
Apa maksudmu?
664
00:49:04,916 --> 00:49:06,246
Bagaimana kau mengenal Yeon Hee?
665
00:49:06,387 --> 00:49:08,416
Apa kau menipu putriku juga?
666
00:49:08,416 --> 00:49:11,586
Ya. Aku memanfaatkan dia.
667
00:49:11,657 --> 00:49:14,396
Kenapa? Karena aku benar-benar ingin menangkapmu.
668
00:49:14,496 --> 00:49:17,327
Kau mendekati putriku karenaku?
669
00:49:17,697 --> 00:49:20,836
Kenapa? Siapa kau mencampuri urusanku?
670
00:49:32,307 --> 00:49:34,047
Ayahku meninggal.
671
00:49:36,117 --> 00:49:38,447
Karena kesalahan yang
kalian berikan padanya hari itu.
672
00:49:40,887 --> 00:49:42,157
Tak hanya itu.
673
00:49:42,786 --> 00:49:45,157
Ibuku juga meninggal karena shock sesudah hari itu.
674
00:49:46,987 --> 00:49:48,726
Dia tak bisa menghadapi kenyataan.
675
00:49:49,697 --> 00:49:51,697
Suaminya yang terhormat menjadi jaksa korup...
676
00:49:51,697 --> 00:49:53,626
...yang melakukan bunuh diri
sesudah menerima suap.
677
00:49:54,737 --> 00:49:56,797
Bagaimana bisa mengatasinya?
678
00:49:57,097 --> 00:49:58,967
Aku bahkan tak percaya itu sendiri.
679
00:50:02,007 --> 00:50:03,677
Tapi bukan itu yang terjadi pada Yeon Hee.
680
00:50:04,476 --> 00:50:07,106
Tidak peduli berapa banyak orang yang dendam padamu...
681
00:50:07,106 --> 00:50:09,677
...menyakitinya dan menyalahkan dia karenamu,
682
00:50:10,416 --> 00:50:12,686
...dia berdiri teguh dan menahan semuanya.
683
00:50:13,746 --> 00:50:14,856
Kau tahu?
684
00:50:20,456 --> 00:50:22,757
Yeon Hee hanya punya satu permintaan.
685
00:50:27,566 --> 00:50:29,166
Bawa dia padaku dengan aman.
686
00:50:30,336 --> 00:50:31,766
Aku memohon padamu.
687
00:50:37,507 --> 00:50:39,407
Hanya itu yang dia minta.
688
00:50:43,816 --> 00:50:44,947
Dulu,...
689
00:50:45,717 --> 00:50:49,117
...memikirkan ayaku saja sangat menyakitkan,
690
00:50:49,717 --> 00:50:52,757
...jadi aku hanya memilih untuk
percaya apa yang dikatakan
semua orang tentang dia.
691
00:50:53,487 --> 00:50:55,456
Aku percaya dia adalah orang seperti itu.
692
00:50:57,057 --> 00:50:59,197
Aku percaya dia menipu keluarga kami.
693
00:51:00,097 --> 00:51:01,737
Aku memilih untuk memikirkannya
seperti itu sepanjang hidupku.
694
00:51:05,066 --> 00:51:06,706
Itu mempermudahku.
695
00:51:08,706 --> 00:51:10,277
Tapi Yeon Hee berbeda.
696
00:51:11,476 --> 00:51:12,976
Sepanjang hidupnya,
697
00:51:14,717 --> 00:51:17,077
dia tak pernah melupakanmu.
Dia sudah menunggumu.
698
00:51:39,606 --> 00:51:41,536
Sudah saatnya bagimu untuk berhenti.
699
00:51:43,007 --> 00:51:44,976
Bayar dosamu,
jalani hidupmu dengan nyaman.
700
00:51:46,447 --> 00:51:48,416
Tidur dengan tenang mulai sekarang...
701
00:51:51,186 --> 00:51:52,617
...dengan Yeon Hee.
702
00:52:13,307 --> 00:52:14,637
Tutup jendela.
703
00:52:14,637 --> 00:52:16,407
Kunci pintu./
Kunci.
704
00:52:19,277 --> 00:52:21,347
Apa? Apa itu Jaksa Jang?
705
00:52:22,577 --> 00:52:24,016
Hei. Keluar. Keluar.
706
00:52:24,016 --> 00:52:26,217
Keluar./
Jangan keluar. Kunci pintu.
707
00:52:26,217 --> 00:52:29,217
Itu Jaksa Jang./
Tetap tenang. Tetap di dalam mobil.
708
00:52:39,496 --> 00:52:41,266
Kenapa kalian keluar dari mobil itu?
709
00:52:41,266 --> 00:52:44,706
Kalian keluar sajalah.
Aku akan menjelaskan semuanya.
710
00:52:44,706 --> 00:52:46,766
Bajingan./
Apa?
711
00:52:47,637 --> 00:52:50,577
Jangan seperti itu, dengarkan.
712
00:52:51,077 --> 00:52:53,077
Tanganku. Tanganku.
713
00:52:53,077 --> 00:52:54,516
Kau baik-baik saja, Jaksa Jang?
714
00:53:06,686 --> 00:53:09,856
Apa? Kau bersama Jaksa Jang?
