1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Damn!SuperSub Indonesia
2
00:00:08,800 --> 00:00:12,300
-=Agustus 1586, Heupgok-hyun, Gangwan-do=-
3
00:00:20,280 --> 00:00:23,730
Cepat, cepat.
4
00:00:34,640 --> 00:00:42,220
Legend of the Blue Sea by Mermaid Nihal
5
00:00:53,350 --> 00:00:55,220
Aku pergi!
6
00:01:01,440 --> 00:01:03,860
-=Episode 1=-
7
00:01:27,270 --> 00:01:30,030
- Keberuntungan macam apa ini?
- Benar.
8
00:01:30,030 --> 00:01:32,990
Aigoo, cepat ambil.
9
00:01:35,720 --> 00:01:39,540
Wah, panen besar! Panen!
10
00:01:39,540 --> 00:01:43,750
Belum pernah kulihat yang begini.
11
00:01:43,750 --> 00:01:48,120
- Cepat masukkan ke keranjang.
- Ya, ya.
12
00:01:57,440 --> 00:01:59,730
Apa ini?
13
00:02:05,390 --> 00:02:07,320
Buruan kemari.
14
00:02:25,360 --> 00:02:28,110
Manusia apa ikan itu?
15
00:02:44,510 --> 00:02:46,840
Mana putri duyungnya?
16
00:02:46,840 --> 00:02:48,950
Sebelah sini.
17
00:03:06,100 --> 00:03:08,680
Putri duyung betulan.
18
00:03:08,680 --> 00:03:11,000
Nah, nah, nah...
19
00:03:17,560 --> 00:03:19,810
- Hati-hati Naeuri!
- Ah, bikin kaget saja!
20
00:03:19,810 --> 00:03:23,200
- Kenapa?
- Orang bilang kalau Anda menyentuh putri duyung,
21
00:03:23,200 --> 00:03:28,570
putri duyung itu akan mengambil
jiwamu dan menghapus ingatanmu.
22
00:03:28,570 --> 00:03:30,450
Omong kosong macam apa itu?
23
00:03:30,450 --> 00:03:37,030
Saya dengar itu adalah cara putri duyung
mempertahankan diri dari manusia.
24
00:03:37,030 --> 00:03:43,090
Sya juga dengar beberapa pelaut
jadi gila karena menyentuh putri duyung.
25
00:03:44,510 --> 00:03:50,240
Yah, itu tidak masalah, karena aku
takkan menyentuhnya pakai tangan...
26
00:03:50,240 --> 00:03:52,930
tapi pakai pedang.
27
00:03:57,730 --> 00:04:00,330
Dia paham yang kukatakan?
28
00:04:00,330 --> 00:04:04,260
Pokoknya, hari ini aku akan
menraktir kalian semua.
29
00:04:04,260 --> 00:04:07,000
Ya, ya.
30
00:04:07,790 --> 00:04:10,550
Seong, persiapan pestanya lancar?
31
00:04:10,550 --> 00:04:12,300
Ya.
32
00:04:15,350 --> 00:04:19,740
Kapan walikota yang baru tiba?
33
00:04:56,530 --> 00:05:00,790
Naeuri, begitu banyak walikota
yang datang dan pergi,
34
00:05:00,790 --> 00:05:06,360
tapi ini pertama kalinya
aku melihat yang setampan Anda.
35
00:05:06,360 --> 00:05:09,460
- Masa?
- Iya.
36
00:05:09,460 --> 00:05:11,830
Bahkan sejak aku belajar
di Sungkyunkwan (Akademi Kerajaan),
37
00:05:11,830 --> 00:05:17,350
kemampuan akademikku memang kurang meyakinkan,
tapi soal ketampanan aku yang pertama.
38
00:05:17,940 --> 00:05:22,990
'Kepala dan bahu diatas yang lain'
atau bisa dibilang 'tinggi dan mulia'.
39
00:05:23,630 --> 00:05:29,130
Sayang sekali pria hebat seperti Anda
sudah jadi duda.
40
00:05:29,130 --> 00:05:34,100
Anda akan meluluhkan hati
para wanita di desa ini.
41
00:05:34,100 --> 00:05:36,480
Benar.
42
00:05:39,450 --> 00:05:45,260
Naeuri, apa Anda pernah dengar
soal putri duyung?
43
00:05:45,260 --> 00:05:46,870
- Putri duyung?
- Ya.
44
00:05:46,870 --> 00:05:51,180
Para pelaut bilang saat putri duyung ke daratan,
mereka akan mendapat kaki manusia.
45
00:05:51,180 --> 00:05:53,300
Ada kabar mereka menikah
dengan seorang manusia.
46
00:05:53,300 --> 00:05:55,660
Semua itu cuma legenda saja, 'kan?
47
00:05:55,660 --> 00:05:59,510
Meski ada yang mengatakan putri duyung itu ada,
tak seorang pun yang pernah melihatnya langsung,
48
00:05:59,510 --> 00:06:03,820
jadi apa bedanya dengan cerita hantu
yang membuat orang berhalusinasi?
49
00:06:04,770 --> 00:06:06,290
Apa iya?
50
00:06:06,290 --> 00:06:10,730
Hari ini merupakan hari yang bahagia
karena walikota yang baru telah tiba.
51
00:06:10,730 --> 00:06:18,100
Saya bermaksud menunjukkan pada semua orang
sesuatu yang sangat langka.
52
00:07:14,000 --> 00:07:17,990
Naeuri, ini putri duyung betulan.
53
00:07:18,480 --> 00:07:21,810
Bukan putri duyung yang ada dalam legenda,
54
00:07:21,810 --> 00:07:26,010
tapi putri duyung betulan
yang saya tangkap.
