1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:24,840 --> 00:00:28,549 "Aromamu masih melekat" 3 00:00:29,099 --> 00:00:31,169 "Karena itu aku masih berdiri di sini" 4 00:00:31,729 --> 00:00:34,570 "Kamu tidak akan mampu" 5 00:00:35,199 --> 00:00:38,010 "Pergi jauh tanpaku" 6 00:00:38,669 --> 00:00:43,809 "Lantas apa gunanya mengomeliku?" 7 00:00:44,050 --> 00:00:49,820 "Kamu anak kecilku" 8 00:00:51,019 --> 00:00:57,159 "Kamu seperti peluit yang bersuit" 9 00:00:59,310 --> 00:01:00,780 Kenapa aku kedinginan? 10 00:01:01,110 --> 00:01:02,379 Apa aku sakit? 11 00:01:02,379 --> 00:01:04,050 Mana mungkin kamu tidak sakit? 12 00:01:04,050 --> 00:01:06,220 Kamu kelelahan karena memasak, 13 00:01:06,220 --> 00:01:09,450 lalu membawanya sendiri jauh-jauh kemari. 14 00:01:09,450 --> 00:01:10,959 Aku tidak punya pilihan lain. 15 00:01:11,619 --> 00:01:14,129 Kamu terlalu sibuk untuk pulang, 16 00:01:14,190 --> 00:01:16,959 jadi, aku harus membawakan makanan untukmu. 17 00:01:17,929 --> 00:01:19,500 Anehnya, 18 00:01:19,500 --> 00:01:22,569 aku makin merindukanmu karena hari ini kamu berulang tahun. 19 00:01:22,670 --> 00:01:25,399 Apa pentingnya acara tahunan? 20 00:01:26,099 --> 00:01:28,069 Bukankah kamu senang aku di sini? 21 00:01:28,069 --> 00:01:30,340 - Terserah. - Katakan. 22 00:01:30,340 --> 00:01:32,810 Sejak kapan kamu menjadi begitu menggemaskan? 23 00:01:32,810 --> 00:01:33,879 Astaga. 24 00:01:57,869 --> 00:01:59,040 Astaga! 25 00:01:59,040 --> 00:02:00,969 Ada apa? 26 00:02:01,070 --> 00:02:02,869 Sopirnya sudah gila, ya? 27 00:02:16,589 --> 00:02:18,320 "Truk pemadam kebakaran" 28 00:02:42,050 --> 00:02:43,850 Kami tidak bisa memindahkan semua pasien sekaligus. 29 00:02:44,149 --> 00:02:46,019 Merah sangat darurat, kuning darurat, 30 00:02:46,320 --> 00:02:47,450 hijau standar, 31 00:02:47,450 --> 00:02:49,219 dan hitam untuk yang sudah meninggal atau sekarat. 32 00:02:49,489 --> 00:02:51,390 Kami akan membagi mereka berdasarkan warna itu. 33 00:02:59,130 --> 00:03:00,260 Aku bisa melihat 34 00:03:00,999 --> 00:03:03,070 sisa waktu hidup seseorang. 35 00:03:04,469 --> 00:03:06,170 "54 tahun, 70 hari, 13 jam, 3 menit, 1 detik" 36 00:03:06,170 --> 00:03:08,570 54 tahun, 70 hari, 13 jam. 37 00:03:11,339 --> 00:03:13,140 26 tahun 31 hari. 38 00:03:13,839 --> 00:03:15,410 40 tahun 1 hari. 39 00:03:16,950 --> 00:03:18,320 79 tahun 2 hari. 40 00:03:20,450 --> 00:03:22,489 26 tahun 12 hari. 41 00:03:23,489 --> 00:03:24,589 "58 hari, 12 jam, 1 menit" 42 00:03:24,589 --> 00:03:26,719 58 hari 12 jam. 43 00:03:37,600 --> 00:03:40,839 Aku harus mengeluarkan banyak biaya untuk memperbaiki mobil ini. 44 00:03:41,170 --> 00:03:43,269 Kenapa kamu mementingkan hal itu? 45 00:03:43,269 --> 00:03:47,309 Kita berdua nyaris mati dan meninggalkan kedua anak kita. 46 00:03:47,480 --> 00:03:49,179 Astaga. 