715
00:53:12,297 --> 00:53:13,297
Baik.
716
00:53:14,637 --> 00:53:15,697
Baiklah.
717
00:53:24,746 --> 00:53:25,947
Ayo pergi sekarang.
718
00:53:27,316 --> 00:53:29,976
Sesudah membayar dosa-dosaku,
apa menurutmu, aku akan dapat hidup bersamanya?
719
00:53:31,387 --> 00:53:32,416
Maksudku dengan Yeon Hee.
720
00:53:36,057 --> 00:53:38,856
Kau harus menanyakannya sendiri padanya.
721
00:53:39,557 --> 00:53:41,496
Bagaimana mungkin aku bisa?
722
00:53:42,996 --> 00:53:45,666
Aku sedang dalam pelarian
ketika dia benar-benar
membutuhkanku.
723
00:53:52,007 --> 00:53:53,237
Apa rencanamu sekarang?
724
00:53:54,106 --> 00:53:55,637
Aku harus menemukan orang itu.
725
00:53:57,277 --> 00:53:59,407
Bagaimanapun, dia adalah
orang yang memulai semua ini.
726
00:54:02,277 --> 00:54:04,816
Kau hanya perlu menyatakan
apa pun yang kau ketahui.
727
00:54:05,347 --> 00:54:06,947
Aku akan melakukan apa
saja untuk menangkapnya.
728
00:54:08,487 --> 00:54:09,586
Baiklah.
729
00:54:13,356 --> 00:54:17,157
Seperti yang kau katakan,
sepertinya aku akan
bisa tidur dengan tenang sekarang.
730
00:54:23,737 --> 00:54:24,836
Mereka disana.
731
00:54:55,266 --> 00:54:56,367
Ayo kita lihat.
732
00:55:13,117 --> 00:55:14,356
Muat itu.
733
00:55:22,356 --> 00:55:24,896
Dengarkan.
734
00:55:25,327 --> 00:55:28,737
Maafkan aku karena mengkhianatimu./
Lupakan.
735
00:55:29,996 --> 00:55:32,367
Kau cuma punya mulut besar.
736
00:55:32,706 --> 00:55:33,807
Ayo pergi, teman-teman.
737
00:55:34,177 --> 00:55:35,737
Kau cuma omongnya saja.
738
00:55:38,077 --> 00:55:39,606
Kau pria yang sembrono.
739
00:55:40,077 --> 00:55:43,376
Kau orang yang kasar, pak jaksa.
740
00:55:47,217 --> 00:55:49,516
Aku tak percaya orang-orang itu.
741
00:55:53,996 --> 00:55:55,456
Kerja bagus, kawan.
742
00:56:05,637 --> 00:56:06,967
Jika kau sudah memuat semuanya, ayo kita mulai.
743
00:56:06,967 --> 00:56:08,036
Baik./
Baik
744
00:56:27,396 --> 00:56:29,427
(Shin Marina)
745
00:56:54,316 --> 00:56:55,416
Ayah.
746
00:57:28,117 --> 00:57:29,257
Ayah.
747
00:57:29,717 --> 00:57:30,956
Yeon Hee.
748
00:58:55,407 --> 00:58:57,106
Ayah.
749
00:59:21,967 --> 00:59:23,797
Ketua Maeng!
750
00:59:24,336 --> 00:59:25,407
Ketua Maeng!
751
00:59:33,577 --> 00:59:35,177
Kau tak menyangka aku akan tahu, kan?
752
00:59:35,816 --> 00:59:38,586
Dia selalu memiliki dua
rencana dalam pikirannya.
753
01:00:02,907 --> 01:00:05,206
Tidak!
754
01:00:40,286 --> 01:00:50,086
{\an8}Terimakasih sudah menggunakan subtitle Banana-nim
Sampai jumpa di episode selanjutnya...
[FB : fb.me/lord.minho.69 || IG : banana_nim]
755
01:00:50,657 --> 01:00:51,726
Aku minta maaf...
756
01:00:52,327 --> 01:00:53,586
...karena tak menepati janji.
757
01:00:53,586 --> 01:00:55,856
Itu bukan bunuh diri. Itu pembunuhan.
758
01:00:56,197 --> 01:00:57,566
Siapa yang merencanakan semua ini?
759
01:00:57,666 --> 01:01:00,027
Kau akan menangkapnya, kan?
Bahkan jika aku
menyuruhmu jangan melakukannya?
760
01:01:00,027 --> 01:01:03,336
Aku bersalah pada temanku karena orang itu.
761
01:01:03,336 --> 01:01:05,367
Siapa yang membuatmu melakukannya?/
Aku tak tahu.
762
01:01:06,036 --> 01:01:09,677
Selesaikan dengan caramu. Aku akan mendukungmu.
763
01:01:10,177 --> 01:01:11,706
Lanjutkan dengan rencana selanjutnya.
764
01:01:11,976 --> 01:01:13,177
Kau adalah target selanjutnya.
765
01:01:13,277 --> 01:01:15,777
Mereka mencoba membunuh dan menyalahkanmu.
766
01:01:15,777 --> 01:01:17,746
Lari secepatnya. Cepat!