55
00:07:56,430 --> 00:07:57,980
Kau...
56
00:07:59,720 --> 00:08:02,260
Apa yang akan kau lakukan
pada putri duyung itu?
57
00:08:02,260 --> 00:08:08,340
Dimakam Qin Shi Huang,
harusnya ada api yang tak pernah padam.
58
00:08:08,340 --> 00:08:13,200
Anda tahu rahasianya?
Minyak putri duyung.
59
00:08:13,200 --> 00:08:18,930
Katanya minyak yang diekstrak
dari putri duyung kualitasnya luar biasa.
60
00:08:18,930 --> 00:08:23,550
Bahkan dengan minyak ikan paus
yang paling bagus sekalipun tak tertandingi.
61
00:08:23,550 --> 00:08:26,910
Mau disimpan lama-lama juga
takkan busuk.
62
00:08:26,910 --> 00:08:31,470
Jadi ini tuh tak ternilai harganya.
63
00:08:31,470 --> 00:08:35,420
Setelah melakukan tugasku
dan beramal baik sepanjang hidup,
64
00:08:35,420 --> 00:08:37,650
kurasa keberuntungan macam ini telah tiba.
65
00:08:37,650 --> 00:08:42,290
Orang sepertimu melakukan tugas
dan beramal baik...
66
00:08:42,290 --> 00:08:46,370
Maaf harus berkata begini tapi...
67
00:08:46,370 --> 00:08:48,960
Apa maksud Anda?
68
00:08:51,700 --> 00:08:55,000
Aku diam-diam memeriksanya
sebelum ditugaskan kemari.
69
00:08:55,000 --> 00:08:58,610
- Maksud Anda apa?
- Kau...
70
00:08:58,610 --> 00:09:03,140
sudah bayar dimuka pajak kelautan lebih dari
1000 nyang dan memperoleh posisi di pemerintahan,
71
00:09:03,140 --> 00:09:07,160
dan sudah mengumpulkan 3x lipat
dari para nelayan.
72
00:09:07,160 --> 00:09:12,460
Ini kejahatan yang sangat buruk
dan buruknya lagi diulangi pula.
73
00:09:12,460 --> 00:09:15,720
Belum lama Jeonha mengumumkan bagi siapapun
yang mengambil keuntungan dari pajak
74
00:09:15,720 --> 00:09:20,390
dan yang membuat warga menderita
akan dihukum seberat-beratnya.
75
00:09:20,390 --> 00:09:23,230
Biasanya cuma hukuman 100x pukulan...
76
00:09:23,230 --> 00:09:27,820
Ah, tapi kali ini sepertinya bakal jadi
kasus pembunuhan... sayang sekali.
77
00:09:31,210 --> 00:09:36,110
Naeuri, saya harus bagaimana...
78
00:09:36,110 --> 00:09:38,800
tolong beritahu saya?
79
00:09:38,800 --> 00:09:43,580
Maksudnya kalau Anda butuh apapun...
80
00:09:44,530 --> 00:09:46,790
Apapun.
81
00:09:47,880 --> 00:09:49,890
Apapun?
82
00:09:50,490 --> 00:09:52,820
Apa saja.
83
00:09:53,970 --> 00:09:57,060
Apa saja ya...
84
00:10:20,650 --> 00:10:24,180
Beraninya dia datang ke tanahku
dan membuatku malu.
85
00:10:24,180 --> 00:10:26,160
Lihat saja nanti.
86
00:10:26,160 --> 00:10:30,050
Putri duyung itu takkan lama
bertahan di lautan.
87
00:10:30,050 --> 00:10:33,740
Pasti akan kutangkap kembali
putri duyung itu.
88
00:10:33,740 --> 00:10:37,570
Dan walikota yang naif itu...
89
00:10:37,570 --> 00:10:40,610
Akan kusingkirkan dia dengan tanganku.
90
00:11:34,580 --> 00:11:38,160
Tuh, tuh disana. Sedang apa si licik itu?
91
00:11:38,160 --> 00:11:40,880
Apa dia mau menyeret walikota itu
masuk kedalam laut
92
00:11:40,880 --> 00:11:44,300
dan mengambil jiwanya
lalu menghapus ingatannya?
93
00:11:44,300 --> 00:11:50,700
Katanya putri duyung hanya menghapus
ingatan yang ingin mereka hapus.
94
00:11:51,710 --> 00:11:58,020
Namun percuma saja meraih tangan itu.
95
00:11:58,020 --> 00:12:03,110
Dunia dimana manusia dan putri duyung itu hidup
sangatlah berbeda.
96
00:12:03,110 --> 00:12:06,920
Entah itu takdir baik atau buruk...
97
00:12:06,920 --> 00:12:10,280
apa gunanya menjalin hubungan
dengan itu?
98
00:12:37,000 --> 00:12:40,190
-=The Legend of the Blue Sea=-
99
00:12:40,190 --> 00:12:45,190
Damn!SuperSub Indonesia
100
00:12:45,215 --> 00:12:51,215
Legend of the Blue Sea by Mermaid Nihal
101
00:12:52,130 --> 00:12:55,270
- Sebentar lagi kita turun.
- Bu, aku saja, aku.
102
00:12:55,270 --> 00:12:57,670
- Seo Yeon mau pencet?
- Iya.
103
00:12:57,670 --> 00:13:00,280
Oke.
104
00:13:10,660 --> 00:13:13,490
Aku Kim Myung Hoon. Pengacara.
105
00:13:18,800 --> 00:13:21,010
Aku Nam In Joong, yang barusan telpon.
106
00:13:21,010 --> 00:13:24,600
Serius aku takkan ditangkap
saat membeli barang curian, 'kan?
