1
00:00:18,544 --> 00:00:35,240
Gonjiam : Haunted Asylum
by @than Guavabery
2
00:00:44,544 --> 00:00:47,240
Sudah di lantai empat, lantai empat.
3
00:00:47,313 --> 00:00:48,405
Tegang sekali, cepatlah
4
00:00:48,448 --> 00:00:52,248
Mengagetkan aku saja
5
00:00:52,385 --> 00:00:54,376
Benar-benar membuatku takut
6
00:00:54,421 --> 00:00:58,517
- Kamu jangan begitu
- Pengecut
7
00:00:58,525 --> 00:01:01,255
Kamar 402 di...
8
00:01:01,494 --> 00:01:03,485
Di sana, Kamar 402
9
00:01:07,434 --> 00:01:09,334
Sekarang akan buka pintunya
10
00:01:09,369 --> 00:01:11,269
Hee Chan, bukankah kamu bilang
kita tidak bisa datang?
11
00:01:11,304 --> 00:01:13,465
Kami sudah berada di
pintu Kamar 402, lihat.
12
00:01:13,473 --> 00:01:14,497
Lihat, Kamar 402?
13
00:01:14,507 --> 00:01:16,372
lni berbeda dari pengecut sepertimu
14
00:01:16,409 --> 00:01:17,501
Kami sangat berani datang ke sini
15
00:01:17,544 --> 00:01:20,240
Sekarang buka ini, lalu pergi
16
00:01:20,280 --> 00:01:22,373
Aku pikir kita tidak berani datang.
Kita benar-benar datang.
17
00:01:22,382 --> 00:01:24,247
Kita sungguh berani, bocah.
18
00:01:24,284 --> 00:01:25,478
Hee Chan, ini benar pintu 402
19
00:01:25,518 --> 00:01:26,507
Bantu aku ambil ini
20
00:01:26,553 --> 00:01:29,249
Kita benar-benar membuka ini
21
00:01:29,489 --> 00:01:34,222
Sepertinya tak bisa masuk
22
00:01:34,260 --> 00:01:35,318
Tolong
23
00:01:35,361 --> 00:01:37,386
lni tidak bisa terbuka sepenuhnya
24
00:01:37,430 --> 00:01:39,364
Dasar pengecut
25
00:01:49,542 --> 00:01:51,442
- Suara apa itu?
- Ada apa?
26
00:01:51,444 --> 00:01:53,275
Tunggu
27
00:02:59,479 --> 00:03:01,242
Video data
28
00:03:03,449 --> 00:03:08,443
Upacara ke-11 Hadiah Nasional
Nomor5.16 diadakan di Chong Wa Dae
29
00:03:08,454 --> 00:03:10,445
Penerima Hadiah Grand
Prix tahun ini adalah Ny.
30
00:03:10,490 --> 00:03:12,515
Park Ling Ai, Presiden
Rumah Sakit Jiwa Nanling.
31
00:03:12,525 --> 00:03:14,516
Tidak hanya mengobati orang
dengan penyakit jiwa
32
00:03:14,527 --> 00:03:18,395
Juga membantu mengobati penjahat
politik, mata-mata, aliran sesat, dll.
33
00:03:18,431 --> 00:03:21,457
Aktif dalam rekonsiliasi
lebih dari 1.000 kader
34
00:03:21,467 --> 00:03:25,267
dan warga Korea, memenangkan
penghargaan ini
35
00:04:20,393 --> 00:04:22,258
Orang yang pergi bersama
36
00:04:27,367 --> 00:04:31,360
Di sini adalah balkon kedai
kopi di lantai dua Jalan Lin Yin
37
00:04:31,404 --> 00:04:35,465
Aku datang paling awal. Tunggu sebentar
38
00:04:37,377 --> 00:04:41,279
- Horror Times.
- Ya...
39
00:04:41,314 --> 00:04:43,509
- Sekarang sedang syuting aku?
- Ya.
40
00:04:44,450 --> 00:04:48,409
Seluruh keluarga pergi ke AS
dan aku kembali karena menari
41
00:04:49,322 --> 00:04:50,289
Keren sekali
42
00:04:50,290 --> 00:04:51,348
Apa yang dia lakukan?
43
00:04:51,391 --> 00:04:54,258
- Perawat secara profesional
- Hebat
44
00:04:54,260 --> 00:04:55,420
Karena itu mahasiswi
45
00:04:56,262 --> 00:04:58,321
Siapa?
46
00:04:58,364 --> 00:05:00,332
Sekarang berjalan menuju sini
47
00:05:02,502 --> 00:05:07,462
Halo..
48
00:05:09,309 --> 00:05:12,301
- Tolong perkenalkan dulu
- Ya
49
00:05:12,345 --> 00:05:16,247
lnilah Wu Yayi yang terpilih dalam
kelompok pengalaman kali ini.
50
00:05:16,249 --> 00:05:17,216
Park Ji-hyun
51
00:05:17,250 --> 00:05:17,477
Charlotte
52
00:05:17,517 --> 00:05:19,382
Charlotte
53
00:05:19,385 --> 00:05:22,377
lni Li Shengxu yang
menjalankan Horor Times.
54
00:05:22,422 --> 00:05:23,354
Park Sung-Hoon
55
00:05:23,356 --> 00:05:24,323
Halo
56
00:05:24,324 --> 00:05:25,382
Pembawa acara adalah Sheng Xu
57
00:05:25,425 --> 00:05:28,292
Kamera utama adalah Cheng Hsun.
58
00:05:28,294 --> 00:05:29,283
Apakah kamu tahu siapa aku?
59
00:05:29,295 --> 00:05:31,286
Aku adalah kepala Horor Times.
60
00:05:33,433 --> 00:05:36,300
- Sepertinya 3 hingga 3 pertemanan
- Ya
61
00:05:36,302 --> 00:05:38,327
Sangat spesial
62
00:05:39,505 --> 00:05:41,370
Tapi sepertinya seseorang
masih belum datang
63
00:05:41,407 --> 00:05:44,274
Bukankah orang itu?
64
00:05:44,277 --> 00:05:46,404
Sepertinya orang itu
65
00:05:46,446 --> 00:05:47,470
Coba panggil dia
66
00:05:47,480 --> 00:05:50,415
Di sini
67
00:05:50,416 --> 00:05:53,408
Kemarilah, ayolah
68
00:05:53,519 --> 00:05:55,316
Datang
69
00:05:57,423 --> 00:06:00,392
- Halo, apa ini Horror Times?
- Halo.
70
00:06:00,426 --> 00:06:02,485
Maaf, selalu mondar mandir disini
71
00:06:02,528 --> 00:06:05,326
Jadi, Jung Yun bertanggung jawab atas
pengeditan video dan menggambar materi.
72
00:06:05,331 --> 00:06:06,355
Zhi Xian adalah asisten kamera
73
00:06:06,399 --> 00:06:08,424
GoPro akan memberi dua kamera
74
00:06:08,434 --> 00:06:12,336
Email denah dan proses lantai rumah
sakit dan pelajari dengan baik.
75
00:06:12,372 --> 00:06:14,340
Apa ini?
76
00:06:14,474 --> 00:06:17,272
Dapat mengambil dokumenter
77
00:06:24,250 --> 00:06:26,411
Bersulang
78
00:06:26,452 --> 00:06:28,420
Mari kita mulai
79
00:06:28,454 --> 00:06:31,355
Charlotte pergi ke tujuh kengerian CNN?
80
00:06:31,357 --> 00:06:32,517
Gereja Tulang Ceko
81
00:06:32,525 --> 00:06:34,390
Pulau Boneka Meksiko
82
00:06:34,394 --> 00:06:37,454
Jepang Aoki Haruki, mengunjungi tiga tempat
83
00:06:37,497 --> 00:06:38,486
Di Gonjiam
84
00:06:38,531 --> 00:06:41,261
Orang-orang yang menemui
hantu mengatakan bahwa
85
00:06:41,267 --> 00:06:43,258
sebelum melihat hantu,
mereka mendengar suara
86
00:06:43,269 --> 00:06:45,430
- Bola ping pong
- lya, suara bola ping pong
87
00:06:45,471 --> 00:06:48,440
Menurut mereka yang melihat hantu,
mendengar suara bola ping pong
88
00:06:48,441 --> 00:06:50,466
Tapi mengapa ada suara ini?
89
00:06:50,510 --> 00:06:53,308
Bahkan ada meja tenis meja di rumah sakit
90
00:06:53,312 --> 00:06:55,280
Ada setengah meja tenis meja
91
00:06:55,314 --> 00:06:59,341
Tapi mungkin salah dengar, itu suara air
92
00:06:59,352 --> 00:07:03,288
Mengapa kepala rumah sakit
membunuh semua pasien?
93
00:07:03,322 --> 00:07:04,448
Tidak ada bukti pembunuhan
94
00:07:04,457 --> 00:07:07,358
Karena pasien meninggal, kepala
rumah sakit juga menghilang
95
00:07:07,393 --> 00:07:08,485
Jadi mereka kira kepala rumah
sakit adalah pelakunya
96
00:07:08,494 --> 00:07:12,487
Ada desas-desus bahwa dia tewas gantung
diri di kamar mandi rumah sakit
97
00:07:12,498 --> 00:07:17,231
Dia gantung diri, maka bagian
leher masuk sangat dalam
98
00:07:17,270 --> 00:07:18,464
Sial
99
00:07:18,471 --> 00:07:20,405
Takut?
100
00:07:21,407 --> 00:07:25,468
Aku? Tidak
101
00:07:25,511 --> 00:07:28,275
Sepertinya takut
102
00:07:28,414 --> 00:07:31,247
lde siapa siaran langsung ini?
103
00:07:31,250 --> 00:07:36,483
Belum lama ini, mereka
memiliki video di klub mereka
104
00:07:36,522 --> 00:07:39,286
Difoto yang diunggah ke situs web mereka
105
00:07:39,292 --> 00:07:43,228
Rasio klik-tayang mencapai 200.000, dan
pendapatan iklan mencapai 100 juta.
106
00:07:43,262 --> 00:07:44,490
100 juta?
107
00:07:44,497 --> 00:07:47,330
Program seperti ini bisa menghasilkan uang?
108
00:07:47,533 --> 00:07:49,398
Kamu dapat menghasilkan uang
109
00:07:49,402 --> 00:07:53,338
Dia ke sekolah hanya ke perpustakaan
110
00:07:53,372 --> 00:07:56,307
Orang yang hanya belajar di kelas
111
00:07:56,342 --> 00:07:59,334
- Begini cara mengumpulkan perangko
- Lucu sekali
112
00:07:59,345 --> 00:08:03,509
Lucu, tapi itu seperti spesimen tanaman
113
00:08:03,516 --> 00:08:06,246
Berapa nilai kali ini?
114
00:08:06,285 --> 00:08:07,377
1 juta
115
00:08:07,420 --> 00:08:08,444
1 juta
116
00:08:08,454 --> 00:08:10,513
Kali ini targetnya adalah 1 juta
117
00:08:10,523 --> 00:08:16,359
Jika 1 juta... 200 juta... itu 500 juta
118
00:08:16,395 --> 00:08:21,355
Biarkan saja dia pulang
119
00:08:23,269 --> 00:08:24,395
Bagaimana kamu melakukan ini?
120
00:08:25,404 --> 00:08:27,338
Aku akan mulai
121
00:08:27,373 --> 00:08:28,431
Mulai
122
00:08:31,377 --> 00:08:32,309
- Ada apa?
- Apa kamu memakannya?
123
00:08:32,345 --> 00:08:34,210
lya..
124
00:08:35,348 --> 00:08:37,282
Sulit dipercaya
125
00:08:39,318 --> 00:08:42,219
Lihatlah
126
00:08:42,255 --> 00:08:43,381
Hebat
127
00:08:46,359 --> 00:08:47,519
Aku akan mencoba
128
00:08:51,297 --> 00:08:52,457
Ayo
129
00:08:59,372 --> 00:09:00,339
Maaf
130
00:09:00,373 --> 00:09:02,398
Benar biarkan dia pulang saja
131
00:09:02,408 --> 00:09:04,273
Pulang apa? Biarkan aku yang coba
132
00:09:04,310 --> 00:09:08,474
Memecahkan record jutaan. Bersulang
133
00:09:16,255 --> 00:09:17,483
Ya, akubelum pernah mendengar
tentang hantu kepala rumah sakit
134
00:09:17,490 --> 00:09:21,392
Tapi jika benar ada hantu muncul,
pasti hantu kepala rumah sakit
135
00:09:21,527 --> 00:09:25,395
Mereka hanya mengatakan melihat
hantu pasien dan hantu siswi SMA.
136
00:09:25,431 --> 00:09:27,422
Karena itu rumah sakit, bisa
dimengerti ada hantu pasien
137
00:09:27,466 --> 00:09:29,457
Tapi kenapa ada hantu siswi SMA?
138
00:09:29,468 --> 00:09:31,402
ltu 30 tahun yang lalu
139
00:09:31,404 --> 00:09:36,341
Ada tiga siswi SMA ke kamar 420
untuk menguji keberanian mereka.