47 00:03:50,309 --> 00:03:52,149 Tunggu. Kamu terluka? 48 00:03:52,420 --> 00:03:54,550 Astaga, kamu berdarah! 49 00:03:54,850 --> 00:03:57,390 Permisi, Pak. Tolong periksa istriku. 50 00:03:57,390 --> 00:03:59,820 - Hei! - Aku baik-baik saja. 51 00:03:59,820 --> 00:04:02,130 Jangan membuat keributan. Aku hanya tergores. 52 00:04:02,130 --> 00:04:05,800 Bagaimana kamu baik-baik saja padahal berdarah seperti ini? 53 00:04:05,800 --> 00:04:06,829 Astaga. 54 00:04:09,230 --> 00:04:11,639 Suami Anda pasti sangat mencintai Anda. 55 00:04:11,800 --> 00:04:13,499 Anda tahu perangai pria. 56 00:04:13,499 --> 00:04:16,410 Mereka berteriak saat menyukai kita dan saat merasa cemas. 57 00:04:19,639 --> 00:04:21,749 Kamu sudah selesai? Hanya ini? 58 00:04:22,379 --> 00:04:23,410 Astaga. 59 00:04:26,379 --> 00:04:27,720 1 menit 42 detik. 60 00:04:30,420 --> 00:04:32,290 "Aku sangat cemas." 61 00:04:32,290 --> 00:04:35,059 "Jangan sakit. Terima kasih. Aku mencintaimu." 62 00:04:36,059 --> 00:04:38,360 Seharusnya Anda mengatakan itu kepadanya tanpa menggerutu. 63 00:04:39,860 --> 00:04:41,770 Anda pasti tahu perasaannya. 64 00:04:42,470 --> 00:04:43,530 Tentu saja aku tahu. 65 00:04:44,100 --> 00:04:45,270 Astaga. 66 00:04:47,840 --> 00:04:48,970 Ada apa denganku? 67 00:04:48,970 --> 00:04:51,009 Apa karena menabrak setir tadi? 68 00:04:51,009 --> 00:04:53,139 Ada apa? 69 00:04:53,139 --> 00:04:55,179 Astaga. Sayang! 70 00:04:55,879 --> 00:04:57,550 Tolong! 71 00:04:57,550 --> 00:04:59,579 Di sini. Tolong! 72 00:05:00,150 --> 00:05:01,420 Temani dia. 73 00:05:02,020 --> 00:05:03,319 Anda harus mendampingi dia. 74 00:05:30,949 --> 00:05:32,420 Sepertinya 75 00:05:34,319 --> 00:05:38,420 aku tidak pernah mengatakan ini kepadamu. 76 00:05:38,420 --> 00:05:39,460 Sayang? 77 00:05:40,590 --> 00:05:41,660 Ji Su... 78 00:05:42,389 --> 00:05:44,329 Sayang, apa yang kamu lakukan? 79 00:05:45,530 --> 00:05:47,569 Terima kasih 80 00:05:48,829 --> 00:05:49,829 karena 81 00:05:50,600 --> 00:05:52,369 menjadi istriku. 82 00:05:59,639 --> 00:06:01,949 Apa yang kamu lakukan? Tidak. 83 00:06:04,520 --> 00:06:05,920 Ini tidak lucu. 84 00:06:06,350 --> 00:06:09,290 Jangan bercanda denganku. 85 00:06:10,090 --> 00:06:11,489 Sayang! 86 00:06:13,389 --> 00:06:16,730 Tolong. 87 00:06:18,829 --> 00:06:22,199 Siapa pun, tolong kami! 88 00:06:24,739 --> 00:06:27,199 Tolong kami! 89 00:06:27,939 --> 00:06:29,340 Sisa waktuku adalah... 