107
00:13:26,060 --> 00:13:30,160
- Oh, apa ini?
- Oh!
108
00:13:44,830 --> 00:13:49,070
Ta Da! Hadiah.
109
00:13:53,010 --> 00:13:55,990
Terima kasih, Sajangnim!
110
00:14:07,670 --> 00:14:11,940
Kau itu kayak Harry Potter penipu.
Tidak, lebih mending dari Harry Potter.
111
00:14:11,940 --> 00:14:13,820
Karena tampilanmu lebih baik.
112
00:14:13,820 --> 00:14:16,550
Betul sekali.
113
00:14:24,690 --> 00:14:26,640
=Disini kantor kejaksaan.=
114
00:14:26,640 --> 00:14:29,180
=Saat ini lift kami rusak...=
115
00:14:29,180 --> 00:14:32,200
Ah ya, maaf atas ketidaknyamanannya.
116
00:14:32,200 --> 00:14:35,000
Ya, kebetulan kami didepan,
jadi kami akan segera kesana.
117
00:14:35,000 --> 00:14:37,480
Ya.
118
00:14:37,480 --> 00:14:42,210
Oke, cabut. Heh, bangun.
119
00:14:42,210 --> 00:14:45,850
- Jalan!
- Ayo.
120
00:15:05,000 --> 00:15:08,310
- Sepertinya kalian lagi disekitar sini makanya cepat datang.
- Iya.
121
00:15:09,510 --> 00:15:12,050
Selamat bekerja.
122
00:15:12,050 --> 00:15:14,400
Tunggu.
123
00:15:21,860 --> 00:15:25,870
Go Hwajangnim tidak ikut?
Biasanya dia yang datang.
124
00:15:25,870 --> 00:15:28,450
-=Penilaian mata: putih 80%; suhu rendah=-
125
00:15:28,450 --> 00:15:31,200
-=Konsentrasi tinggi sesaat; pakai kolor 2 lapis;
Perokok berat, rokok dikantong kanan, detak jantung cepat=-
126
00:15:31,200 --> 00:15:33,150
-=tidak kidal: saku kanan kusut;
tangan dilipat kiri atas; sensitivitas hipnosis tinggi=-
127
00:15:33,150 --> 00:15:35,070
-=scarf, kaus dalam, dan kaos kaki
warnanya sama; matching=-
128
00:15:35,070 --> 00:15:39,100
Ah, Go Gwajangnim?
-=Kesimpulan cocok dihipnosis dengan alat=-
129
00:15:39,100 --> 00:15:41,540
Ya.
130
00:15:48,940 --> 00:15:52,050
- Ada kok, disana.
- Mana?
131
00:15:52,050 --> 00:15:55,340
Disana.
132
00:16:03,630 --> 00:16:07,850
Ah, aku tidak mengenalinya
karena dia pakai kacamata hari ini.
133
00:16:07,850 --> 00:16:10,480
Ya kalau gitu silakan lakukan tugasmu.
134
00:16:15,340 --> 00:16:19,400
Liftnya rusak.
Kayaknya kau harus naik tangga.
135
00:16:20,850 --> 00:16:23,200
-=Lift rusak, sedang dalam perbaikan.=-
136
00:16:49,300 --> 00:16:53,600
-=Status pemesanan
untuk kantor kejaksaan hari ini=-
137
00:17:09,600 --> 00:17:14,340
Aigoo, dasar! Sudah kubilang itu takkan
membuktikan identitasnya!
138
00:17:14,340 --> 00:17:17,090
Kau tidak tahu gayanya Hakim Lee?
139
00:17:17,090 --> 00:17:19,460
- Ah, Han Seong Tae-ssi.
- Ah, ya.
140
00:17:19,460 --> 00:17:23,530
Nanti kutelpon balik.
Aigoo, Samunim ikut rupanya. Silakan duduk.
141
00:17:23,530 --> 00:17:28,280
- Mau teh?
- Tidak usah repot-repot.
142
00:17:28,280 --> 00:17:33,150
Aigoo, Anda kelihatan mendingan sekarang!
-=730 Bagan Organisasi Jaksa=-
143
00:17:33,150 --> 00:17:35,930
Geomsa-nim (Jaksa), ini yang
saya ceritakan waktu itu...
144
00:17:35,930 --> 00:17:39,610
Ini Han Sajangnim, yang membawa
pekerjaan ini pada kita.
145
00:17:39,610 --> 00:17:42,000
Ini Samunim dari Myungdong Capital.
146
00:17:42,000 --> 00:17:43,510
Myungdong Capital?
147
00:17:43,510 --> 00:17:47,650
Seperti yang kubilang sebelumnya.
Anda tahu di SMA Gangnam Jeil
148
00:17:47,650 --> 00:17:52,840
ada siswa yang bunuh diri,
tapi dalam wasiat tertulis nama putranya.
149
00:17:52,840 --> 00:17:55,250
Dia pasti sudah gila.
150
00:17:55,250 --> 00:18:01,260
Kalau mau lompat, lompat saja sendiri dan mati.
Kenapa nulis-nulis nama anakku disana?
151
00:18:11,510 --> 00:18:15,570
Kenapa anakku harus mengalami ini
gara-gara si gila itu?
152
00:18:15,570 --> 00:18:17,740
Sebentar lagi anakku
mau ujian masuk perguruan tinggi.
153
00:18:17,740 --> 00:18:21,750
Saat ini penting sekali untuk menjaga
kesehatan mentalnya.
154
00:18:24,100 --> 00:18:27,460
Lekas keluar. Pemilik ruangan
sebentar lagi kembali.
155
00:18:29,960 --> 00:18:34,080
Haruskah kita makan siang?