140
00:09:36,375 --> 00:09:40,334
ditemukan pingsan, jadi
segera dibawa ke rumah sakit,
141
00:09:40,346 --> 00:09:44,339
Dua dari mereka gila dan bunuh
diri di lantai atas rumah sakit.
142
00:09:44,383 --> 00:09:48,342
Satu masih dalam keadaan
tidak sadarkan diri
143
00:09:48,387 --> 00:09:52,255
Jadi jika membuka pintu 402,
akan kena kutukan.
144
00:09:52,291 --> 00:09:54,384
Kali ini harus bagaimana di kamar 402?
145
00:09:54,393 --> 00:09:58,295
Sebenarnya kali ini untuk
memecahkan misteri kamar itu
146
00:09:58,331 --> 00:10:00,265
Apa?
147
00:10:00,333 --> 00:10:03,234
Apa? Tak memberi tahu kami tentang ini?
148
00:10:04,270 --> 00:10:05,328
Tidak seru jika memberitahu
kalian sebelumnya
149
00:10:05,338 --> 00:10:07,397
Kita benar ingin melakukannya?
150
00:10:08,441 --> 00:10:10,341
Tidak semuanya masuk'kan?
151
00:10:10,343 --> 00:10:13,506
Kenapa, kakak takut?
152
00:10:14,280 --> 00:10:15,474
Tidak
153
00:10:15,548 --> 00:10:18,381
Tidak. Yafei pandai bercanda.
154
00:10:18,384 --> 00:10:22,377
Omong-omong, siapa yang
buka pintu kamar 402?
155
00:10:23,255 --> 00:10:23,516
Semuanya sudah siap?
156
00:10:23,522 --> 00:10:25,285
Sudah siap
157
00:10:25,291 --> 00:10:27,225
Mari kita mencobanya
158
00:10:28,494 --> 00:10:30,462
Ya. Berputar..
159
00:10:30,529 --> 00:10:32,463
Lewat
160
00:10:33,432 --> 00:10:35,366
Lakukan dengan cara ini
161
00:10:36,302 --> 00:10:37,291
Tidak bisa melakukannya
162
00:10:37,303 --> 00:10:40,466
- Tidak..
- Liu Jiyun
163
00:10:42,508 --> 00:10:46,239
- Tenang
- Liu Jiyun..!
164
00:10:46,278 --> 00:10:48,246
lni sepertinya palsu
165
00:10:48,280 --> 00:10:49,474
Tak ada yang palsu
166
00:10:49,515 --> 00:10:51,380
Aneh, ini sangat aneh
167
00:10:51,384 --> 00:10:52,408
Apakah kamu takut?
168
00:10:52,418 --> 00:10:53,442
Aku akan pergi bersamamu
169
00:10:53,486 --> 00:10:56,353
Kamu pergi, jangan sampai pingsan
170
00:10:57,356 --> 00:10:59,324
Pipis disana
171
00:10:59,392 --> 00:11:01,326
Kamu gemetar ya?
172
00:11:03,396 --> 00:11:05,227
Sekarang sungguh lega
173
00:11:05,464 --> 00:11:07,295
Lihat..
174
00:11:09,301 --> 00:11:10,461
Tunggu, aku juga ingin bersama
175
00:11:10,503 --> 00:11:12,300
Tunggu
176
00:11:12,304 --> 00:11:14,272
Tunggu aku
177
00:11:17,276 --> 00:11:18,470
Ayo..
178
00:11:19,278 --> 00:11:20,302
Luar biasa
179
00:11:20,346 --> 00:11:21,313
Bagus juga
180
00:11:21,313 --> 00:11:22,302
Tentu
181
00:11:29,388 --> 00:11:31,413
Bagaimanapun, pergi begini
awal juga tak bisa masuk
182
00:11:31,424 --> 00:11:33,415
Sekarang anggap saja MT
183
00:11:34,427 --> 00:11:39,262
Seharusnya tidak bermain-main
setiap pengalaman horor.
184
00:11:39,298 --> 00:11:41,357
Sekarang hampir bulan Nopember
185
00:12:11,430 --> 00:12:13,421
Sudah tiba di tempat tujuan
186
00:12:13,466 --> 00:12:16,435
- Selesai
- Disana
187
00:12:16,435 --> 00:12:18,494
Tempat yang mengelilingi
itu adalah rumah sakit
188
00:12:23,309 --> 00:12:24,435
Tertutup, tak bisa masuk
189
00:12:24,443 --> 00:12:26,240
Disini tak bisa masuk
190
00:12:26,278 --> 00:12:27,336
Lalu bagaimana kita masuk?
191
00:12:27,346 --> 00:12:29,371
Kita harus masuk dari belakang
192
00:12:29,381 --> 00:12:31,508
Ada patroli polisi di sini di pagi hari
193
00:12:31,517 --> 00:12:34,281
- Benar?
- Ya.
194
00:12:38,357 --> 00:12:40,257
Lihatlah di sini
195
00:12:40,493 --> 00:12:43,257
Bisakah mobil masuk?
196
00:12:45,498 --> 00:12:47,295
Bagus
197
00:12:52,371 --> 00:12:53,463
- Sudah sampai
- Turun
198
00:12:53,506 --> 00:12:55,531
Akhirnya..
199
00:12:57,443 --> 00:12:58,501
ltu sangat berat
200
00:12:58,511 --> 00:13:00,411
Sedang syuting?
201
00:13:02,381 --> 00:13:03,313
Tolong!
202
00:13:03,349 --> 00:13:05,340
Sama-sama angkat
203
00:13:07,319 --> 00:13:10,345
Lihat sini
204
00:13:11,290 --> 00:13:13,281
Lihatlah
205
00:13:13,292 --> 00:13:16,318
Kita benar harus memanjat?
206
00:13:16,495 --> 00:13:19,464
Rumah sakit ada di bawah,
kenapa naik ke atas?
207
00:13:19,465 --> 00:13:21,490
Di sekitar rumah sakit ada CCTV
208
00:13:22,501 --> 00:13:24,435
Kamu tidak melihatnya?
209
00:13:25,538 --> 00:13:27,301
Ayo pergi
210
00:13:27,339 --> 00:13:29,330
Ji Yun, kemarilah
211
00:13:29,341 --> 00:13:33,243
- Ji Yun, mengapa?
- Cepatlah
212
00:13:33,245 --> 00:13:34,303
Tidak apa-apa?
213
00:13:34,346 --> 00:13:40,410
lni pengalaman horor atau olahraga ekstrem?
214
00:13:40,452 --> 00:13:45,355
Di atas ada kamera soroti kita
215
00:13:57,369 --> 00:13:59,462
Benar-benar memusingkan
216
00:14:04,410 --> 00:14:06,378
Kak, bantulah aku
217
00:14:16,255 --> 00:14:17,483
Bagus sekali
218
00:14:28,334 --> 00:14:30,393
Sekarang jam 9:25
219
00:14:30,402 --> 00:14:34,429
Sekarang Seung Hoon dan Sheng
Xu mengatur pemantauan
220
00:14:34,473 --> 00:14:37,340
Sebagai anggota tim advance
masuk ke rumah sakit jiwa
221
00:14:37,543 --> 00:14:40,512
Jangan sampai lihat hantu pergi
bekerja terlebih dahulu ya
222
00:14:40,512 --> 00:14:42,377
Benar-benar kuatir
223
00:14:43,415 --> 00:14:45,383
Disini juga ada ada hantu
224
00:14:45,417 --> 00:14:47,476
Topi..
225
00:14:48,387 --> 00:14:50,412
Hei, ada gambar di kamera
226
00:14:51,490 --> 00:14:54,288
Masuklah
227
00:14:56,262 --> 00:14:58,287
Sheng Xu, sangat bagus, oke
228
00:15:00,466 --> 00:15:02,263
Ya, sudut ini, Cheng Hoon
229
00:15:02,301 --> 00:15:03,393
Posisi lensa tepat
230
00:15:03,435 --> 00:15:06,336
Disini sungguh luar biasa
231
00:15:08,307 --> 00:15:10,400
Kamera bergerak sendiri
232
00:15:11,477 --> 00:15:13,445
lni Follow, Cap
233
00:15:13,479 --> 00:15:15,242
Kamera pelacak otomatis
234
00:15:15,281 --> 00:15:18,444
Pertama kali melihatnya ya
235
00:15:18,484 --> 00:15:20,349
Lucu sekali
236
00:15:20,352 --> 00:15:22,286
Sudah kubilang jangan
biarkan dia berpartisipasi
237
00:15:24,523 --> 00:15:28,482
Kakak Cheng Xun, Sheng Xu sudah kembali.
238
00:15:29,528 --> 00:15:31,496
lni agak suram di malam hari
239
00:15:31,530 --> 00:15:34,465
Disini hangat, cepat kesini
240
00:15:34,466 --> 00:15:36,331
Bagaimana dengan itu?
241
00:15:37,369 --> 00:15:38,495
Bagus juga
242
00:15:40,306 --> 00:15:41,466
Terima kasih
243
00:15:41,507 --> 00:15:43,372
Tidak melihat hantu?
244
00:15:43,375 --> 00:15:45,434
Mungkin masih belum masuk kerja
245
00:15:46,445 --> 00:15:48,276
Lapar sekali
246
00:15:48,314 --> 00:15:50,373
Terima kasih..
247
00:15:50,416 --> 00:15:51,508
Lapar. Mari kita makan.
248
00:15:51,550 --> 00:15:54,451
- lni..
- Mie instan
249
00:15:54,453 --> 00:15:57,354
Cepatlah masak
250
00:15:57,356 --> 00:15:59,290
- Memasak sekarang?
- lya
251
00:16:02,261 --> 00:16:04,525
- Pasti enak sekali.
- Tepat sekali
252
00:16:05,497 --> 00:16:07,260
Makan banyakan..
253
00:16:07,299 --> 00:16:09,358
- Aku makan ya
- Tak ada sendok
254
00:16:13,505 --> 00:16:15,336
Enak'kan?
255
00:16:19,478 --> 00:16:21,241
Tidak apa-apa?
256
00:16:24,483 --> 00:16:26,508
- Tidak apa-apa?
- Ada sesuatu
257
00:16:29,388 --> 00:16:31,219
Wow, setelan Gopro
258
00:16:31,256 --> 00:16:32,484
- Keren
- Disini masih ada
259
00:16:32,524 --> 00:16:33,491
Semuanya dibawa masuk?
260
00:16:33,525 --> 00:16:35,425
Ambil semuanya
261
00:16:35,527 --> 00:16:37,392
Apa ini?
262
00:16:37,429 --> 00:16:39,454
Elektromagnetik field meter
263
00:16:39,465 --> 00:16:40,523
Apa bahasa Korea-nya?
264
00:16:40,532 --> 00:16:42,397
Detektor hantu
265
00:16:42,468 --> 00:16:44,299
Alat pengukur medan elektromagnetik
266
00:16:44,303 --> 00:16:48,364
- lni akan ada perubahan di medan
magnet jika ada hantu. - Ya.
267
00:16:48,407 --> 00:16:50,307
Jadi bisa menentukan di
mana hantu itu berada
268
00:16:50,342 --> 00:16:52,276
Peralatan yang digunakan
untuk merasakan jiwa
269
00:16:52,277 --> 00:16:55,269
Disebut EFmeter
270
00:16:59,318 --> 00:17:01,411
Rupanya begini memakainya
271
00:17:08,527 --> 00:17:11,428
Jika takut untuk mengambilnya,
itu sudah diperbaiki
272
00:17:11,463 --> 00:17:13,363
Hanya untuk melakukannya di sini
273
00:17:13,365 --> 00:17:15,333
lni bahkan lebih menakutkan
274
00:17:15,334 --> 00:17:16,460
Lebih ketat lagi
275
00:17:16,502 --> 00:17:19,300
Lebih ketat lagi
276
00:17:19,338 --> 00:17:20,430
Kencangkan lagi
277
00:17:20,439 --> 00:17:23,306
- lni..
- Ya
278
00:17:23,375 --> 00:17:28,472
Saat mengenakan wajah dan perspektif
kamu akan direkam secara bersamaan
279
00:17:29,381 --> 00:17:30,473
Lihatlah di sana
280
00:17:35,454 --> 00:17:36,421
Bagus
281
00:17:36,422 --> 00:17:38,390
- Ajaib?
- lya
282
00:17:39,324 --> 00:17:43,454
Ayo, tak lama lagi hantu akan masuk kerja
283
00:17:45,464 --> 00:17:47,329
Meskipun semuanya tegang
284
00:17:47,332 --> 00:17:49,391
Tapi harus masuk ke rumah
sakit secara perlahan
285
00:17:50,335 --> 00:17:53,304
Ayo..!
286
00:17:57,376 --> 00:18:00,277
Jin Yun periksa kamera Yara
287
00:18:00,279 --> 00:18:01,371
Tak ada tampilan layar
288
00:18:02,514 --> 00:18:04,414
Ada?