90 00:06:29,340 --> 00:06:31,040 "167 hari, 3 jam, 14 menit, 8 detik" 91 00:06:31,040 --> 00:06:34,079 167 hari, 3 jam, 92 00:06:35,280 --> 00:06:36,480 14 menit. 93 00:06:47,929 --> 00:06:52,400 "167 hari, 3 jam, 13 menit dan masih menghitung" 94 00:06:52,400 --> 00:06:57,069 "167 hari, 3 jam, 13 menit dan masih menghitung" 95 00:06:57,199 --> 00:07:01,610 "About Time" 96 00:07:03,009 --> 00:07:05,610 Pekerjaan paruh waktuku selesai pukul 14.00, audisiku pukul 15.00, 97 00:07:05,610 --> 00:07:07,350 dan akan selesai sekitar pukul 17.00. 98 00:07:07,350 --> 00:07:10,150 Waktu panggilan teater pukul 18.00 dan pertunjukan pukul 19.00. 99 00:07:10,150 --> 00:07:11,579 Bagaimana jika kutelepon setelah pertunjukan? 100 00:07:12,319 --> 00:07:14,020 Kamu sesibuk artis. 101 00:07:14,319 --> 00:07:15,449 Kamu sudah siap untuk audisi? 102 00:07:15,989 --> 00:07:17,819 Semuanya, mulai dari suara 103 00:07:17,819 --> 00:07:20,389 hingga pakaianku, dalam kondisi terbaik. 104 00:07:20,460 --> 00:07:22,759 Hari ini kamu akan membelikanku bir dan ayam goreng 105 00:07:22,759 --> 00:07:24,960 untuk menyelamatiku karena lolos audisi. 106 00:07:25,329 --> 00:07:26,460 Jika kamu mendapatkan peran itu, 107 00:07:26,460 --> 00:07:29,900 aku akan mengadakan pesta untukmu di restoran ayam. 108 00:07:30,170 --> 00:07:32,900 Sungguh? Maka hari ini aku akan lebih bekerja keras. 109 00:07:32,999 --> 00:07:34,369 Tapi kamu tidak perlu 110 00:07:35,239 --> 00:07:36,739 memaksakan diri. 111 00:07:36,910 --> 00:07:39,679 Aku hanya akan membuat mereka terpikat. 112 00:07:39,840 --> 00:07:43,710 Buatlah para juri terpana dengan suara luar biasamu. 113 00:07:43,949 --> 00:07:46,119 Cara itu pasti berhasil. Semangat! 114 00:07:46,520 --> 00:07:47,550 Semangat! 115 00:07:49,989 --> 00:07:51,360 Bu Oh. 116 00:07:51,889 --> 00:07:54,790 Astaga. Mi Ka, kamu datang! 117 00:07:54,790 --> 00:07:58,329 Kamu tahu berapa lama aku menunggumu? 118 00:07:58,900 --> 00:08:00,869 Benarkah Anda menungguku? 119 00:08:00,869 --> 00:08:01,929 Apa? 120 00:08:01,929 --> 00:08:05,369 Sungguh. Aku sangat ingin bertemu denganmu. 121 00:08:06,139 --> 00:08:08,739 Lihat apa yang kubawa hari ini. 122 00:08:08,739 --> 00:08:11,079 Tablet omega-3. 123 00:08:13,379 --> 00:08:14,749 Vitamin. 124 00:08:16,280 --> 00:08:17,319 Dan... 125 00:08:18,220 --> 00:08:19,750 Kejutan! Lipstik yang baru rilis. 126 00:08:20,479 --> 00:08:22,890 Astaga! 127 00:08:26,990 --> 00:08:29,390 Astaga. Lihatlah warnanya. 128 00:08:31,130 --> 00:08:34,099 Ini mengingatkanku akan azalea di halaman belakang lama kami. 129 00:08:34,929 --> 00:08:36,370 Tunggu. 