Ah, aku lapar sekali.
156
00:18:34,080 --> 00:18:36,820
Anda suka apa, Samunim?
157
00:18:40,890 --> 00:18:43,410
Kenapa sih!
158
00:18:46,950 --> 00:18:50,450
Bagus. Semuanya bagus, tapi aku
tak bisa berbuat banyak pada Anda.
159
00:18:50,450 --> 00:18:54,140
Asalkan anakku bebas dari tuduhan.
160
00:18:54,140 --> 00:18:59,040
Akun rahasia kami ada di Virgin Islands...
161
00:18:59,040 --> 00:19:01,560
Tidak sebagus itu.
162
00:19:01,560 --> 00:19:05,220
- Hah?
- Virgin Islands tidak sebagus itu.
163
00:19:05,220 --> 00:19:08,760
- Apa?
- Disana tempat berlindung dari pajak.
164
00:19:08,800 --> 00:19:14,300
Saat harusnya jadi tempat berlindung, mana mungkin
jadi terkenal sekali? Memang bisa sembunyi disana?
165
00:19:14,300 --> 00:19:16,840
Benar juga...
166
00:19:35,510 --> 00:19:38,620
Kenapa tak Anda pindahkan lalu bersembunyi?
167
00:19:38,620 --> 00:19:41,920
Aku tahu tempat yang lumayan keren.
168
00:19:42,970 --> 00:19:44,420
Diaman itu?
169
00:19:44,420 --> 00:19:50,480
Ada di pulau Mediterania.
Katanya pemandangan disana luar biasa.
170
00:20:01,210 --> 00:20:05,380
Oh ya, Samunim!
Saya baru saja cek saldo!
171
00:20:05,380 --> 00:20:09,390
Tentu saja!
Kita ada dipihak yang sama sekarang.
172
00:20:09,390 --> 00:20:12,840
Kalau ada yang tahu akun itu.
tentu saja Jaksa tercinta kita harus mundur...
173
00:20:12,840 --> 00:20:17,650
tapi perusahaan Anda bakal tinggal jadi debu
karena pemeriksaan pajak. Anda tahu itu, 'kan?
174
00:20:17,650 --> 00:20:20,800
Semoga putra Anda lulus
ujian masuk universitas.
175
00:20:20,800 --> 00:20:24,290
Sudah dulu ya.
176
00:20:24,290 --> 00:20:26,510
Ah, mulus sekali, mulus!
177
00:20:26,510 --> 00:20:30,990
Aku punya mimpi terbaik
dengan pekerjaan ini.
178
00:20:31,990 --> 00:20:33,340
Hei, Tae-...
179
00:20:33,340 --> 00:20:36,710
Heh! Bilang selamat tinggal saja tidak!
180
00:20:36,710 --> 00:20:40,680
- Ah, si kampret...
- Sudahlah. Dia tidak tahu cara berpisah,
tapi dia bisa buka pintu dalam 2 detik.
181
00:20:40,680 --> 00:20:45,120
Aku paling tidak suka saat dia pergi
tanpa bilang apa-apa!
182
00:20:47,940 --> 00:20:53,100
Kau sendiri, kau sendiri?
Kaulah yang kelakuannya paling minus.
183
00:20:56,840 --> 00:21:00,190
Di buku yang disusun oleh dokter Kerajaan di era Joseon,
mereka bilang keringat itu cairan dari hati.
184
00:21:00,190 --> 00:21:05,480
Berkeringat banyak ditangan bisa berarti
jantungmu bermasalah.
185
00:21:05,480 --> 00:21:07,680
Oh, jantungku.
186
00:21:07,680 --> 00:21:11,930
Dokter Herbal memang bisa tahu
hanya dengan melihat sekilas, ya?
187
00:21:11,930 --> 00:21:16,670
Tidak juga, resiko kerjaan.
Ah, aku benar-benar mau istirahat selama liburan.
188
00:21:16,670 --> 00:21:20,120
Tapi dari sisi kemanusiaan,
aku tak bisa membiarkannya begitu saja.
189
00:21:20,120 --> 00:21:23,450
Anda pasti pria yang penuh kasih sayang.
190
00:21:24,220 --> 00:21:27,180
Sebentar lagi kita mendarat jadi aku
akan buka penutup jendela Anda.
191
00:21:27,180 --> 00:21:29,190
Ya.
192
00:21:31,840 --> 00:21:34,890
Cantik, 'kan?
Aku sudah pergi ke berbagai negara
193
00:21:34,890 --> 00:21:38,010
tapi tak ada yang bisa menandingi laut disini.
194
00:21:41,170 --> 00:21:42,180
Kau benar.
195
00:21:42,180 --> 00:21:46,780
Dulu waktu aku terbang kemari,
kudengar dari Pak Tua yang sudah lama tinggal disana.
196
00:21:46,780 --> 00:21:49,050
Katanya ada putri duyung
yang masih hidup dilaut ini.
197
00:21:49,050 --> 00:21:51,170
Oh! Ya.
198
00:21:51,170 --> 00:21:53,340
Serius!
199
00:22:09,260 --> 00:22:12,840
Dulu, putri duyung diberbagai belahan lautan
200
00:22:12,840 --> 00:22:14,960
tapi kebanyakan sudah menghilang sekarang,
201
00:22:14,960 --> 00:22:19,260
dan katanya satu-satunya putri duyung
yang ada dimuka bumi ini tinggal di laut ini.
202
00:24:19,460 --> 00:24:21,000
Wow!
203
00:24:22,320 --> 00:24:24,670
Mom! Lihat disana!
204
00:24:24,670 --> 00:24:27,650
Ada putri duyung dilaut!