289
00:18:06,351 --> 00:18:07,340
lya
290
00:18:07,352 --> 00:18:09,217
Periksa suara
291
00:18:09,254 --> 00:18:10,221
Cheng Xun
292
00:18:10,255 --> 00:18:11,244
Sheng Xu
293
00:18:11,290 --> 00:18:12,450
Charlotte
294
00:18:12,458 --> 00:18:13,447
Jixian
295
00:18:13,492 --> 00:18:15,392
Ji Yun
296
00:18:15,394 --> 00:18:17,294
Yara
297
00:18:17,329 --> 00:18:19,297
Suara normal
298
00:18:24,269 --> 00:18:26,260
Sudah merasa ada sesuatu
299
00:18:26,305 --> 00:18:28,330
Sepertinya sudah mau keluar. Benar'kan?
300
00:18:28,340 --> 00:18:30,205
Apa sudah harus di-aktifkan?
301
00:18:30,242 --> 00:18:31,470
Kenapa cepat sekali?
302
00:18:31,477 --> 00:18:33,308
Masih belum masuk
303
00:18:34,480 --> 00:18:36,414
Ada apa..?!
304
00:18:36,415 --> 00:18:37,347
Apa yang lewat itu?
305
00:18:37,382 --> 00:18:40,317
Ada yang berkibar. Apa
burung terbang melewatinya?
306
00:18:40,452 --> 00:18:42,477
- Burung
- Mengagetkan aku saja
307
00:18:43,255 --> 00:18:44,483
Sial, membuatku takut
308
00:18:44,523 --> 00:18:47,356
Sial, ini benar-benar menakutkan.
309
00:18:47,459 --> 00:18:49,290
Ayo..
310
00:18:49,528 --> 00:18:51,496
Aku takut karena tiba-tiba terbang keluar
311
00:18:51,530 --> 00:18:54,260
Nyali-ku besar
312
00:18:54,299 --> 00:18:56,290
Kelihatannya nyali-mu besar
313
00:18:56,435 --> 00:18:58,232
Aku tak takut
314
00:18:58,270 --> 00:18:59,498
Kak, sudah jelas kamu takut
315
00:18:59,505 --> 00:19:02,372
Takut apa, lucu.
316
00:19:07,346 --> 00:19:09,246
Ketawa apa?
317
00:19:10,349 --> 00:19:12,249
Apa ini?
318
00:19:13,385 --> 00:19:15,410
Apa..
319
00:19:19,491 --> 00:19:21,459
Kakak, jangan pergi
320
00:19:30,302 --> 00:19:32,236
Apa sebenarnya yang terjadi?
321
00:19:32,504 --> 00:19:35,268
Gantung di sana saja.
Anggap saja biarkan lewat
322
00:19:35,340 --> 00:19:37,365
- Ya
- lde bagus
323
00:19:42,347 --> 00:19:44,315
Apa celana ini harus..
324
00:19:54,293 --> 00:19:56,261
Ya. Sudah memecahkannya
325
00:19:56,261 --> 00:19:58,422
5 menit lagi masuk rumah sakit
326
00:20:04,236 --> 00:20:05,362
lni..
327
00:20:06,505 --> 00:20:08,370
Hati-hati
328
00:20:10,342 --> 00:20:11,400
Hati-hati
329
00:20:11,510 --> 00:20:13,444
Kakak, hati-hatilah
330
00:20:13,445 --> 00:20:15,470
Kenapa memakai ini?
331
00:20:22,487 --> 00:20:24,284
Mengagetkan aku saja
332
00:20:25,324 --> 00:20:26,450
Ji Xian baik-baik saja?
333
00:20:31,530 --> 00:20:33,395
Hati-hati
334
00:20:34,299 --> 00:20:36,290
Disini sangat licin
335
00:20:36,335 --> 00:20:37,427
Kamu hati-hatilah
336
00:20:37,469 --> 00:20:39,300
Terima kasih
337
00:20:45,444 --> 00:20:48,413
lni.. ada sesuatu
338
00:20:52,351 --> 00:20:54,285
Apakah lantai atas lantai 4t?
339
00:20:54,319 --> 00:20:58,483
Ya, disini lebih istimewa. Ayo
340
00:20:58,523 --> 00:21:00,514
Di mana kamar 402?
341
00:21:02,394 --> 00:21:04,487
Masuk begini tak jelas
342
00:21:06,365 --> 00:21:09,459
Kudengar buang air besar
disana akan terjadi sesuatu
343
00:21:10,269 --> 00:21:12,430
Bilang dari awal. Aku sudah buang air besar
344
00:21:12,437 --> 00:21:14,302
Sayang sekali
345
00:21:14,339 --> 00:21:15,431
Ayo..
346
00:21:15,440 --> 00:21:16,464
Ayo
347
00:21:17,342 --> 00:21:19,333
Hati-hati..
348
00:21:21,380 --> 00:21:23,473
Matikan lampu, matikan
349
00:21:24,283 --> 00:21:25,477
Jongkok
350
00:21:27,319 --> 00:21:28,377
Ada apa?
351
00:21:28,387 --> 00:21:30,480
lni bukan waktu patroli sekarang
352
00:21:30,489 --> 00:21:32,354
Polisi?
353
00:21:34,326 --> 00:21:36,294
Tunggu, jangan bergerak dulu.
354
00:21:55,547 --> 00:21:57,344
Sudah pergi?
355
00:22:09,461 --> 00:22:12,430
Suasananya benar-benar kacau, gila.
356
00:22:28,513 --> 00:22:31,209
Ji Xian, sedang apa kamu?
357
00:22:31,249 --> 00:22:32,409
Ke sini
358
00:22:34,386 --> 00:22:35,410
Sangat takut
359
00:22:35,420 --> 00:22:36,409
Apa?
360
00:22:38,423 --> 00:22:40,391
takut sekali
361
00:23:00,445 --> 00:23:02,310
Apa?
362
00:23:02,414 --> 00:23:05,383
lni pintu masuk utama ke lantai dua
363
00:23:09,554 --> 00:23:11,454
Naiklah
364
00:23:14,326 --> 00:23:16,317
Kak, mari kita pergi
365
00:23:16,361 --> 00:23:18,295
Mengerikan sekali
366
00:23:19,331 --> 00:23:20,491
Kenapa kamu tidak naik?
367
00:23:21,233 --> 00:23:22,461
Aku syuting di belakang
368
00:23:23,301 --> 00:23:24,461
Orang ini benar-benar
369
00:23:24,503 --> 00:23:26,300
Sial, aku mau kencing
370
00:23:26,338 --> 00:23:27,396
Aku sedang syuting
371
00:23:27,406 --> 00:23:28,464
Cepatlah
372
00:23:28,507 --> 00:23:30,475
Aku sedang syuting di belakang
373
00:23:31,309 --> 00:23:32,401
Aku tahu
374
00:23:32,411 --> 00:23:34,436
Ayo, ayo
375
00:23:38,517 --> 00:23:40,417
Sungguh gila
376
00:23:41,453 --> 00:23:43,444
Sial, apa yang harus aku lakukan?
377
00:23:47,359 --> 00:23:50,487
Sungguh takut, bagaimana?
378
00:23:53,298 --> 00:23:55,289
Jika masuk bisa mati..
379
00:23:55,333 --> 00:23:56,527
Jangan bicara begitu
380
00:23:57,536 --> 00:23:59,333
Oke, streaming langsung dimulai
381
00:23:59,337 --> 00:24:01,396
Apa, sudah mau mulai?
382
00:24:02,507 --> 00:24:04,236
Ayo
383
00:24:04,443 --> 00:24:06,377
Siapkan
384
00:24:06,411 --> 00:24:12,372
3, 2, 1, mulai
385
00:24:12,384 --> 00:24:15,285
Kami grup Horror Tmes
Horror dengan susah payah..
386
00:24:15,320 --> 00:24:19,450
...berhasil memasuki Rumah
Sakit Jiwa Kung Chi Yan
387
00:24:19,491 --> 00:24:21,391
Hari ini, 26 Oktober
388
00:24:21,393 --> 00:24:24,226
Waktu sudah lewat tengah malam
389
00:24:24,262 --> 00:24:27,356
Sudah lewat tengah malam, akan ada
hantu muncul di tempat angker di sini.
390
00:24:27,365 --> 00:24:31,233
Ada perasaan yang mengerikan
391
00:24:31,436 --> 00:24:35,236
Korea Original Horror, Show Live
392
00:24:35,273 --> 00:24:36,501
Pengalaman Horor Kung Chi Yan.
393
00:24:36,508 --> 00:24:38,476
Mulai sekarang
394
00:24:38,510 --> 00:24:41,274
OK, Sheng Xu sangat bagus
395
00:24:41,279 --> 00:24:42,507
Mulai dari VR segera masuk
396
00:24:42,514 --> 00:24:43,481
Pergi, pergi
397
00:24:43,515 --> 00:24:45,278
Ayo pergi
398
00:24:51,323 --> 00:24:54,315
Musik, mulai
399
00:24:54,392 --> 00:24:56,257
Masuk
400
00:25:11,276 --> 00:25:13,301
Sheng Xun siap-siap
401
00:25:13,478 --> 00:25:15,241
Mulai
GuavaBerry
402
00:25:15,280 --> 00:25:18,443
Waktu saat ini 12:04
403
00:25:19,317 --> 00:25:21,376
Akhirnya kami..
404
00:25:21,419 --> 00:25:24,445
masuk ke dalam Rumah
Sakit Jiwa Kung Chi Yan
405
00:25:28,426 --> 00:25:30,394
lni lobi lantai dua
406
00:25:30,428 --> 00:25:32,328
Seseorang tinggal di dalam
407
00:25:34,533 --> 00:25:36,467
Suasana mengerikan
408
00:25:36,468 --> 00:25:38,493
Dingin apa?
409
00:25:39,271 --> 00:25:41,330
Tidak dingin, apakah kamu marah?
410
00:25:43,375 --> 00:25:48,278
lni koridor lantai dua
411
00:25:49,381 --> 00:25:54,478
Di kedua sisi ruangan
412
00:25:56,354 --> 00:26:00,450
Ada banyak sampah di lantai
413
00:26:01,493 --> 00:26:05,259
Kita pergi ke meja depan dulu
414
00:26:05,263 --> 00:26:08,323
Kalian kesana dulu
415
00:26:15,540 --> 00:26:17,269
Hebat
416
00:26:17,275 --> 00:26:18,435
Dimana?
417
00:26:18,443 --> 00:26:20,468
Di sini..
418
00:26:34,459 --> 00:26:36,427
Zhi Xian, siap-siap
419
00:26:36,428 --> 00:26:37,486
Mulai
420
00:26:37,495 --> 00:26:41,329
Dia sendiri membawanya
dari Gereja Yong Tong
421
00:26:41,333 --> 00:26:43,392
Air suci dituangkan ke dalam wadah
422
00:26:43,435 --> 00:26:45,494
Kami akan menempatkan kamera di depan wadah
423
00:26:45,537 --> 00:26:48,438
Tangkap hantu
424
00:26:54,512 --> 00:26:56,377
Pembawa acara Sheng Xu
425
00:26:57,349 --> 00:26:59,476
Kami berada dalam fenomena supranatural
426
00:26:59,484 --> 00:27:03,250
Dan dalam adegan horor terkenal
yang menyaksikan hantu
427
00:27:03,288 --> 00:27:06,348
Siapkan peralatan terbaru terlebih dahulu
428
00:27:06,391 --> 00:27:09,451
Pertama-tama, kami akan
menjelaskan urutan program...
429
00:27:09,461 --> 00:27:11,326
Apa?
430
00:27:11,329 --> 00:27:12,421
Apa yang terjadi?
431
00:27:13,398 --> 00:27:14,456
Dimana itu?
432
00:27:14,532 --> 00:27:16,523
Di mana itu.. apa?
433
00:27:16,534 --> 00:27:17,501
Apakah ruang kepala rumah sakit?
434
00:27:17,502 --> 00:27:19,402
Sendiri menutupnya?
435
00:27:20,472 --> 00:27:23,373
lni situasi sekarang
436
00:27:23,408 --> 00:27:26,241
Pintu kamar kepala rumah
sakit tutup secara otomatis
437
00:27:26,344 --> 00:27:30,246
Aku sendiri akan kesana mencari tahu
438
00:27:35,520 --> 00:27:37,385
Benar-benar menakutkan
439
00:28:18,430 --> 00:28:22,298
Sekarang kita memasuki ruang
kantor kepala rumah sakit
440
00:28:24,335 --> 00:28:26,269
Meskipun tidak tahu apakah itu kebetulan..
441
00:28:26,304 --> 00:28:29,296
...tapi tadi pintunya benar tutup sendiri.
442
00:28:30,341 --> 00:28:33,469
lni seseorang yang datang kemari...
443
00:28:33,478 --> 00:28:35,241
...di mana bisa melihat hantu.
444
00:28:35,280 --> 00:28:36,372
- Penemuan signifikan
- Apa?