130 00:08:36,829 --> 00:08:39,500 Kamu harus meriasku. 131 00:08:39,969 --> 00:08:42,010 - "Merias"? - Aku mengundang seseorang 132 00:08:42,010 --> 00:08:43,469 untuk kuperkenalkan kepadamu. 133 00:08:43,469 --> 00:08:46,109 - Kepadaku? - Aku pernah menceritakannya. 134 00:08:46,109 --> 00:08:49,309 Kamu tidak ingat Pak Park? Kami memutuskan... 135 00:08:49,750 --> 00:08:52,349 Maksudku, kemarin hari pertama. 136 00:08:53,250 --> 00:08:54,420 "Hari pertama"? 137 00:08:56,150 --> 00:08:57,660 Dia kekasih Anda? 138 00:08:57,859 --> 00:08:58,959 Astaga! 139 00:08:59,790 --> 00:09:00,829 Kenapa kamu tertawa? 140 00:09:00,829 --> 00:09:04,030 Kamulah yang menyuruhku melakukan apa pun yang kuinginkan. 141 00:09:04,099 --> 00:09:05,800 Aku hanya bangga kepada Anda. 142 00:09:05,800 --> 00:09:08,099 Lagi pula, romansa lansia itu unik. 143 00:09:08,099 --> 00:09:09,530 Baguslah. 144 00:09:09,929 --> 00:09:13,469 Aku akan membuat Anda tampak 10 tahun lebih muda. 145 00:09:14,540 --> 00:09:15,609 Sungguh? 146 00:09:17,380 --> 00:09:20,240 Aku merasa seperti penipu dengan mengurangi 10 tahun. 147 00:09:21,250 --> 00:09:22,380 Jadikan tujuh tahun. 148 00:09:23,750 --> 00:09:26,550 Menurut peraturan perusahaan kami, 149 00:09:26,550 --> 00:09:28,589 aku harus menarik biaya tambahan untuk layanan riasan. 150 00:09:28,589 --> 00:09:32,390 Astaga. Jika tampak cantik, aku bahkan akan memberimu bonus. 151 00:09:33,719 --> 00:09:35,959 Kulit Anda menjadi lebih baik. 152 00:09:35,959 --> 00:09:37,329 Buatlah aku tampak seksi. 153 00:09:37,400 --> 00:09:40,160 - Polos dan seksi? - Hanya seksi. 154 00:09:40,630 --> 00:09:44,099 Maka aku akan membuat Anda tampak seksi yang glamor. 155 00:09:45,370 --> 00:09:46,969 Anda sangat cantik. 156 00:09:46,969 --> 00:09:48,109 Sungguh? 157 00:09:50,140 --> 00:09:52,510 Astaga. Dia pasti sudah tiba. 158 00:09:53,579 --> 00:09:54,910 Tunggu sebentar. 159 00:09:57,780 --> 00:09:59,449 Masuklah. 160 00:10:02,050 --> 00:10:04,990 Bu Oh, aku datang. 161 00:10:04,990 --> 00:10:06,059 Halo. 162 00:10:06,719 --> 00:10:08,829 Kamu bilang akan datang di sore hari. 163 00:10:08,829 --> 00:10:10,900 Sebenarnya, temanku dirawat di sini 164 00:10:10,900 --> 00:10:13,699 setelah terserang strok. 165 00:10:13,800 --> 00:10:16,370 Aku berkunjung lebih awal agar bisa menemui kalian berdua. 166 00:10:16,370 --> 00:10:19,069 Bagus. Siapkan teh. 167 00:10:29,079 --> 00:10:30,179 Astaga. 168 00:10:31,520 --> 00:10:34,349 2 tahun 29 hari. 169 00:10:36,290 --> 00:10:38,920 67 hari 14 jam. 170 00:10:43,559 --> 00:10:46,530 Astaga. Aku lupa. Dia Choi Mikalea. 