205
00:24:28,930 --> 00:24:33,200
Aku bacakan dongeng sekali
dan sekarang dia kira putri duyung itu benar ada.
206
00:24:33,225 --> 00:24:37,225
Damn!SuperSub Indonesia
207
00:24:37,250 --> 00:24:41,250
Legend of the Blue Sea by Mermaid Nihal
208
00:28:27,980 --> 00:28:32,410
Siapa itu? Apa-apaan sih!
209
00:28:45,930 --> 00:28:51,980
Aigoo... kenapa berantakan begini?
210
00:29:16,780 --> 00:29:18,570
Sekarang aku mesti beberes ini semua..
211
00:29:50,890 --> 00:29:52,750
Siapa kau?
212
00:29:54,480 --> 00:29:56,850
Ngapain kau ada disitu?
213
00:30:00,850 --> 00:30:04,100
Kau orang Cina? Jepang?
214
00:30:04,100 --> 00:30:08,490
Tidak, kau sepertinya orang Korea.
215
00:30:09,760 --> 00:30:14,280
Heol! Itu baju kesukaanku...
216
00:30:14,280 --> 00:30:16,370
Kenapa kau-
217
00:30:18,480 --> 00:30:21,700
Keamanan hotel ini benar-benar kacau!
218
00:30:22,530 --> 00:30:25,680
Heh! Kubilang itu punyaku!
219
00:30:39,360 --> 00:30:42,050
Kau nendang saat orangnya tidak lihat?
220
00:30:43,310 --> 00:30:46,170
Siapa kau, beraninya mlotot begitu!
221
00:30:47,120 --> 00:30:49,490
Apaan itu ditanganmu?
222
00:30:49,490 --> 00:30:52,660
Berikan. Buka tanganmu!
223
00:31:06,130 --> 00:31:10,230
Hei! Le-leherku kenapa jadi miring begini.
224
00:31:11,680 --> 00:31:16,590
Aku belum pemanasan karena masih pagi
tapi sekarang aku sudah siap!
225
00:31:19,570 --> 00:31:24,410
Aku sudah siap tapi aku tidak mau
berkelahi pagi-pagi begini.
226
00:31:24,410 --> 00:31:28,710
Jadi taruh saja apapun itu
yang ada ditanganmu dan pergilah,
227
00:31:28,710 --> 00:31:30,180
maka kuanggap tak terjadi apa-apa.
228
00:31:30,180 --> 00:31:35,040
Apa itu? Jam tangan? Cincin?
229
00:31:54,890 --> 00:31:59,420
Kalau berhalusinasi taruh bunga di kepalamu.
Dasar orang linglung.
230
00:32:04,130 --> 00:32:05,790
Halo?
231
00:32:05,790 --> 00:32:09,770
Tolong panggilkan polisi,
ada yang menerobos masuk kamarku.
232
00:32:10,480 --> 00:32:11,950
Ya.
233
00:32:14,270 --> 00:32:16,640
Kau tertangkap basah sekarang!
234
00:32:16,640 --> 00:32:19,920
Kalau kau mau keliling begini,
bilang "sumimasen" (maaf).
235
00:32:19,920 --> 00:32:23,070
Dan jangan mempermalukan negara, oke?
236
00:32:23,070 --> 00:32:26,180
Aku selalu melakukannya.
237
00:32:27,200 --> 00:32:29,770
Heh, coba ulangi perkataanku.
238
00:32:30,620 --> 00:32:36,950
Heyi Su-Mi-Ma-Sen.
239
00:32:36,950 --> 00:32:39,090
Sumimasen.
240
00:32:40,990 --> 00:32:43,530
Ini untuk memastikan kau tidak kabur.
241
00:32:43,530 --> 00:32:47,130
Lihat sini, lihat sini!
Bagus.
242
00:32:49,520 --> 00:32:53,150
Tapi sebetulnya apa yang kau curi?
243
00:33:13,210 --> 00:33:18,060
Oh, yang benar saja! Ceri?
244
00:33:19,690 --> 00:33:22,330
Hei, kau tadi...
245
00:33:28,330 --> 00:33:32,390
- Oh, aku minta maaf sekali.
- Tak apa, tidak masalah.
246
00:33:32,390 --> 00:33:35,180
Sial, keamanan disini kacau sekali.
247
00:33:37,440 --> 00:33:39,380
Bawa dia.
248
00:33:49,270 --> 00:33:51,110
Jalan.
249
00:33:51,110 --> 00:33:55,870
Maaf, aku cuma tanya,
tapi apa perlu kau borgol dia?
250
00:33:55,870 --> 00:33:58,510
Mau gimana lagi, nanti dia kabur.
251
00:33:58,510 --> 00:34:01,050
Oh! Oke.
252
00:34:01,050 --> 00:34:05,290
Aku cuma kasih tahu saja,
dia tidak mencuri apapun.
253
00:34:05,290 --> 00:34:07,830
Ya itu karena kami menangkapnya
sebelum kejadian.
254
00:34:07,830 --> 00:34:11,820
Kau beruntung.
Belakangan banyak pencurian disini.
255
00:34:11,820 --> 00:34:14,430
Dia tersangka utama.
256
00:34:14,430 --> 00:34:17,180
Tersangka utama jidatmu!
257
00:34:17,180 --> 00:34:20,720
Mau dilihat gimana juga jelas-jelas dia orang gila.
258
00:34:20,720 --> 00:34:22,930
Ayo jalan.
259
00:34:23,790 --> 00:34:26,070
Ayo.
260
00:34:31,620 --> 00:34:33,760
Ayo jalan.
261
00:34:47,230 --> 00:34:49,730
Coba kita lihat...
262
00:35:00,080 --> 00:35:02,000
Apa ini?