445
00:28:36,381 --> 00:28:37,507
Kemarilah, datang dan lihatlah
446
00:28:41,252 --> 00:28:43,277
Cheng Hoon, sorot ke gambarnya
447
00:28:43,388 --> 00:28:44,320
dan ini juga
448
00:28:44,322 --> 00:28:45,254
Pembawa acara Sheng Xu
449
00:28:45,290 --> 00:28:47,258
Sheng Xu, lanjutkan
450
00:28:47,258 --> 00:28:49,453
Sepertinya pasien dan staf rumah
sakit jiwa pada waktu itu
451
00:28:49,494 --> 00:28:52,292
Ambil foto bersama
452
00:28:52,330 --> 00:28:54,423
Sepintas memang tampak seperti foto biasa
453
00:28:54,432 --> 00:28:56,400
Terlihat sangat aneh
jika melihat lebih dekat
454
00:28:56,434 --> 00:28:58,493
Sepertinya di tempat yang berbeda
455
00:28:58,503 --> 00:29:00,437
Sepertinya di tempat yang berbeda
456
00:29:01,272 --> 00:29:02,500
Wanita yang duduk di tengah adalah..
457
00:29:02,507 --> 00:29:05,271
Membunuh pasien dan bunuh diri
458
00:29:05,310 --> 00:29:07,301
Kepala rumah sakit yang diisukan
459
00:29:07,312 --> 00:29:08,472
- ltu terlihat menakutkan
- Sungguh
460
00:29:08,513 --> 00:29:11,505
Ada foto lain di sini
461
00:29:13,351 --> 00:29:16,320
Foto pemenang penghargaan
kepala rumah sakit
462
00:29:17,422 --> 00:29:21,518
- Ada foto kepala rumah sakit bermain tenis meja
- Suka sekali bermain tenis meja.
463
00:29:21,526 --> 00:29:24,290
Maka ada suara bola ping pong.
464
00:29:24,496 --> 00:29:26,259
Sangat menakutkan
465
00:29:26,264 --> 00:29:27,356
Apa itu?
466
00:29:27,398 --> 00:29:29,366
Lihatlah itu
467
00:29:35,406 --> 00:29:39,342
Tertulis pembaca warga
468
00:29:39,344 --> 00:29:42,313
Dulu, suka membaca
469
00:29:43,314 --> 00:29:44,508
Presiden Park Chung-hee
470
00:29:44,516 --> 00:29:46,347
lni benar-benar eksklusif
471
00:29:46,351 --> 00:29:48,216
Omong-omong, siapa Park Chun-hee?
472
00:29:49,320 --> 00:29:50,480
Presiden
473
00:29:51,456 --> 00:29:54,391
Mantan presiden, ayah
dari presiden sebelumnya
474
00:29:54,392 --> 00:29:57,225
Ayah juga presiden
475
00:29:57,395 --> 00:29:58,487
Charlotte
476
00:30:01,432 --> 00:30:03,263
Sial
477
00:30:04,269 --> 00:30:05,327
Apa?
478
00:30:05,336 --> 00:30:08,362
- Mengagetkan aku. - lni seperti lelucon
orang-orang yang pernah ada di sini sebelumnya
479
00:30:08,406 --> 00:30:10,431
Apakah ini rambut?
480
00:30:11,309 --> 00:30:12,503
Bukan orang?
481
00:30:15,313 --> 00:30:17,338
Singkatnya..
482
00:30:18,483 --> 00:30:22,317
Kami kebetulan menemukan foto
pada saat itu di ruangan ini
483
00:30:22,353 --> 00:30:24,321
Dan mengenalkannya ke semua orang
484
00:30:24,355 --> 00:30:27,256
Sekarang aku dan Cheng Xun ada di
ruang kantor kepala rumah sakit
485
00:30:27,292 --> 00:30:32,525
akan menyiapkan upacara
memanggil arwah pasien
486
00:30:32,530 --> 00:30:35,328
Selama periode ini anggota lain
dibagi menjadi dua kelompok
487
00:30:35,333 --> 00:30:38,268
Kami akan memperkenalkan
ruang horor terkenal
488
00:30:38,303 --> 00:30:40,396
di lantai empat lantai
tiga lantai satu
489
00:30:40,405 --> 00:30:42,373
Tentu, semua ini siaran langsung
490
00:30:42,407 --> 00:30:44,204
Oke
491
00:30:44,242 --> 00:30:47,405
Selama pemutaran layar replay, bersiaplah
setelah memindahkan setiap adegan
492
00:30:47,478 --> 00:30:49,343
Dipasang sebelumnya
493
00:30:49,380 --> 00:30:52,440
Sebelumnya, secara singkat
perkenalkan urutan program
494
00:30:55,253 --> 00:30:58,245
Sebelumnya secara singkat
memperkenalkan urutan program
495
00:31:12,437 --> 00:31:14,405
Jixian di lantai satu, sudah siap?
496
00:31:14,405 --> 00:31:15,337
lya
497
00:31:15,373 --> 00:31:17,398
Ruang pengenalan masing-masing kelompok
498
00:31:17,408 --> 00:31:20,400
Mulai
499
00:31:20,511 --> 00:31:22,502
Sekarang aku berada di lantai satu
500
00:31:22,513 --> 00:31:26,347
Aku telah telah mengalami
tiga tempat di belakang-ku
501
00:31:26,384 --> 00:31:28,409
CNN.. tujuh tempat horor paling mengerikan
502
00:31:28,453 --> 00:31:32,480
menandatangani untuk
mengalami horor keempat
503
00:31:32,523 --> 00:31:34,388
Charlotte
504
00:31:34,425 --> 00:31:36,359
Halo semuanya
505
00:31:36,361 --> 00:31:40,457
Aku telah mengalami tujuh tempat
paling mengerikan di dunia CNN
506
00:31:40,465 --> 00:31:45,425
Gereja Czech Bony, Pulau Boneka
Meksiko, Pantai Aoki Jepang
507
00:31:45,470 --> 00:31:49,463
Akhirnya tiba di tempat keempat,
rumah sakit jiwa Gonjiam
508
00:31:49,474 --> 00:31:54,411
Seperti biasa, aku telah meninggalkan
tanda tangan aku di sini
509
00:31:54,445 --> 00:31:57,312
Di sini tertulis, Untuk hidup
510
00:31:58,416 --> 00:32:01,317
Oh, menakutkan
511
00:32:01,486 --> 00:32:04,284
Baik, lalu ada grafiti di lorong
512
00:32:07,292 --> 00:32:10,386
Tertulis, seseorang di sini masih hidup
513
00:32:10,428 --> 00:32:13,397
Bukankah itu hantu?
514
00:32:15,333 --> 00:32:18,234
Ada hantu, semuanya
515
00:32:18,269 --> 00:32:21,295
Kami sekarang berada di tempat hantu
516
00:32:21,439 --> 00:32:25,273
Ada grafiti yang aneh
517
00:32:25,310 --> 00:32:26,402
Jixian
518
00:32:27,278 --> 00:32:28,336
Lihatlah ini
519
00:32:28,346 --> 00:32:29,438
Di sini
520
00:32:29,480 --> 00:32:33,246
Apa yang terjadi, mengapa selalu keluar
521
00:32:35,420 --> 00:32:37,388
Semuanya, ini laboratorium
522
00:32:37,488 --> 00:32:39,285
Masuklah
523
00:32:57,342 --> 00:32:59,435
Apa ini?
524
00:33:01,379 --> 00:33:05,213
Tampaknya di dalam laboratorium
525
00:33:06,317 --> 00:33:08,308
Ada air di tanah
526
00:33:09,454 --> 00:33:11,251
Sepertinya ada kebocoran di sini
527
00:33:11,289 --> 00:33:16,226
Tanah ditutupi dengan catatan medis
528
00:33:16,394 --> 00:33:18,419
Ada juga jejak-jejak terbakar
529
00:33:20,298 --> 00:33:24,257
Meja juga terbalik
530
00:33:26,237 --> 00:33:28,330
Sepertinya ada laboratorium di sini
531
00:33:32,310 --> 00:33:35,279
Ubin di sini
532
00:33:35,279 --> 00:33:38,373
Tetapi tampaknya telah rusak seperti dibom
533
00:33:39,384 --> 00:33:43,286
Tabung infus di tanah
534
00:33:44,389 --> 00:33:47,256
Ada mikroskop di sana
535
00:33:48,393 --> 00:33:52,295
Ada banyak botol obat di sini
536
00:33:58,269 --> 00:34:00,362
Boneka apa di sana?
537
00:34:00,438 --> 00:34:02,235
Jixian
538
00:34:02,373 --> 00:34:06,332
Di sini lokasi foto hantu
yang diambil oleh K
539
00:34:06,444 --> 00:34:08,275
Lihatlah dirimu
540
00:34:08,312 --> 00:34:13,340
Tahun lalu teman aku datang ke
Kung Chi Yan dan foto di sini.
541
00:34:13,384 --> 00:34:15,409
Semuanya, bisakah kamu melihatnya?
542
00:34:15,453 --> 00:34:17,444
Beri aku yang sama
543
00:34:20,324 --> 00:34:21,450
Bagaimana kabarmu?
544
00:34:21,459 --> 00:34:24,326
- Apa ini,
- Apa?
545
00:34:26,464 --> 00:34:27,522
Selera apa?
546
00:34:27,532 --> 00:34:28,499
Sial
547
00:34:28,499 --> 00:34:30,228
Apa itu?
548
00:34:30,268 --> 00:34:31,496
Ayo keluar dan keluar
549
00:34:31,502 --> 00:34:34,369
Kami pergi dulu
550
00:34:34,405 --> 00:34:36,270
Ji Xian, Charlotte, kamu
sudah bekerja keras.
551
00:34:36,274 --> 00:34:38,242
Sekarang pergilah ke lantai empat
552
00:34:38,276 --> 00:34:40,471
Di lantai tiga, Ji Yun dan Ya Yun, siap
553
00:34:40,511 --> 00:34:42,342
Mulai
554
00:34:42,513 --> 00:34:49,316
Tuan dan Nyonya, aku di koridor lantai tiga
555
00:34:49,520 --> 00:34:52,421
Lebih banyak di lantai satu
556
00:34:52,457 --> 00:34:55,449
Rasakan dinginnya lebih berat
557
00:34:56,260 --> 00:34:59,320
Lihatlah suhu ruangan
558
00:34:59,363 --> 00:35:00,455
Yara
559
00:35:02,400 --> 00:35:04,368
13 derajat C
560
00:35:04,402 --> 00:35:06,267
13 derajat C
561
00:35:07,371 --> 00:35:11,273
Suhu dalam ruangan saat ini di
lantai tiga adalah 13 derajat C
562
00:35:11,309 --> 00:35:13,368
Hanya beberapa derajat di lantai dua
563
00:35:13,444 --> 00:35:15,344
13 derajat C
564
00:35:19,350 --> 00:35:21,318
Suhu yang sama, semuanya
565
00:35:22,320 --> 00:35:27,485
Namun, orang memiliki suhu fisik
566
00:35:28,326 --> 00:35:31,318
Suhu somatosensori yang
aku rasakan di lantai
567
00:35:31,362 --> 00:35:34,229
tiga adalah sekitar
minus 13 derajat C.
568
00:35:34,265 --> 00:35:35,493
Ada meja tenis meja di sana
569
00:35:37,435 --> 00:35:40,427
Wow, memang ada meja ping
pong, seperti dengar angin
570
00:35:47,378 --> 00:35:49,312
Seekor burung mati
571
00:35:49,313 --> 00:35:53,215
Bisakah kamu mendengar,
kakak, sebentar lagi
572
00:35:54,252 --> 00:35:55,446
OK, oke
573
00:36:02,493 --> 00:36:04,256
Apa yang datang
574
00:36:04,295 --> 00:36:06,456
Pendahuluan, Pengenalan lantai ketiga
575
00:36:08,332 --> 00:36:13,395
Sekarang untuk memperkenalkan
ruang di lantai tiga
576
00:36:14,338 --> 00:36:16,431
Sepertinya semua orang tahu
577
00:36:17,308 --> 00:36:21,369
Menurut orang-orang yang mengalami
Rumah Sakit Jiwa Kunchiyan,
578
00:36:21,445 --> 00:36:25,438
fenomena aneh terlihat di
lantai kesatu dan kedua
579
00:36:25,483 --> 00:36:31,444
di lantai tiga dan lantai empat
benar-benar melihat hantu
580
00:36:32,456 --> 00:36:36,483
para pasien meninggal di sini
581
00:36:36,494 --> 00:36:42,228
Mari kita lihat tempat-tempat itu
582
00:37:09,393 --> 00:37:11,293
Ji Yun Ge
583
00:37:11,295 --> 00:37:12,421
Komentar
584
00:37:13,531 --> 00:37:15,226
Semuanya
585
00:37:15,266 --> 00:37:20,397
lni kamar mandi tempat kamu
berkali kali melihat hantu
586
00:37:20,471 --> 00:37:30,312
Lihatlah ke dalam, ada noda hitam
seperti orang yang dicetak di dinding
587
00:37:30,381 --> 00:37:33,316
Lihatlah ke dalam
588
00:37:34,385 --> 00:37:35,511
Benar-benar mirip orang.