171 00:10:47,099 --> 00:10:50,969 Dia temanku yang sudah seperti cucuku. 172 00:10:51,170 --> 00:10:52,240 Dia temanku. 173 00:10:52,569 --> 00:10:56,469 Tidak kusangka kamu punya teman muda seperti dia. Berapa usiamu? 174 00:10:56,469 --> 00:10:58,140 Tahun ini usianya 31 tahun. 175 00:10:59,579 --> 00:11:01,150 Dia sangat muda dan cantik. 176 00:11:02,280 --> 00:11:04,250 Tidak ada yang lebih berbahaya daripada bunga. 177 00:11:04,979 --> 00:11:08,319 Ada serangga berbahaya di bunga dan bisa menyebabkan beragam alergi. 178 00:11:09,189 --> 00:11:10,390 Serta 179 00:11:11,819 --> 00:11:13,819 bunga mengandung bukti yang mengejutkan. 180 00:11:14,630 --> 00:11:16,059 "Bukti yang mengejutkan"? 181 00:11:16,189 --> 00:11:18,199 Mawarlah yang membunuh Rilke. 182 00:11:18,599 --> 00:11:21,370 Penyakit septisemia yang disebabkan oleh luka karena duri mawar. 183 00:11:21,729 --> 00:11:25,500 Mawar membunuh Rilke. Itu menarik. 184 00:11:25,770 --> 00:11:29,270 Aku tidak mau percaya bahwa kamu mendapat gaji 185 00:11:29,270 --> 00:11:33,240 dengan mendengarkan orang sakit menceritakan kisah menarik. 186 00:11:33,679 --> 00:11:36,150 Bunga, angin, dan meja. 187 00:11:36,179 --> 00:11:39,079 Pengobatan yang menggambar peta kondisi pasien 188 00:11:39,079 --> 00:11:40,689 dengan membahas hal sehari-hari. 189 00:11:40,689 --> 00:11:42,719 Kita bisa menghubungkan hal yang terlintas di pikiranmu 190 00:11:42,719 --> 00:11:46,290 dan mencari tahu bagian otak mana yang menyebabkan masalah. 191 00:11:46,290 --> 00:11:48,959 Itu tidak perlu. Lupakan cara itu. 192 00:11:48,959 --> 00:11:51,800 Meski tidak perlu obat teratur karena kondisimu tidak serius, 193 00:11:51,800 --> 00:11:54,469 kamu tidak boleh naik pesawat atau mengendarai mobil. 194 00:11:54,729 --> 00:11:56,469 Itu memengaruhi kehidupan sehari-harimu. 195 00:11:57,500 --> 00:12:00,270 Memecahkan masalah untuk gangguan kecemasan sangatlah penting. 196 00:12:00,339 --> 00:12:03,339 Mungkin butuh waktu lama, tapi kurasa ada bagusnya kamu 197 00:12:03,339 --> 00:12:07,010 mendapat konseling dan menjalani terapi perilaku kognitif. 198 00:12:09,550 --> 00:12:10,650 Tunggu. 199 00:12:12,880 --> 00:12:13,990 Ya? 200 00:12:14,819 --> 00:12:15,890 Baik. 201 00:12:19,890 --> 00:12:23,630 Ya. Jadwal untuk forum... 202 00:12:23,630 --> 00:12:25,800 Ya, tunggu sebentar. Baik. 203 00:12:28,800 --> 00:12:29,800 Kedelapan... 204 00:12:44,750 --> 00:12:45,780 "Pusat Medis Darurat" 205 00:13:07,270 --> 00:13:09,670 Ya, baiklah. 206 00:13:13,380 --> 00:13:15,479 Do Ha, kamu baik-baik saja? 207 00:13:29,260 --> 00:13:32,300 Datanglah ke rumahku pekan ini. Aku akan aktif berpartisipasi. 