263
00:36:23,480 --> 00:36:26,920
Aku kirim foto coba dilihat.
264
00:36:27,660 --> 00:36:29,880
Kelihatannya itu Jade.
265
00:36:30,630 --> 00:36:36,130
Ya, ingat tidak Lelang Internasional Tiancheng
di Hong Kong tahun 2013?
266
00:36:36,790 --> 00:36:39,780
Mirip dengan yang kulihat waktu itu, serius.
267
00:36:39,780 --> 00:36:41,380
Pemiliknya?
268
00:36:41,380 --> 00:36:46,140
Dia sepertinya tidak waras.
269
00:36:46,140 --> 00:36:48,840
Ada yang aneh.
270
00:36:48,840 --> 00:36:52,990
Hei! Hei, kau! Lihat tanganku!
271
00:36:52,990 --> 00:36:56,620
Fokus! Aku lagi bicara padamu!
272
00:36:56,620 --> 00:37:00,900
Kenapa kau menerobos masuk hotel itu?
Huh? Mau ambil apa kau?
273
00:37:00,900 --> 00:37:04,440
Kau juga masuk ke hotel yang lain, 'kan?
274
00:37:33,620 --> 00:37:35,560
Kenapa ketawa-ketawa!
275
00:37:35,560 --> 00:37:39,920
Kau bahkan tidak jawab pertanyaanku
tapi malah ketawa-ketawa?
276
00:37:39,920 --> 00:37:43,150
Kau kira ini semua lelucon?
277
00:37:58,290 --> 00:38:00,590
Tenang, tenang!
278
00:38:00,590 --> 00:38:02,880
- Tenang!
- Tiarap!
279
00:38:06,680 --> 00:38:09,140
Benar, benar!
280
00:38:09,165 --> 00:38:14,165
Damn!SuperSub Indonesia
281
00:38:14,190 --> 00:38:19,190
Legend of the Blue Sea by Mermaid Nihal
282
00:38:21,500 --> 00:38:26,010
Aku wanita yang punya prinsip.
283
00:38:26,010 --> 00:38:28,430
"Hubungan yang terjalin di pesawat
harus berakhir di pesawat."
284
00:38:28,430 --> 00:38:32,180
"Tak ada pertemuan pribadi di darat."
285
00:38:32,180 --> 00:38:35,340
Tapi kau sudah membuatku
melanggar prinsipku sendiri.
286
00:38:36,310 --> 00:38:40,440
Aku pasti sudah membuatmu terpikat, Min Ji-ssi.
287
00:38:41,150 --> 00:38:44,290
- Tapi kenapa tanganmu kecil sekali?
- Tanganku?
288
00:38:44,290 --> 00:38:47,560
Coba lihat, kecil sekali!
289
00:38:49,550 --> 00:38:52,160
- Oh, apa ini?
- Kok bisa?
290
00:38:52,160 --> 00:38:54,960
Coba gimana aku melakukannya?
291
00:38:57,850 --> 00:39:00,830
Daebak1 Gelang ini paling tidak
sudah berumur 400 tahun.
292
00:39:00,830 --> 00:39:04,380
Kelihatanya sekitar 99-100% asli Jade.
293
00:39:04,380 --> 00:39:08,050
Kalau asli harganya bisa lebih dari
62 milyar Won.
294
00:39:08,050 --> 00:39:10,010
Coba kau cek sendiri.
295
00:39:10,010 --> 00:39:13,020
Siapa pemilik gelang itu?
Kau sedang bersama dia?
296
00:39:13,020 --> 00:39:16,130
Ini cantik sekali.
Kau mau memberikannya padaku?
297
00:39:16,130 --> 00:39:18,530
- Tidak!
- Hah?
298
00:39:19,460 --> 00:39:24,190
Aku cuma mau menunjukkannya padamu.
Ini cantik atau tidak.
299
00:39:24,190 --> 00:39:26,190
Untung kau bilang ini cantik.
300
00:39:26,190 --> 00:39:30,420
Ini untuk ibuku.
Dia suka emas putih.
301
00:39:30,980 --> 00:39:33,710
Sepertinya aku harus pergi sekarang.
302
00:39:33,710 --> 00:39:36,190
- Apa katamu?
- Sampai jumpa lain waktu.
303
00:39:36,190 --> 00:39:37,860
Tidak...
304
00:39:39,190 --> 00:39:42,420
=Di gelang itu tertulis sesuatu. Tulisan Cina.=
305
00:39:42,420 --> 00:39:46,430
=Dam Ryeong. Kurasa itu nama seseorang.=
- Dam Ryeong?
306
00:39:46,430 --> 00:39:50,020
=Orang bilang yang beruntung yang sukses.=
307
00:39:50,020 --> 00:39:51,800
=Kau lagi liburang dan beruntung dapat lotre!=
308
00:39:51,800 --> 00:39:54,090
=Gimana? Aku mesti kesana?=
309
00:40:17,810 --> 00:40:20,900
Hey, kenapa kau kemari?
310
00:40:20,900 --> 00:40:22,420
Aku tak ada lagi urusan denganmu.
311
00:40:22,420 --> 00:40:25,280
Dia tidak mencuri apa-apa.
Tolong bebaskan dia.
312
00:40:25,280 --> 00:40:27,430
Jangan memerintahku.
313
00:40:27,430 --> 00:40:29,840
Kami sedang melakukan penyelidikan.
-=Mata putih 60%; Konsentrasi normal, emosi tidak stabil=-
314
00:40:29,840 --> 00:40:32,470
Dan kaulah yang melaporkan pencurian.