589
00:37:35,519 --> 00:37:40,286
ltu tempat, di mana hantu keluar
590
00:37:40,391 --> 00:37:43,258
Meskipun aku tidak mau
mempercayai ceritanya
591
00:37:44,362 --> 00:37:48,264
Singkatnya, kami memiliki
kelompok pengalaman
592
00:37:48,299 --> 00:37:51,462
horor untuk membuktikan
kamar mandi berhantu
593
00:37:51,469 --> 00:37:59,308
Terpasang kamera pelacak dan
GoPro dengan bidikan terbaik
594
00:38:00,378 --> 00:38:03,438
Lalu akhirnya
595
00:38:04,248 --> 00:38:08,378
Pergi ke dalam pemandian
596
00:38:28,339 --> 00:38:30,466
Datanglah ke kamar mandi
597
00:38:30,541 --> 00:38:32,509
Di atas
598
00:38:37,315 --> 00:38:40,284
Apa, apa itu, berbaring
599
00:38:59,403 --> 00:39:01,371
Apakah wig
600
00:39:01,539 --> 00:39:03,473
Bawa pergi
601
00:39:03,507 --> 00:39:04,474
Bawa pergi
602
00:39:04,508 --> 00:39:06,237
Suruh kamu mengambil
603
00:39:06,277 --> 00:39:08,245
Jangan seperti ini, jangan
604
00:39:08,279 --> 00:39:09,405
Tidak
605
00:39:09,413 --> 00:39:11,313
Jangan, sial
606
00:39:15,519 --> 00:39:18,249
Siapa itu seperti lelucon?
607
00:39:18,255 --> 00:39:20,450
kamu tidak bisa melakukan ini,
608
00:39:20,491 --> 00:39:22,254
Sungguh
609
00:39:22,326 --> 00:39:24,260
Peringatan kamu benar-benar
tidak menginginkan ini
610
00:39:25,363 --> 00:39:26,489
Lantai ketiga bisa
611
00:39:26,530 --> 00:39:29,397
Lantai empat Zhixian, Charlotte bersiap
612
00:39:29,467 --> 00:39:31,264
Mulai
613
00:39:31,402 --> 00:39:36,465
lni sama dengan kamar mandi, itu lorong di
mana kamu bisa paling banyak melihat hantu
614
00:39:36,507 --> 00:39:41,376
Kami menyiapkan peralatan canggih
untuk membuktikan keberadaan hantu
615
00:39:42,279 --> 00:39:46,340
Dinamika yang sangat halus dan
energi kecil dapat dirasakan
616
00:39:46,350 --> 00:39:49,410
Flash dengan sistem sensor
dipasang di langit-langit lorong
617
00:39:49,420 --> 00:39:53,322
Kami akan selalu menunggu
untuk menangkap hantu
618
00:39:53,457 --> 00:39:55,357
Sisi Zhi Yin
619
00:39:56,293 --> 00:39:59,319
Di sini rumah sakit tutup sejak tahun 1980
620
00:39:59,363 --> 00:40:01,422
Sampai sekarang tidak ada yang masuk.
621
00:40:01,432 --> 00:40:05,493
Puncak pengalaman pengalaman horor di
kolam renang di Kunming, Kamar 402
622
00:40:05,503 --> 00:40:09,234
Ruangan ini digunakan untuk
mengobati pasien yang sakit parah
623
00:40:09,273 --> 00:40:12,242
Seperti semua orang tahu, banyak
orang telah mengalami batu Kung-chi
624
00:40:12,276 --> 00:40:15,473
Keduanya mencoba membuka pintu
yang tidak pernah dibuka saat ini
625
00:40:15,479 --> 00:40:17,447
Tapi semuanya gagal
626
00:40:17,481 --> 00:40:21,281
Kudengar orang yang mencoba membuka
akan bunuh diri tanpa alasan
627
00:40:21,318 --> 00:40:25,448
Atau jatuh ke keadaan tidak sadar
atau mati tanpa alasan apa pun
628
00:40:25,456 --> 00:40:29,222
Jadi ada juga yang
mengatakan kutukan ruang 402
629
00:40:29,260 --> 00:40:34,459
Tidak bisakah pintu ini benar-benar
terbuka? Kami juga mencobanya
630
00:40:48,312 --> 00:40:50,303
Tidak bisa terbuka, tentu saja
631
00:40:50,481 --> 00:40:54,349
Lihat, mengapa tidak bergerak?
632
00:40:54,385 --> 00:40:57,354
Tapi nantinya kita akan
menjadi orang pertama
633
00:40:57,354 --> 00:40:59,447
yang membuka pintu
Ruang 402 di Korea.
634
00:40:59,490 --> 00:41:01,458
dan mengambil foto interior nya
635
00:41:01,459 --> 00:41:05,225
Apa yang akan terjadi akhirnya,
desas-desus itu benar atau salah?
636
00:41:05,262 --> 00:41:08,425
Datang untuk memahami kebenarannya
637
00:41:09,366 --> 00:41:11,266
Tolong tunggu sebentar
638
00:41:11,302 --> 00:41:13,532
OK, sangat bagus
639
00:41:15,506 --> 00:41:17,440
55.000
640
00:41:50,341 --> 00:41:52,468
Aku pertama kali membidik yang lainnya
641
00:41:52,510 --> 00:41:56,412
kamu tunggu, aku masuk
642
00:41:56,413 --> 00:41:59,280
Jika sesuatu terjadi selama upacara
643
00:41:59,316 --> 00:42:01,250
Aku juga perlu gambar yang bagus
644
00:42:01,285 --> 00:42:02,274
Bagus
645
00:42:02,286 --> 00:42:05,278
Sekarang mulailah upacara balas dendam
646
00:42:05,489 --> 00:42:09,255
Musik, mulai
647
00:42:39,290 --> 00:42:42,350
Ayo, masuk Sheng Xu
648
00:42:42,459 --> 00:42:45,326
Hadirin sekalian, ini
adalah kantor presiden
649
00:42:45,362 --> 00:42:48,354
di mana kami melakukan
upacara balas dendam.
650
00:42:50,367 --> 00:42:51,527
Bisakah kamu melihatnya?
651
00:42:51,535 --> 00:42:53,366
Di atas kepalaku
652
00:42:53,404 --> 00:42:58,398
Ada lonceng, benang merah
seperti jaring laba-laba
653
00:43:03,380 --> 00:43:07,339
Di atas meja adalah mantra
yang disiapkan untuk
654
00:43:07,351 --> 00:43:11,378
upacara balas dendam,
millet, cermin cinnabar
655
00:43:12,456 --> 00:43:18,258
Kita harus memulai upacara balas
dendam, berbahaya mulai sekarang
656
00:43:18,262 --> 00:43:22,358
Sebenarnya, jika tidak,
aku ingin pergi sekarang
657
00:43:22,399 --> 00:43:24,299
Sangat menakutkan
658
00:43:24,301 --> 00:43:26,496
Tetapi menurut kesepakatan semua orang
659
00:43:26,537 --> 00:43:30,405
Serius mempersiapkan upacara balas dendam
660
00:43:30,541 --> 00:43:34,534
Upacara ini dilakukan oleh kakak ipar
tertua dari delegasi pengalaman kami.
661
00:43:37,481 --> 00:43:39,346
Ya Chen, ayo mulai
662
00:43:46,523 --> 00:43:50,425
Pertama-tama
663
00:44:03,374 --> 00:44:06,366
Kemudian bakar mantra itu
664
00:44:08,278 --> 00:44:11,475
Mantra ini ditulis untuk memanggil jiwa
665
00:44:11,482 --> 00:44:15,509
Mantra ini disponsori oleh Yuan
Yuanshan Yuan Zi Jing Jing.
666
00:44:22,326 --> 00:44:25,295
Kemari, semuanya...
667
00:44:34,371 --> 00:44:35,497
Semua orang duduk bersama
668
00:44:35,506 --> 00:44:39,442
Menunggu untuk melihat apa yang terjadi
669
00:45:15,312 --> 00:45:17,507
Cahaya lilin bergetar
670
00:45:19,550 --> 00:45:21,415
Apa itu?
671
00:45:23,420 --> 00:45:25,388
Apa itu?
672
00:45:27,391 --> 00:45:28,415
Apa itu?
673
00:45:32,296 --> 00:45:33,354
Apa itu?
674
00:45:35,365 --> 00:45:38,300
Apa yang kamu lakukan?
675
00:45:38,335 --> 00:45:39,302
Apa itu?
676
00:45:40,437 --> 00:45:44,237
Apa yang kamu lakukan?
677
00:45:49,279 --> 00:45:51,338
Cepat keluar
678
00:45:59,523 --> 00:46:02,219
Apakah kamu melihat situasinya?
679
00:46:02,259 --> 00:46:03,487
Benar-benar tidak disangka
680
00:46:03,494 --> 00:46:06,224
Apa yang dikatakan lnternet itu benar
681
00:46:06,263 --> 00:46:07,491
Semua kamera menyorot
682
00:46:08,332 --> 00:46:09,390
Apakah kamu menyorotnya?
683
00:46:09,433 --> 00:46:11,458
Sepertinya tidak sejajar dengan tempat lain
684
00:46:11,502 --> 00:46:14,266
Kenapa kamu sangat menakutkan?
685
00:46:14,304 --> 00:46:15,362
Sheng Xu, katakan sesuatu
686
00:46:15,372 --> 00:46:17,431
Cheng Hoon dan semuanya
687
00:46:18,342 --> 00:46:22,278
Siap memulai
688
00:46:22,312 --> 00:46:23,370
Apakah kamu melihatnya?
689
00:46:23,380 --> 00:46:25,348
Kami tidak percaya sekarang
690
00:46:25,382 --> 00:46:29,341
Jelas bahwa interior terbatas
dan eksterior ruang yang terisi
691
00:46:29,386 --> 00:46:31,445
Dan upacara belum dimulai
692
00:46:31,488 --> 00:46:34,321
Lilin itu hancur dan bel berbunyi
693
00:46:34,324 --> 00:46:36,383
Kamera berbalik
GuavaBerry
694
00:46:36,426 --> 00:46:39,452
Pasti gagal
695
00:46:40,297 --> 00:46:42,424
Tetapi kelompok pengalaman teroris
kami tidak takut akan bahaya
696
00:46:42,432 --> 00:46:45,458
ltu pasti akan melaporkan sampai akhir
697
00:46:45,502 --> 00:46:48,232
Di mana kamu suka itu?
698
00:46:48,272 --> 00:46:49,398
Bagus
699
00:46:49,406 --> 00:46:52,398
Putar kembali ke tempat
berikutnya selama pemutaran
700
00:46:54,444 --> 00:46:58,380
Dupa pertama
701
00:47:14,498 --> 00:47:16,261
Um, kapten
702
00:47:16,300 --> 00:47:17,528
Kami tidak menemukannya
703
00:47:18,368 --> 00:47:20,461
Sekarang karena teriakan
704
00:47:21,505 --> 00:47:23,405
Bagaimana rasanya?
705
00:47:23,407 --> 00:47:25,500
Sudah hampir
706
00:47:26,310 --> 00:47:27,470
Bagaimana lalu lintas sekarang?
707
00:47:27,511 --> 00:47:29,445
100 ribu
708
00:47:29,446 --> 00:47:32,313
10.100.000
709
00:47:32,316 --> 00:47:34,375
Sekarang suasananya bagus
710
00:47:34,418 --> 00:47:35,442
100 juta tidak bisa
711
00:47:35,452 --> 00:47:37,317
Lihat saja sekarang
712
00:47:37,421 --> 00:47:39,355
Konfirmasikan otoritas
713
00:47:39,356 --> 00:47:41,221
Pegang waktunya
714
00:47:41,258 --> 00:47:42,225
Aku tahu
715
00:47:42,259 --> 00:47:45,422
Charlotte merespon dengan baik
716
00:47:45,429 --> 00:47:47,488
Biarkan aku membimbingnya
717
00:47:47,531 --> 00:47:49,294
Oke
718
00:47:49,333 --> 00:47:50,527
Tidak boleh membiarkan
semua orang mengetahuinya
719
00:47:50,534 --> 00:47:52,502
bahkan hantupun tidak boleh tahu
720
00:47:53,437 --> 00:47:54,426
Digantung
721
00:48:22,266 --> 00:48:23,392
Hantu apa ini?
722
00:48:26,336 --> 00:48:30,432
Ada masalah apa dengan ini?
723
00:48:37,481 --> 00:48:38,505
Hantu apa?
724
00:48:41,285 --> 00:48:43,412
Sungguh
725
00:48:47,424 --> 00:48:50,291
Aku benar tak kuat lagi
726
00:49:10,347 --> 00:49:12,247
Apa ini?
727
00:49:44,281 --> 00:49:47,250
Halo, semuanya, kita akhiri upacara psikis
728
00:49:47,250 --> 00:49:50,242
Kini berada di ruang Lab
729
00:49:50,287 --> 00:49:52,312
Benar-benar dan semua orang berkata
730
00:49:52,322 --> 00:49:55,314
Seperti yang lain,
kami tidak dapat
731
00:49:55,359 --> 00:49:59,386
menjelaskan apa yang
baru saja kami lakukan.
732
00:49:59,529 --> 00:50:04,432
Bagaimanapun, kita akan melihat
hasil laboratorium sebelumnya
733
00:50:25,389 --> 00:50:27,380
Rasanya ada yang aneh
734
00:50:29,493 --> 00:50:31,461
Apakah ini laboratorium?