208 00:13:35,599 --> 00:13:37,130 Kamu harus pulang dengan menyetir sendiri. 209 00:13:37,800 --> 00:13:39,400 Itu tugas pertamamu. 210 00:13:40,969 --> 00:13:43,569 Sepertinya ini akan melelahkan. 211 00:13:49,250 --> 00:13:50,309 Dia licik. 212 00:13:50,550 --> 00:13:52,079 Siapa yang Anda maksud? 213 00:13:52,079 --> 00:13:53,150 Kakakmu. 214 00:13:53,780 --> 00:13:55,390 Kakakku? 215 00:13:55,589 --> 00:13:58,160 Aku kemari karena dia menawarkan teh, 216 00:13:58,390 --> 00:14:00,390 tapi sekarang dia ingin aku menjalani terapi dan pulang sendiri. 217 00:14:00,890 --> 00:14:02,329 Dia berusaha mengobatiku. 218 00:14:02,390 --> 00:14:03,490 Soal itu... 219 00:14:04,199 --> 00:14:07,569 Bahkan saat masih kecil dia suka menyuruh, 220 00:14:07,569 --> 00:14:10,770 tapi dia melakukannya karena menyayangi Anda sebagai teman dan... 221 00:14:17,439 --> 00:14:20,179 Woo Jin, kamu bersekolah di sekolah hukum. 222 00:14:20,179 --> 00:14:21,979 Pendapatanmu 60.000 dolar per tahun. 223 00:14:22,380 --> 00:14:23,449 Ya. 224 00:14:23,880 --> 00:14:25,449 Tapi kenapa kamu bodoh? 225 00:14:25,979 --> 00:14:28,390 Aku yang akan mengemudi. 226 00:14:29,089 --> 00:14:31,959 - Mau aku duduk di samping Anda? - Di sampingku? 227 00:14:32,189 --> 00:14:34,089 Kamu harus duduk di belakang. 228 00:14:34,089 --> 00:14:37,429 Anda mengemudi untukku. Aku tidak boleh membiarkannya. 229 00:14:37,429 --> 00:14:38,599 Karena itu, 230 00:14:38,599 --> 00:14:43,229 kurasa kamu tidak akan nyaman naik mobil yang kukemudikan. 231 00:14:44,939 --> 00:14:48,969 Kenapa kamu tidak bisa berpikir dan menawarkan ke sana 232 00:14:49,309 --> 00:14:50,979 dengan naik taksi? 233 00:14:51,339 --> 00:14:53,339 Ide bagus. 234 00:14:53,339 --> 00:14:56,309 Maka aku akan membawa mobilnya ke lantai satu, lalu pergi dahulu. 235 00:15:00,790 --> 00:15:02,890 Mungkin dia sengaja melakukannya untuk membuatku marah. 236 00:15:05,089 --> 00:15:07,589 Bus akan tiba empat menit lagi. 237 00:15:09,559 --> 00:15:13,059 Kamu harus menyetir sendiri. Itulah tugas pertamamu. 238 00:16:22,870 --> 00:16:24,270 Lihat apa kamu? 239 00:16:24,270 --> 00:16:26,040 Seharusnya orang minggir dari jalan mobil. 240 00:16:26,339 --> 00:16:29,540 Hei, seharusnya mobil yang melindungi orang. 241 00:16:29,540 --> 00:16:31,209 Bagaimana bisa aku melakukan itu? 242 00:16:31,380 --> 00:16:33,179 Kamu mendadak datang dari belakang. 243 00:16:33,179 --> 00:16:36,479 Aku tidak melakukannya. Kamulah yang mundur mendadak. 244 00:16:36,479 --> 00:16:38,719 Kenapa kamu hanya memikirkan dirimu sendiri? 