-=Cincin nikah baru, sarung pistol kosong, kewaspadaan rendah=-
315
00:40:32,470 --> 00:40:34,330
-=Kesimpulan memnfaatkan ikatan untuk meyakinkan.=0
316
00:40:35,820 --> 00:40:38,280
Dia bukan orang asing.
317
00:40:40,880 --> 00:40:44,120
Lantas apa yang dilakukannya disana?
318
00:40:46,510 --> 00:40:48,390
Sebetulnya dia istriku.
319
00:40:48,390 --> 00:40:49,990
- Istrimu?
- Ya, lihat!
320
00:40:49,990 --> 00:40:53,440
Kami baru saja menikah. Lihat.
321
00:40:53,440 --> 00:40:55,580
Dia pakai gaun.
322
00:41:12,080 --> 00:41:14,870
Kami sedang bulan madu,
tapi tidak bisa.
323
00:41:14,870 --> 00:41:17,530
Karena dia terkurung disini.
324
00:41:19,260 --> 00:41:23,550
Aku minta maaf sekali!
Aku akan segera membebaskannya.
325
00:41:23,550 --> 00:41:25,080
Oke.
326
00:41:37,070 --> 00:41:38,820
Hadiah.
327
00:41:41,070 --> 00:41:43,770
Terima kasih banyak.
328
00:41:48,920 --> 00:41:51,110
Selamat.
329
00:41:52,580 --> 00:41:54,980
Hei! Jangan bergerak!
330
00:41:57,860 --> 00:42:00,460
Soal tadi pagi, maaf.
331
00:42:00,460 --> 00:42:04,090
Aku sudah kasar tadi.
Aku minta maaf.
332
00:42:10,890 --> 00:42:12,360
Betul, 'kan?
333
00:42:12,360 --> 00:42:15,910
Mau salaman saja tidak enak, 'kan?
334
00:42:15,910 --> 00:42:19,440
Yah, kita lakukan saja secara bertahap.
335
00:42:20,440 --> 00:42:24,250
Tapi, gelang itu.
336
00:42:29,130 --> 00:42:31,230
Cantik sekali!
337
00:42:33,100 --> 00:42:34,850
Cantik.
338
00:42:39,520 --> 00:42:41,970
Cantik? Cantik?
339
00:42:41,970 --> 00:42:47,040
Ayo. Karena aku mau minta maaf,
akan kubelikan kau hadiah.
340
00:42:51,310 --> 00:42:53,350
Ayo.
341
00:43:01,300 --> 00:43:04,930
Lampu merah, kau harus berhenti.
342
00:43:14,620 --> 00:43:18,330
Serius kau ini siapa sih?
343
00:43:41,390 --> 00:43:43,830
Oh, disana.
344
00:43:43,830 --> 00:43:45,520
Cepat.
345
00:43:57,610 --> 00:43:59,460
Ah, dasar.
346
00:44:00,420 --> 00:44:01,750
Hei.
347
00:44:26,060 --> 00:44:29,510
Tunggu sebentar. Jangan kemana-mana.
348
00:44:50,260 --> 00:44:51,680
Cobalah.
349
00:44:52,680 --> 00:44:54,350
Coba pakai.
350
00:45:02,350 --> 00:45:04,120
Hei, hei, hei.
351
00:45:17,760 --> 00:45:21,110
Benar. Kau harus pakai ini sekarang.
352
00:45:21,110 --> 00:45:24,110
Daripada telanjang kaki.
353
00:45:24,110 --> 00:45:27,420
Apa ini? Kaki wanita itu tidak boleh lecet.
354
00:45:53,060 --> 00:45:54,500
Aish, ampun.
355
00:45:54,500 --> 00:45:56,320
Ah, dasar. Masuk.
356
00:46:01,700 --> 00:46:03,430
-=Si Anjing Nam Doo=-
357
00:46:03,430 --> 00:46:06,920
Ah, tunggu sebentarlah.
Aku masih sama cewek itu.
358
00:47:11,390 --> 00:47:14,690
Maaf, kau tahu dia pergi kemana?
359
00:47:14,690 --> 00:47:17,860
Bukannya dia di ruang pas?
360
00:47:46,870 --> 00:47:50,730
Ah, 6 milyarku. Kemana dia?
361
00:47:54,260 --> 00:47:55,550
-=Tempat Anak Hilang=-
362
00:47:55,575 --> 00:48:00,575
Damn!SuperSub Indonesia
363
00:48:00,600 --> 00:48:05,600
Legend of the Blue Sea by Mermaid Nihal
364
00:48:20,410 --> 00:48:22,670
Dia senang-senang rupanya.
365
00:48:24,060 --> 00:48:26,660
Kau ini sudah besar, kenapa...
366
00:48:29,190 --> 00:48:31,830
Hei, sudah kubilang tunggu.
367
00:48:31,830 --> 00:48:34,030
Kau tidak tahu apa itu menunggu?
368
00:48:36,570 --> 00:48:39,600
Kalau kau tiba-tiba hilang,
aku yang kaget.
369
00:48:40,970 --> 00:48:44,190
Kau baik-baik saja?
Tidak terluka?
370
00:48:49,080 --> 00:48:51,990
Ya, kau tidak luka sama sekali.
371
00:48:57,180 --> 00:49:00,700
Apa ini? Kau bisa tersenyum.
372
00:49:10,010 --> 00:49:14,350
Kau lapar, 'kan?
Ayo kita makan. Kau suka makan.
373
00:49:47,530 --> 00:49:50,890
Kau dari hutan ya?
374
00:49:50,890 --> 00:49:56,820
Kau manusia serigala?
Kenapa instingmu seperti ini?
375
00:49:56,820 --> 00:49:59,120
Nah, lihat.
376
00:49:59,120 --> 00:50:01,400
Begini, oke?