735
00:50:31,461 --> 00:50:33,452
Di dalamnya ada laboratorium
736
00:50:34,431 --> 00:50:36,399
Lihat itu
737
00:50:39,302 --> 00:50:44,501
Di sini adalah bagian dalam lab
738
00:50:46,443 --> 00:50:49,276
Oh, ada di sini.
739
00:50:49,279 --> 00:50:50,473
Aku baru saja memecahkan botol kaca
740
00:50:50,480 --> 00:50:54,314
Apa di sebelah kiri?
741
00:50:54,351 --> 00:50:56,478
Sepertinya ayam mati
ltu adalah efek dari benda ini
742
00:50:56,486 --> 00:51:02,254
Tunggu, mengapa ada boneka
seperti itu di lab ini?
743
00:51:03,393 --> 00:51:04,519
Apa itu?
744
00:51:05,462 --> 00:51:07,453
Tidak hanya ini
745
00:51:07,531 --> 00:51:09,396
Bukan begitu, Zhixian?
746
00:51:10,400 --> 00:51:12,425
Cukup jelas di dalam kabinet
747
00:51:12,436 --> 00:51:13,425
Apa?
748
00:51:13,437 --> 00:51:15,428
Boneka itu ada di dalam
749
00:51:15,472 --> 00:51:18,373
Tunggu, ambil gambar close-up boneka ini
750
00:51:21,511 --> 00:51:27,279
Boneka ini hanyalah foto pasien
751
00:51:27,417 --> 00:51:30,352
- sial,
- sangat aneh
752
00:51:30,353 --> 00:51:32,514
Apakah ada orang lain di
sini selain kita sekarang?
753
00:51:32,522 --> 00:51:35,286
Apa yang kamu lakukan?
754
00:51:35,392 --> 00:51:36,359
Apa yang kamu lakukan?
755
00:51:36,359 --> 00:51:37,326
Jangan sentuh
756
00:51:37,360 --> 00:51:39,453
Jangan sentuh
757
00:51:39,463 --> 00:51:42,432
Berbaringlah, Li Shengxu
758
00:51:42,432 --> 00:51:45,333
Letakkan.
Harus meletakkannya
759
00:51:45,469 --> 00:51:47,266
Cepatlah sorot
760
00:51:50,507 --> 00:51:52,304
Kakak
761
00:51:57,447 --> 00:51:59,347
Cepat konfirmasi
762
00:52:04,254 --> 00:52:05,380
Memang benar
763
00:52:06,356 --> 00:52:09,348
lni boneka yang sama, mengapa
kamu menyentuh yang satu itu?
764
00:52:09,359 --> 00:52:11,259
Tenang dulu, tenang dulu
765
00:52:11,294 --> 00:52:13,262
Tidak semuanya boleh disentuh di sini
766
00:52:13,296 --> 00:52:14,388
Apakah kamu tidak melihatnya?
767
00:52:14,431 --> 00:52:17,457
Boneka itu ada di sisi lain
kabinet, kamu juga melihatnya.
768
00:52:18,335 --> 00:52:19,495
Foto kamar sang presiden kontras
769
00:52:19,536 --> 00:52:21,333
Sheng Xu siap menjelaskan
770
00:52:23,440 --> 00:52:25,271
Mulai
771
00:52:25,275 --> 00:52:29,211
Apakah semua orang melihat
boneka yang aku ambil sekarang?
772
00:52:29,479 --> 00:52:31,310
Jangan takut
773
00:52:31,348 --> 00:52:35,307
Charlotte berpikir boneka
ini telah dipindahkan
774
00:52:35,352 --> 00:52:37,320
ltu adalah upacara paranormal
yang diadakan belum lama ini.
775
00:52:37,320 --> 00:52:42,451
Boneka di tangan pasien dalam
foto grup di ruang dekan
776
00:52:43,293 --> 00:52:45,454
Apakah kamu melihat foto lama di foto ini?
777
00:52:46,329 --> 00:52:48,490
40 tahun yang lalu boneka di tangan pasien
778
00:52:48,532 --> 00:52:51,262
Kenapa ada di depan kita?
779
00:52:51,268 --> 00:52:53,498
Dan digerakkan oleh orang-orang
780
00:52:54,371 --> 00:52:59,240
Apakah benar-benar ada kekuatan
supranatural di ruang ini?
781
00:52:59,476 --> 00:53:04,243
Tempat ini selalu memiliki hal-hal
aneh yang terjadi terus-menerus
782
00:53:04,314 --> 00:53:08,273
Semua ini benar
783
00:53:08,485 --> 00:53:11,215
Baik, berhenti
784
00:53:18,495 --> 00:53:22,363
Benar-benar sial sekali
785
00:53:23,300 --> 00:53:25,268
Aku tidak bisa tinggal
di sini lebih lama lagi
786
00:53:25,268 --> 00:53:26,496
- Charlotte. Aku tahu.
- Aku ingin keluar.
787
00:53:26,503 --> 00:53:29,267
Bagaimana caranya keluar
788
00:53:32,542 --> 00:53:35,272
Sangat aneh
789
00:53:36,313 --> 00:53:38,338
Bagaimana kita semua keluar
790
00:53:38,381 --> 00:53:40,315
ltu Charlotte.
791
00:53:40,517 --> 00:53:42,451
Jangan sorot aku
792
00:53:43,520 --> 00:53:46,318
- Maafkan aku Charlotte
- Jangan ambil gambarku
793
00:53:48,291 --> 00:53:51,260
Li Shengxu, hal-hal di sini
tidak boleh sembarangan sentuh
794
00:53:51,294 --> 00:53:52,352
Terkutuklah
795
00:53:52,395 --> 00:53:53,521
Jangan sentuh karena menyenangkan
796
00:53:53,530 --> 00:53:56,226
- Akan ada peristiwa besar
- Maaf
797
00:53:56,266 --> 00:53:58,427
Karena sulit dipercaya, aku
melakukannya untuk konfirmasi.
798
00:53:58,435 --> 00:53:59,493
Aku benar-benar minta maaf
799
00:54:01,471 --> 00:54:03,302
Mari kita istirahat sebentar
800
00:54:03,340 --> 00:54:04,500
Satu orang lebih berbahaya
801
00:54:04,507 --> 00:54:07,374
Mari kita cepat menyelesaikannya
802
00:54:07,410 --> 00:54:09,241
Bisakah kamu mendengarku?
803
00:54:10,413 --> 00:54:12,381
Jika semua orang berakhir seperti ini
804
00:54:12,382 --> 00:54:14,441
Lalu aku berakhir seperti ini
805
00:54:15,385 --> 00:54:19,344
Tapi sayang untuk mengakhirinya
806
00:54:19,422 --> 00:54:21,481
Pegang sebentar
807
00:54:22,325 --> 00:54:25,260
Dengarkan Charlotte, cobalah untuk
hal yang tidak terlalu berbahaya
808
00:54:25,262 --> 00:54:27,253
Cepatlah mengakhiri siaran
809
00:54:27,297 --> 00:54:28,389
Bagus
810
00:54:28,431 --> 00:54:30,228
Karena semuanya bersatu
811
00:54:30,267 --> 00:54:32,292
Ayo segera pergi bersama-sama
812
00:54:34,271 --> 00:54:35,431
Aku tahu
813
00:54:37,407 --> 00:54:39,307
kamu benar-benar tidak melakukan
hal-hal yang berbahaya
814
00:54:39,342 --> 00:54:40,309
Kamu tahu, Charlotte
815
00:54:40,343 --> 00:54:42,277
Aku tidak menyentuh apa pun mulai sekarang.
Aku benar-benar minta maaf.
816
00:54:42,279 --> 00:54:44,247
Tidak boleh menyentuh, tentu saja
817
00:54:44,281 --> 00:54:45,305
Aku tahu
818
00:54:45,315 --> 00:54:49,308
Datanglah ke tempat berikutnya
sekarang, siap untuk disiarkan
819
00:54:49,352 --> 00:54:52,321
Zhi Xian dan Ya Fei pergi ke lantai empat
820
00:54:52,322 --> 00:54:54,381
Bagian ini selesai
821
00:54:54,424 --> 00:54:56,324
Lampu di langit-langit
822
00:54:56,359 --> 00:54:57,348
Kapten yang baik
823
00:54:57,394 --> 00:54:59,259
Tunggu saja nanti
824
00:54:59,296 --> 00:55:00,490
Satu bagian siaran langsung berakhir
825
00:55:00,530 --> 00:55:02,395
Tiga atau empat bagian itu sederhana
826
00:55:02,432 --> 00:55:04,457
Sheng Xu Chengxun siap
mengatakan sepatah duapatah
827
00:55:04,467 --> 00:55:05,491
Um, bagus
828
00:55:05,502 --> 00:55:07,333
Bisakah kamu menunggu?
829
00:55:09,472 --> 00:55:11,372
- Jangan sentuh
- Aku tahu
830
00:55:11,408 --> 00:55:14,502
- Tidak bisa mendengarku?
- Ayo pergi
831
00:55:16,346 --> 00:55:17,335
Ayo pergi
832
00:55:19,282 --> 00:55:22,410
Apakah kamu baik-baik saja, Charlotte?
833
00:55:23,286 --> 00:55:24,275
Ayo pergi
834
00:55:24,287 --> 00:55:25,345
Siapkan
835
00:55:26,289 --> 00:55:28,450
Ayo mulai
836
00:55:39,269 --> 00:55:41,499
Di sini adalah klinik kelompok
837
00:55:42,372 --> 00:55:44,237
Kemudian lihat di sini
838
00:55:45,408 --> 00:55:47,342
Langit-langit telah runtuh
839
00:55:47,410 --> 00:55:51,278
Ada kotak kayu dengan
lubang di sekelilingnya
840
00:55:51,281 --> 00:55:54,307
ltu seperti senjata yang
ditinggalkan waktu perang
841
00:55:54,351 --> 00:55:57,377
Pemakaman bawah tanah umumnya suram
842
00:56:00,457 --> 00:56:03,324
Beralih langsung ke sisi
ini, ruangan di sisi ini
843
00:56:03,493 --> 00:56:07,361
Pada saat itu, mereka menerima
pasien untuk perawatan
844
00:56:07,530 --> 00:56:09,361
Terlalu menakutkan
845
00:56:12,268 --> 00:56:12,495
Kesini
846
00:56:12,502 --> 00:56:16,438
Lihatlah kotak kayu di sebelah lubang
847
00:56:17,374 --> 00:56:18,432
Tapi anehnya
848
00:56:18,475 --> 00:56:22,468
Bukan di wajah tetapi di puncak dada
849
00:56:22,479 --> 00:56:24,413
Apa gunanya ini?
850
00:56:24,481 --> 00:56:26,449
Bukan untuk pemantauan
851
00:56:26,483 --> 00:56:29,247
Sekarang buka pintunya dan lihat
852
00:56:30,320 --> 00:56:31,412
Tidak ada pegangan
853
00:56:36,526 --> 00:56:38,494
Ada apa?
854
00:56:38,528 --> 00:56:41,361
Ada apa?
855
00:56:41,398 --> 00:56:43,366
Seseorang meraih lenganku
856
00:56:43,433 --> 00:56:45,492
Ya, Li Shengxu, kamu tidak
membuat lelucon ini
857
00:56:45,502 --> 00:56:47,470
Benar-benar menangkap aku
858
00:56:47,504 --> 00:56:50,473
Aku berkata sangat aneh
859
00:56:50,507 --> 00:56:53,476
Sheng Xu, masukkan lagi,
kakak, putar beberapa kamera
860
00:56:53,510 --> 00:56:56,479
Sheng Xu, bicaralah
861
00:56:57,380 --> 00:57:01,339
ltu jelas seseorang di dalam
dan memegang lenganku
862
00:57:02,285 --> 00:57:05,379
ltu langsung putus, aku tidak tahu apa itu
863
00:57:05,422 --> 00:57:08,516
Jadi sekarang, aku masukkan tangan aku lagi
864
00:57:09,392 --> 00:57:10,416
- Li Shengxu,
- Tidak lagi
865
00:57:10,427 --> 00:57:11,485
- Sheng Xu, Jangan pergi,
- Kenapa?
866
00:57:11,528 --> 00:57:13,325
Cepat hentikan dia
867
00:57:13,363 --> 00:57:15,422
- Jangan pergi,
- Kenapa
868
00:57:15,432 --> 00:57:18,401
Jangan pergi, biarkan aku datang
869
00:57:18,401 --> 00:57:21,268
- Tidak, mengapa tidak
- mengapa?
870
00:57:21,504 --> 00:57:23,233
Ada masalah apa, aku di telepon
871
00:57:23,239 --> 00:57:25,332
Bicara bahaya
872
00:57:25,375 --> 00:57:26,433
Aku tahu itu.
873
00:57:26,476 --> 00:57:28,444
Aku tahu...
874
00:57:28,478 --> 00:57:30,241
Pegang kamera
875
00:57:30,280 --> 00:57:32,305
Tidak
876
00:57:36,419 --> 00:57:37,351
Tidak ada
877
00:57:38,455 --> 00:57:40,218
Jixian
878
00:57:40,356 --> 00:57:42,290
Astaga!