245 00:16:38,979 --> 00:16:40,150 Kamu orang kaya? 246 00:16:40,790 --> 00:16:42,020 Karena itu kamu berdiri di depan mobil? 247 00:16:45,189 --> 00:16:47,959 Aku tidak terluka parah. Kamu cukup meminta maaf. 248 00:16:48,429 --> 00:16:51,559 Sepertinya aku butuh waktu lama untuk menerima permintaan maaf. 249 00:16:51,559 --> 00:16:53,930 Kamu beruntung karena hari ini aku terlambat. 250 00:16:55,800 --> 00:16:58,599 Aku tidak membiarkan orang lain menentukan aku beruntung atau tidak. 251 00:16:58,599 --> 00:17:01,510 Jika sikapmu begini, orang akan mengira ini tabrak lari. 252 00:17:01,770 --> 00:17:02,869 Ayo ke IGD. 253 00:17:03,770 --> 00:17:07,780 Aku tidak terluka dan tidak akan berkata sebaliknya. Pergi saja. 254 00:17:18,460 --> 00:17:19,690 Aku mau pinjam ini sebentar. 255 00:17:29,099 --> 00:17:30,470 Apa yang kamu lakukan? 256 00:17:30,470 --> 00:17:32,669 Kamu tidak bisa berjalan, tapi mengaku baik-baik saja. 257 00:17:32,669 --> 00:17:35,470 Di kampung halamanku, jika kita mengabaikan masalah seperti ini, 258 00:17:35,470 --> 00:17:36,839 ini akan menyebabkan masalah besar. 259 00:17:36,970 --> 00:17:39,879 - Tidak akan lama. - Aku sungguh harus pergi. 260 00:17:42,079 --> 00:17:46,050 Ikut aku jika kamu tidak berusaha membuat ini terkesan tabrak lari. 261 00:17:50,589 --> 00:17:52,559 Bawa pasien ini ke IGD. 262 00:17:54,089 --> 00:17:56,490 Pasien? Tunggu. 263 00:17:57,329 --> 00:17:59,329 Astaga, tunggu. Turunkan aku. 264 00:17:59,329 --> 00:18:00,970 Tasku. 265 00:18:01,430 --> 00:18:02,770 Astaga. 266 00:18:08,809 --> 00:18:10,780 Aku sungguh sibuk, Dokter. 267 00:18:10,780 --> 00:18:11,940 Sudah hampir selesai. 268 00:18:13,180 --> 00:18:16,250 Bosmu meneleponmu karena dia tidak terluka. 269 00:18:16,680 --> 00:18:20,180 Untuk apa aku menelepon polisi? Nanti kutelepon. Sampai jumpa. 270 00:18:21,290 --> 00:18:22,690 Benarkah dia sengaja melakukan ini? 271 00:18:50,309 --> 00:18:51,349 Choi... 272 00:18:51,680 --> 00:18:52,980 "Choi Mikaela" 273 00:18:52,980 --> 00:18:54,490 Mikaela. 274 00:18:55,889 --> 00:18:57,790 Dokter bilang itu hanya terkilir, 275 00:18:57,790 --> 00:18:59,889 jadi, kamu akan segera pulih jika tidak beraktivitas berlebihan. 276 00:18:59,889 --> 00:19:01,260 Jika kamu butuh sesuatu... 277 00:19:01,260 --> 00:19:03,730 Aku tidak butuh apa pun, tapi terlambat untuk hal penting. 278 00:19:03,730 --> 00:19:05,960 Bantulah aku. Beri aku tumpangan. 279 00:19:07,599 --> 00:19:08,599 Aku tidak mau. 280 00:19:09,200 --> 00:19:10,569 Bantulah aku sedikit. 281 00:19:10,599 --> 00:19:13,000 Aku terlambat karena salahmu. 282 00:19:13,139 --> 00:19:16,569 Aku sudah bertanggung jawab secara hukum dan moneter. 