377
00:50:07,750 --> 00:50:09,270
Coba.
378
00:50:18,640 --> 00:50:20,370
Oh, oh.
379
00:50:24,270 --> 00:50:27,130
Begitu! Bagus.
380
00:50:51,620 --> 00:50:56,950
Kurasa kita sekarang semakin dekat, 'kan?
381
00:50:59,960 --> 00:51:05,310
Maksudku... Oh! Ada yang nyangkut disini.
382
00:51:09,420 --> 00:51:13,600
Kau baru pertama kali lihat api?
Kenapa kaget sekali?
383
00:51:21,360 --> 00:51:23,240
Kau suka?
384
00:51:37,790 --> 00:51:39,450
Cantik.
385
00:51:46,390 --> 00:51:48,730
Makan sajalah, makan.
386
00:52:15,860 --> 00:52:20,920
Aku mau pergi sebentar jadi tunggu disini.
387
00:53:15,530 --> 00:53:20,420
Tekstur, berat jenis, kebeningan, warna...
seperti yang kau bilang. Kurasa ini asli.
388
00:53:20,420 --> 00:53:23,880
=Kalau gitu ayo ketemuan!
Aku yang kesana apa kau yang kesini?=
389
00:53:23,880 --> 00:53:25,680
=Aku sudah punya penadah
dan pembeli yang aman.=
390
00:53:25,680 --> 00:53:28,160
Sudah kubilang aku harus pergi kesuatu tempat.
391
00:53:28,160 --> 00:53:31,840
=Mau kemana kau, bawa-bawa barang berharga begitu?=
392
00:53:32,970 --> 00:53:36,620
Adalah. Ujung dunia.
393
00:53:36,620 --> 00:53:39,870
=Ujung dunia jidatmu!
Kau mau berakhir ditanganku duluan?=
394
00:53:39,870 --> 00:53:42,500
=Hei, jangan begitulah--
- Tunggu seminggu lagi.
395
00:54:25,620 --> 00:54:31,230
=Para pelanggan yang terhormat,
kami beritahukan pintu akan ditutup jam 09.00=
396
00:54:31,230 --> 00:54:33,950
=Terima kasih atas kunjungan dan kepercayaan Anda.=
397
00:54:33,950 --> 00:54:38,380
=Besok kami akan buka jam 08.00 pagi
untuk menawarkan barang menarik lainnya.=
398
00:54:38,380 --> 00:54:40,080
=Terima kasih.=
399
00:55:57,740 --> 00:56:01,380
Anda bisa pergi? Kami sudah tutup.
400
00:56:01,380 --> 00:56:04,250
Suda tutup, tutup.
401
00:56:04,250 --> 00:56:05,360
Kau bisa bahasa Inggris?
402
00:56:05,400 --> 00:56:09,200
Halo, kau mengerti tidak?
403
00:56:10,000 --> 00:56:11,950
Dia sudah gila.
404
00:56:11,950 --> 00:56:15,020
Gara-gara dia kita telat pulang.
405
00:58:10,960 --> 00:58:12,920
Cantik.
406
00:58:14,580 --> 00:58:17,020
Itu punyaku. Kembalikan.
407
00:58:17,020 --> 00:58:18,960
Tunggu.
408
00:58:19,680 --> 00:58:24,920
- "Tunggu" adalah kata dimana
nanti sesuatu yang baik bakal terjadi.
- Disini rupanya!
409
00:58:24,920 --> 00:58:30,970
Kata yang suatu ketika seperti ombak,
aku pergi ke tempat yang jauh, temanku akan menemukanku.
410
00:58:30,970 --> 00:58:35,050
Kata dimana saat ada sesuatu yang menakutkan
seperti ikan hiu,
411
00:58:35,050 --> 00:58:38,120
kau tidak perlu takut atau mencari-cari sesuatu.
412
00:58:38,120 --> 00:58:41,220
Tidak, orang dewasa sepertimu, kenapa...
413
00:58:43,140 --> 00:58:46,320
Hei, sudah kubilang tunggu.
414
00:58:46,320 --> 00:58:48,720
Kau tahu apa maksudnya menunggu?
415
00:58:50,450 --> 00:58:53,200
Kalau kau main pergi begitu saja,
aku yang kaget.
416
00:58:53,200 --> 00:58:56,780
Kau baik-baik saja?
Kau terluka?
417
00:58:56,780 --> 00:58:59,850
Ya, kau tidak terluka.
418
00:58:59,850 --> 00:59:04,480
Kata dimana temanku berharap aku tidak terluka.
419
00:59:04,480 --> 00:59:07,880
Kata yang menghangatkan hati.
420
00:59:07,880 --> 00:59:11,270
Kata yang berarti sesuatu yang baik
akan terjadi.
421
00:59:16,500 --> 00:59:23,500
Legend of the Blue Sea by Mermaid Nihal
422
00:59:23,500 --> 00:59:32,880
Like! Fanpage : facebook.com/DamnSuperSubIndo
Follow>>Twitter : @Dssindo
Web : ngesub.com
423
00:59:32,880 --> 00:59:35,780
-=The Legend of the Blue Sea=-
424
00:59:39,640 --> 00:59:41,390
Heh! Nyalain lampunya!
425
00:59:41,390 --> 00:59:43,740
Aku sudah tidak kaget lagi.
Bukan sekali dua kali dia aneh.
426
00:59:43,740 --> 00:59:45,280
Aigoo.
427
00:59:45,280 --> 00:59:46,760
Apa itu cinta?
428
00:59:46,760 --> 00:59:49,080
Itu artinya kau menyerahkan diri.
429
00:59:49,080 --> 00:59:50,550
Artinya kau dalam masalah besar.