879
00:57:43,259 --> 00:57:45,284
Datang dan selamatkan dia
880
00:57:48,331 --> 00:57:50,265
Jixian
881
00:58:47,390 --> 00:58:49,449
Kedengarannya seperti kapal bajak laut
882
00:58:55,532 --> 00:58:57,261
lni adalah suara tenis meja
883
00:58:57,267 --> 00:58:58,495
Membuka detektor jiwa
884
00:59:08,244 --> 00:59:13,307
ltu jelas hidup dan sekarang
menjadi bunuh diri.
885
00:59:13,349 --> 00:59:14,441
Benarkah itu?
886
00:59:14,484 --> 00:59:16,452
Sungguh, terkutuk
887
00:59:16,486 --> 00:59:18,317
Kita harus keluar
888
00:59:18,321 --> 00:59:20,346
Tinggal di sini mungkin sudah mati
889
00:59:20,356 --> 00:59:21,288
Pergilah
890
00:59:21,291 --> 00:59:22,258
Aku tidak bisa
tinggal di sini lagi.
891
00:59:22,292 --> 00:59:23,224
Apa yang kamu lakukan sekarang?
892
00:59:23,259 --> 00:59:25,386
- Aku akan keluar,
- Jigen.
893
00:59:25,428 --> 00:59:27,328
kamu lihat ini
894
00:59:27,463 --> 00:59:29,454
Aku tidak tahu apa yang akan terjadi
jika aku terus tinggal di sini.
895
00:59:30,266 --> 00:59:31,392
Apa yang harus dilakukan
896
00:59:31,401 --> 00:59:32,493
Apa yang harus dilakukan sekarang
897
00:59:32,535 --> 00:59:34,264
Apa yang harus dilakukan
898
00:59:34,270 --> 00:59:35,328
Suruh kamu pergi
899
00:59:35,371 --> 00:59:36,463
- Apa yang harus dilakukan sekarang,
- Suruh kamu pergi
900
00:59:36,472 --> 00:59:38,440
Kapten, kapten
901
00:59:38,474 --> 00:59:40,339
Ji Xian, tunggu sebentar.
Tenang dulu.
902
00:59:40,376 --> 00:59:44,210
kamu juga melihat lilin dari
upacara psikis telah padam
903
00:59:44,247 --> 00:59:45,509
Kamera juga berputar
904
00:59:45,515 --> 00:59:48,348
Dan seseorang meraih lengan
kamu dan menarik kamu
905
00:59:48,384 --> 00:59:50,318
Li Shengxu, saat kamu meletakkan tanganmu.
Tidak seperti aku.
906
00:59:50,320 --> 00:59:51,412
Tidak tahu apa yang tertangkap
907
00:59:52,322 --> 00:59:54,290
Graffiti juga ubah di sini
908
00:59:54,324 --> 00:59:56,485
Jixian. Bukankah juga tetulis di ruang
kantor kepala rumah sakit?
909
00:59:56,492 --> 00:59:58,392
Kami juga takut
910
00:59:58,461 --> 00:59:59,485
Kami juga takut
911
00:59:59,495 --> 01:00:02,362
Tapi ayo kita pergi bersama...
912
01:00:02,398 --> 01:00:05,265
Kapten tidak mengucapkan
sepatah kata pun sekarang
913
01:00:05,268 --> 01:00:06,428
Apa yang terjadi jika sesuatu yang
tidak terduga terjadi di sini
914
01:00:06,469 --> 01:00:08,528
Siapa yang akan menanggung
tanggung jawab ini?
915
01:00:10,506 --> 01:00:13,475
Kami pergi, mari kita pergi
916
01:00:38,434 --> 01:00:40,265
Hati-hati
917
01:00:55,551 --> 01:00:58,315
Oh, di sini tertulis hidup
918
01:01:00,256 --> 01:01:02,281
Oh, menakutkan
919
01:01:03,359 --> 01:01:06,453
Kkakak
920
01:01:06,529 --> 01:01:09,430
Xia Junge, kakak
921
01:01:11,501 --> 01:01:12,490
Sheng Xu
922
01:01:12,535 --> 01:01:15,402
Mengapa kamu tidak
mengucapkan sepatah kata pun
923
01:01:15,438 --> 01:01:16,496
Keadaan gelombang radio tidak terlalu bagus
924
01:01:16,506 --> 01:01:18,440
Ji Xian dan Charlotte pergi
925
01:01:18,474 --> 01:01:20,408
Aku tahu yang aku lihat di video
926
01:01:20,410 --> 01:01:22,275
Aku konfirmasikan sekarang
927
01:01:22,311 --> 01:01:23,471
Apakah kata itu benar-benar berubah?
928
01:01:24,280 --> 01:01:26,339
Apa yang telah berubah, tidak berubah
929
01:01:26,349 --> 01:01:28,374
ltu adalah bunuh diri yang ditulis awalnya
930
01:01:29,352 --> 01:01:31,252
Aku benar-benar merasa konyol
931
01:01:31,254 --> 01:01:32,312
Tapi mengapa Zhiyin?
932
01:01:32,355 --> 01:01:35,222
Tidak tahu, aku melarikan
diri saat aku takut.
933
01:01:35,258 --> 01:01:38,386
Kamu tak merasa ada yang aneh
sejak kamu ambil boneka itu?
934
01:01:38,428 --> 01:01:40,362
kamu baru saja melihatnya juga.
935
01:01:40,363 --> 01:01:43,264
Tangan Jizhi Xian tertangkap,
dan syal Charlotte dicabut
936
01:01:43,299 --> 01:01:44,425
Memastikan kembali video itu
937
01:01:44,467 --> 01:01:46,435
Ji Xian sedang berakting
938
01:01:46,436 --> 01:01:49,303
Ketika kamu mengatakan kamu ingin
memasukkan tangan kamu, kamu mengatakannya
939
01:01:49,338 --> 01:01:51,238
Mengapa dia ingin bertindak?
940
01:01:51,274 --> 01:01:52,241
tahu apa?
941
01:01:52,275 --> 01:01:53,503
Aku baru saja datang
942
01:01:53,543 --> 01:01:55,511
Luka Na Zhixian di lengan, kan?
943
01:01:55,545 --> 01:01:57,479
Mungkin juga luka tergores
944
01:01:57,480 --> 01:01:58,469
Bagaimana dengan Charlotte?
945
01:01:58,481 --> 01:02:01,211
Aku melihat syal Charlotte
mengambang dengan mataku sendiri
946
01:02:01,250 --> 01:02:02,376
Aku juga memotret
947
01:02:02,418 --> 01:02:04,283
Jadi aku merasa aneh sekarang
948
01:02:04,287 --> 01:02:06,312
Aku telah menonton video
949
01:02:06,355 --> 01:02:08,323
Adakah sesuatu yang berangin di sana?
950
01:02:08,357 --> 01:02:10,291
Sekarang diblokir di semua empat lantai.
951
01:02:10,293 --> 01:02:12,352
Bagaimana angin masuk
952
01:02:12,495 --> 01:02:14,292
Kakak, apa yang tampaknya
benar-benar terjadi di sini?
953
01:02:14,330 --> 01:02:15,524
Terlalu aneh, berhenti di sini
954
01:02:15,531 --> 01:02:18,500
Siapa yang mengizinkanmu berhenti di sini
955
01:02:21,471 --> 01:02:23,302
kamu dengarkan baik-baik
956
01:02:23,406 --> 01:02:25,374
Kami ingin menyelesaikan ini, Sheng Xu
957
01:02:26,242 --> 01:02:27,402
Apakah kamu tahu lalu lintas saat ini?
958
01:02:27,410 --> 01:02:29,378
Setelah 300.000
959
01:02:29,512 --> 01:02:31,377
Hentikan sekarang
960
01:02:31,414 --> 01:02:34,281
lnterupsi siaran langsung untuk iklan
961
01:02:34,317 --> 01:02:35,375
Ayo pergi sebentar
962
01:02:35,485 --> 01:02:36,417
santai berjalan-jalan
963
01:02:36,452 --> 01:02:38,283
Buka pintu setelah lantai empat.
Berakhir saja di sana.
964
01:02:38,287 --> 01:02:39,219
Tidak akan beritahu kamu untuk melanjutkan.
965
01:02:39,255 --> 01:02:40,313
Apa yang harus dilakukan
jika itu menjadi kenyataan
966
01:02:40,356 --> 01:02:41,414
Aku mengedit video sebelumnya
967
01:02:41,457 --> 01:02:43,220
Tambah sedikit waktu untukmu
968
01:02:43,259 --> 01:02:44,453
Saat kamu siap, mulailah melanjutkan siaran
969
01:02:46,362 --> 01:02:47,420
Sheng Xu
970
01:02:47,463 --> 01:02:49,260
Ya, Li Shengxu
971
01:02:49,398 --> 01:02:51,298
Ya, Li Shengxu
972
01:02:53,469 --> 01:02:56,267
Tanda tangani nama itu
973
01:02:56,305 --> 01:02:58,364
Bagaimana jika aku mati di sini?
974
01:02:58,374 --> 01:03:00,342
Jadi, apakah kita menyerah sekarang?
975
01:03:02,478 --> 01:03:06,244
Ji Xian, aku jatuh
976
01:03:06,249 --> 01:03:07,341
Charlotte
977
01:03:07,483 --> 01:03:10,316
Tidak apa-apa.
978
01:03:11,420 --> 01:03:14,389
- Apa yang harus dilakukan
- berdiri
979
01:03:15,424 --> 01:03:17,449
Berdiri
980
01:03:18,427 --> 01:03:19,485
Charlotte
981
01:03:20,396 --> 01:03:24,457
Kami pergi ke pangkalan
dan menunggu sampai pagi
982
01:03:26,302 --> 01:03:28,270
Ayo pergi, pergilah
983
01:03:28,304 --> 01:03:29,362
Tolong, sungguh
984
01:03:29,405 --> 01:03:30,463
Ayo pergi
985
01:03:31,240 --> 01:03:34,334
Ayo pulang
986
01:03:34,377 --> 01:03:36,345
Kami bisa
987
01:03:41,350 --> 01:03:42,442
Lihatlah ini
988
01:03:42,518 --> 01:03:44,383
Syal Charlotte terbang sendiri
989
01:03:44,420 --> 01:03:46,479
Tentunya bukan karena angin
990
01:03:48,291 --> 01:03:49,417
Kami berhenti di sini
991
01:03:49,425 --> 01:03:51,450
Temukan Jeju dan Yagatsu dan
biarkan mereka pergi bersama
992
01:03:53,296 --> 01:03:58,290
- Kakak, tunggu
- Apa?
993
01:03:58,334 --> 01:03:59,266
Kami berhenti sekarang
994
01:03:59,302 --> 01:04:01,429
Tidak ada apa-apa
995
01:04:02,338 --> 01:04:03,430
Sekarang 300.000 kata
996
01:04:03,439 --> 01:04:05,430
lklan dapat 140 juta
997
01:04:05,474 --> 01:04:07,442
Kakakku dan aku harus mendapatkan 300/0
998
01:04:07,443 --> 01:04:09,240
Masing-masing bisa mendapatkan lebih dari 40 juta
999
01:04:09,278 --> 01:04:10,472
Apakah kamu ingin melanjutkan?
1000
01:04:14,517 --> 01:04:17,350
Seseorang tidak mau disyuting
1001
01:04:18,421 --> 01:04:20,446
Seseorang tidak mau disyuting
1002
01:04:24,293 --> 01:04:30,425
Ji Hyun, Jeon Kyung, Sheng Xu,
Ya-Yun dan Charlotte Cheng Ho
1003
01:04:32,268 --> 01:04:33,462
Siapa yang syuting ini?
1004
01:04:38,507 --> 01:04:41,271
Bukankah kamu?
1005
01:04:41,477 --> 01:04:48,246
Tidak, aku tidak bisa
1006
01:04:58,261 --> 01:05:00,422
Seseorang tidak ingin kita syuting
1007
01:05:00,429 --> 01:05:02,226
Xia Junge
1008
01:05:05,334 --> 01:05:06,266
Um
1009
01:05:06,302 --> 01:05:07,394
Kami punya syarat
1010
01:05:08,304 --> 01:05:09,362
Bagaimana?
1011
01:05:09,405 --> 01:05:12,397
Beri aku lebih banyak dan
Chengxun 200/0 lebih banyak
1012
01:05:12,508 --> 01:05:14,499
Kemudian yang lain juga membaginya
1013
01:05:19,382 --> 01:05:21,475
Bagaimana kalau, kamu ingin memberi
1014
01:05:26,322 --> 01:05:29,291
Aku memberi kamu masing-masing
200/0 dan sisanya sama
1015
01:05:30,293 --> 01:05:32,420
Setelah pemutaran selesai, itu akan
segera memasuki siaran langsung
1016
01:05:32,461 --> 01:05:34,326
Cepat di lantai 3
1017
01:05:34,463 --> 01:05:36,363
Jangan pikirkan nirkabel lagi
1018
01:05:37,433 --> 01:05:39,230
Hati-hati aku membunuhmu
1019
01:05:44,440 --> 01:05:46,465
Apakah itu sangat jauh?
1020
01:05:47,510 --> 01:05:50,274
kamu tidak bisa terus berjalan?
1021
01:05:50,479 --> 01:05:54,210
ltu benar.
1022
01:05:54,250 --> 01:05:56,218
Bukankah itu pakaian
dalam yang kita gantung?
1023
01:05:56,252 --> 01:05:59,312
Kita hanya perlu sedikit
lebih jauh di sana sekarang
1024
01:05:59,522 --> 01:06:01,456
Naiklah dan pergi kesana
1025
01:06:01,490 --> 01:06:03,481
Ayo pergi
1026
01:06:16,372 --> 01:06:21,241
Sekarang semua orang melihat kamar
mandi di sebelah koridor lantai 4.
1027
01:06:21,310 --> 01:06:26,407
Dikatakan sebagai tempat di mana
sebagian besar hantu terlihat
1028
01:06:27,483 --> 01:06:29,451
Kami cari sekarang
1029
01:06:30,353 --> 01:06:33,413
Siapkan kamera seluler yang
akan bergerak bersama kamu
1030
01:06:34,490 --> 01:06:38,256
Tidak ada tanda khusus sejauh ini
1031
01:06:42,365 --> 01:06:43,423
Suara apa?
1032
01:06:45,301 --> 01:06:46,461
Apakah keluar dari ruang peralatan?
1033
01:06:47,336 --> 01:06:48,268
Jangan khawatir tentang kamar mandi
1034
01:06:48,270 --> 01:06:49,498
kamu berdua pergi ke ruang peralatan
1035
01:06:53,275 --> 01:06:55,209
kamu cepat pergi
1036
01:07:15,331 --> 01:07:16,457
Kata Sheng Xu
1037
01:07:19,268 --> 01:07:23,295
Setelah kami mendengar
suara-suara aneh di kamar mandi
1038
01:07:23,439 --> 01:07:26,272
Datang ke ruang instrumen
1039
01:07:27,510 --> 01:07:30,274
Seperti yang kamu dengar
1040
01:07:30,513 --> 01:07:31,480
Baru saja di tempat ini
1041
01:07:31,480 --> 01:07:33,311
Aku tidak tahu apa yang aku miliki
1042
01:07:33,349 --> 01:07:35,317
Membuat keributan besar
1043
01:07:36,385 --> 01:07:40,481
Suara apa itu?
1044
01:07:47,363 --> 01:07:50,332
Cheng Hoon, ambil kamera
video untuk syuting
1045
01:07:55,337 --> 01:07:57,396
Halo, Sheng Xu, kamu mulai berbicara
1046
01:07:59,275 --> 01:08:01,300
Biarkan kamu bicara, cepat
1047
01:08:05,281 --> 01:08:06,509
Apakah kamu melihatnya?
1048
01:08:08,484 --> 01:08:13,421
Mengapa kursi roda keluar dari belakang?
1049
01:08:16,358 --> 01:08:20,385
Atau ada kekuatan supernatural di sini
1050
01:08:26,302 --> 01:08:31,239
Kakak
1051
01:08:40,483 --> 01:08:42,474
Kakak
1052
01:08:57,399 --> 01:08:58,491
Sheng Xu
1053
01:09:01,470 --> 01:09:02,494
Sheng Xu
1054
01:09:02,505 --> 01:09:04,336
Halo, Li Shengxu
1055
01:09:08,277 --> 01:09:11,246
Sheng Xu, Sheng Xu, bangun
1056
01:09:13,449 --> 01:09:15,349
Sheng Xu, Sheng Xu
1057
01:09:41,277 --> 01:09:42,301
Ada apa?
1058
01:09:42,344 --> 01:09:43,504
Tunggu
1059
01:09:48,484 --> 01:09:50,418
Bagaimana ini bisa seperti ini
1060
01:09:55,391 --> 01:09:57,450
Bukankah ini tempat kita lewat sekarang?
1061
01:10:00,496 --> 01:10:03,329
lni juga tempat yang aneh di sini.
1062
01:10:03,499 --> 01:10:05,228
Tunggu
1063
01:10:07,369 --> 01:10:09,337
Sepertinya ini...
1064
01:10:16,345 --> 01:10:18,313
Kenapa ini di sini?
1065
01:10:22,318 --> 01:10:26,254
lni, bukan di lab barusan?
1066
01:10:26,522 --> 01:10:30,458
Ji Xian, Zhi Xian, Zhi
1067
01:10:33,362 --> 01:10:34,488
Jixian
1068
01:10:37,499 --> 01:10:39,399
Kenapa kamu melakukan ini?
1069
01:10:42,371 --> 01:10:43,497
Jixian
1070
01:10:48,244 --> 01:10:49,438
Jixian
1071
01:11:04,260 --> 01:11:05,386
Kenapa kamu melakukan ini?
1072
01:11:06,362 --> 01:11:07,420
Jixian
1073
01:11:07,429 --> 01:11:09,226
Kenapa kamu melakukan ini?
1074
01:12:01,283 --> 01:12:05,276
Kapten, kapten
1075
01:12:06,355 --> 01:12:07,481
Dimana kamu?
1076
01:12:35,284 --> 01:12:36,444
Jixian
1077
01:14:50,486 --> 01:14:52,477
Tolong aku
1078
01:14:55,457 --> 01:14:57,516
Tolong aku
1079
01:15:05,300 --> 01:15:10,328
Tolong...
1080
01:16:29,351 --> 01:16:30,477
Kakak
1081
01:16:31,453 --> 01:16:32,477
Kita harus cepat keluar
1082
01:16:32,487 --> 01:16:34,352
Bagaimana situasinya?
1083
01:16:34,389 --> 01:16:35,356
Ayo cepat pergi
1084
01:16:35,390 --> 01:16:36,482
- Apa yang terjadi pada adikmu?
- Cepat buka pintu
1085
01:16:36,525 --> 01:16:38,390
lni tidak penting sekarang
1086
01:16:38,393 --> 01:16:41,260
Kita harus keluar dari sini sekarang
1087
01:16:41,363 --> 01:16:42,330
Kenapa?
1088
01:16:42,464 --> 01:16:44,329
Sheng Xu sekarang
terperangkap di ruang bawah
1089
01:16:44,366 --> 01:16:45,492
Namun dia mengatakan pintu
itu tidak bisa dibuka
1090
01:16:45,500 --> 01:16:47,263
Orang gila itu
1091
01:16:47,269 --> 01:16:49,328
Sebenatar lagi akan mencapai satu juta
1092
01:16:49,371 --> 01:16:50,429
Apa yang kamu bicarakan?
1093
01:16:50,439 --> 01:16:52,270
Kami tidak bisa tinggal di sini
1094
01:16:52,307 --> 01:16:55,276
Kita harus cepat keluar
1095
01:16:56,244 --> 01:16:57,211
Halo, kapten
1096
01:16:57,245 --> 01:16:59,406
Ya Hao, cepat buka pintunya ke Kamar 402
1097
01:16:59,448 --> 01:17:02,417
Kapten menyuruh kami
bergegas masuk ke kamar 402
1098
01:17:04,319 --> 01:17:05,411
kamu mendengar dengan jelas
1099
01:17:05,487 --> 01:17:09,389
Hanya ritual psikis yang membodohimu
1100
01:17:09,391 --> 01:17:10,358
Apa?
1101
01:17:10,392 --> 01:17:12,292
lni semua menipu uang.
1102
01:17:12,294 --> 01:17:15,388
Tetapi apa yang terjadi
sekarang adalah benar
1103
01:17:15,464 --> 01:17:17,523
lni benar-benar konyol
1104
01:17:17,532 --> 01:17:19,329
Sheng Xu mungkin benar-benar mati
1105
01:17:19,334 --> 01:17:21,302
Kita harus cepat menyelamatkannya
1106
01:17:21,336 --> 01:17:22,325
Benarkah?
1107
01:17:22,371 --> 01:17:23,303
Yang kukatakan itu benar
1108
01:17:23,305 --> 01:17:25,330
Tinggal di sini lagi kita akan mati
1109
01:17:36,451 --> 01:17:38,510
kamu tidak bisa syuting...
1110
01:17:40,489 --> 01:17:42,354
Sekali lagi suara itu
1111
01:17:51,433 --> 01:17:53,424
Apa ini
1112
01:18:01,510 --> 01:18:03,273
Situasi apa?
1113
01:18:06,314 --> 01:18:07,474
Apakah ada seseorang di dalam?
1114
01:18:08,450 --> 01:18:09,439
Apa itu?
1115
01:18:09,451 --> 01:18:11,419
Bukankah yang aku bilang itu benar?
1116
01:18:16,391 --> 01:18:17,415
Charlotte
1117
01:18:17,459 --> 01:18:19,518
Kakak, pintunya tidak bisa dibuka
1118
01:18:19,528 --> 01:18:20,495
- Ayo pergi,
- Charlotte
1119
01:18:21,530 --> 01:18:23,293
Kakak
1120
01:18:23,331 --> 01:18:24,423
Charlotte
1121
01:18:32,240 --> 01:18:32,501
Kakak
1122
01:18:32,541 --> 01:18:34,270
Charlotte
1123
01:18:37,245 --> 01:18:38,303
- Kakak Cheng Hung
- Halo
1124
01:18:38,313 --> 01:18:39,302
Kakak, ada dimana?
1125
01:18:39,347 --> 01:18:42,441
Cheng Xun, Cheng Xun
1126
01:18:42,484 --> 01:18:44,349
Cheng Xun
1127
01:18:49,491 --> 01:18:51,254
Kakak
1128
01:18:59,501 --> 01:19:02,470
- Cheng Xun.
- Kakak.
1129
01:19:03,472 --> 01:19:05,406
Apa, apa, apa ini?
1130
01:19:47,282 --> 01:19:49,512
Bagaimana sekarang?
1131
01:20:06,268 --> 01:20:07,235
Yara
1132
01:20:08,236 --> 01:20:09,464
Aku di sini
1133
01:20:10,438 --> 01:20:11,427
Cheng Xun?
1134
01:20:12,474 --> 01:20:14,237
Jangan bergerak
1135
01:20:17,546 --> 01:20:19,377
Apa ini di kaki?
1136
01:20:20,282 --> 01:20:21,442
Sepertinya batu
1137
01:20:26,388 --> 01:20:27,514
Apakah ada yang lebih ringan?
1138
01:20:36,498 --> 01:20:37,487
Tidak ada api
1139
01:20:37,532 --> 01:20:39,295
Apa yang terjadi dengan ini?
1140
01:20:42,504 --> 01:20:44,472
Kenapa suaranya sangat keras di sini?
1141
01:20:51,313 --> 01:20:52,405
Sepertinya ada di sini
1142
01:20:55,317 --> 01:20:56,477
Kamar 402
1143
01:21:00,322 --> 01:21:02,256
Yah-yeon, apakah kamu punya lampu?
1144
01:21:04,259 --> 01:21:05,317
Beri aku lihat
1145
01:21:11,266 --> 01:21:12,324
Situasi apa?
1146
01:21:13,301 --> 01:21:14,359
Di mana ini?
1147
01:21:21,509 --> 01:21:24,410
Tidak ada pintu di sini
1148
01:21:28,483 --> 01:21:30,348
Kenapa tidak ada pintu
1149
01:21:40,428 --> 01:21:42,293
Apakah air itu?
1150
01:21:44,499 --> 01:21:46,296
Bagaimana bisa airnya...
1151
01:21:59,247 --> 01:22:00,339
Bagaimana ini bisa terjadi
1152
01:22:04,486 --> 01:22:06,283
Ada individu di sana
1153
01:22:08,290 --> 01:22:09,257
Dimana?
1154
01:22:09,357 --> 01:22:10,415
Ada seorang gadis
1155
01:22:11,293 --> 01:22:12,521
Melihat ke arah kita
1156
01:22:14,329 --> 01:22:16,354
Apakah ruangan ini benar-benar 402?
1157
01:22:18,433 --> 01:22:19,491
Ada apa?
1158
01:22:20,268 --> 01:22:22,236
Sebuah tangan menyentuh wajahku
1159
01:22:28,276 --> 01:22:30,244
Ada apa?
1160
01:22:33,381 --> 01:22:35,349
Sepertinya seseorang di sini
1161
01:22:43,391 --> 01:22:45,359
Aku ingin keluar dari sini
1162
01:26:10,231 --> 01:26:11,391
Cheng Hoon
1163
01:26:15,270 --> 01:26:16,430
Yara
1164
01:26:18,373 --> 01:26:20,273
Ji Yun Ge
1165
01:28:42,350 --> 01:28:43,408
Cheng Hoon
1166
01:28:44,385 --> 01:28:46,285
Ji Yun Ge
1167
01:28:47,322 --> 01:28:49,290
Apakah ada orang lain?
1168
01:28:49,424 --> 01:28:51,289
Tolong aku
1169
01:28:51,292 --> 01:28:53,283
Di mana kalian semua?
1170
01:28:55,296 --> 01:28:57,264
Tolong aku
1171
01:29:05,540 --> 01:29:08,407
Cheng Hoon, tolong aku
1172
01:29:08,443 --> 01:29:10,377
Seseorang, selamatkanlah aku
GuavaBerry
1173
01:29:10,378 --> 01:29:14,371
Cheng Hoon, tolong aku, selamatkan aku!