283 00:19:16,970 --> 00:19:18,010 Sampai jumpa. 284 00:19:32,059 --> 00:19:33,919 Anggap ini tanggung jawab moral. 285 00:19:34,430 --> 00:19:36,359 - Keluar dari mobilku. - Aku tidak bisa. 286 00:19:37,089 --> 00:19:39,129 Aku mengancammu karena sedang putus asa. 287 00:19:39,659 --> 00:19:40,700 Bukankah tadi kamu bilang, 288 00:19:40,700 --> 00:19:42,530 konon jika kita mengabaikan masalah seperti ini, 289 00:19:42,530 --> 00:19:43,730 ini akan menyebabkan masalah besar? 290 00:19:44,740 --> 00:19:46,740 Jika kamu mengusirku dari mobil ini, 291 00:19:46,740 --> 00:19:49,540 aku akan menjadi penyebab masalah. 292 00:19:53,480 --> 00:19:56,379 "Lee Do Ha" 293 00:20:04,119 --> 00:20:05,690 Tempat tujuanmu adalah akhirat? 294 00:20:05,960 --> 00:20:08,089 Kuperingatkan untuk kali terakhir. Hentikan mobilnya. 295 00:20:08,089 --> 00:20:10,530 - Jika kamu tidak menepi sekarang... - Kamu bilang tidak masalah. 296 00:20:10,530 --> 00:20:13,730 Kamu tidak bisa melihat aku tidak baik-baik saja? 297 00:20:14,300 --> 00:20:16,530 Kamu bisa salah paham jika aku langsung merebut mobil ini. 298 00:20:16,800 --> 00:20:18,770 Aku membantumu terbebas dari dakwaan tabrak lari. 299 00:20:18,770 --> 00:20:19,899 Kamu juga harus bekerja sama. 300 00:20:19,899 --> 00:20:22,710 Penculikan lebih buruk daripada pencurian. 301 00:20:24,680 --> 00:20:25,809 Jangan cemas. 302 00:20:25,809 --> 00:20:28,750 Aku punya izin balapan dan belum pernah kecelakaan selama 10 tahun. 303 00:20:43,589 --> 00:20:45,800 Ada perasaan aman dalam caramu memarkir. 304 00:20:46,530 --> 00:20:47,669 Di mana kamu belajar mengemudi? 305 00:20:48,430 --> 00:20:50,869 - Apa ini? Di mana kita? - Terima kasih banyak. 306 00:20:52,770 --> 00:20:53,869 Berterimakasihlah dengan benar. 307 00:20:55,740 --> 00:20:57,839 Ucapan terima kasihmu tidak terasa tulus. 308 00:21:00,409 --> 00:21:02,950 Kenapa dia berlari? Siapa yang akan dia salahkan jika tidak lancar? 309 00:21:06,319 --> 00:21:07,389 Kunciku. 310 00:21:18,930 --> 00:21:20,599 "Audisi untuk 'Moonlight Romance'" 311 00:21:25,440 --> 00:21:30,710 "Saat momentum dan momen seirama" 312 00:21:38,220 --> 00:21:39,419 Aku membawa kunci mobilnya. 313 00:21:40,220 --> 00:21:42,790 Nomor 200 hingga 210, silakan bersiap. 314 00:21:43,619 --> 00:21:46,359 Nomor 200 hingga 210, silakan bersiap. 315 00:21:51,599 --> 00:21:52,899 Mari melakukannya dengan baik, Mi Ka. 316 00:21:55,569 --> 00:21:58,069 "104 hari, 21 jam, 42 menit, 6 detik" 317 00:22:00,710 --> 00:22:03,069 Aku akan berusaha keras. Tanpa penyesalan. 318 00:22:06,980 --> 00:22:08,980 "Audisi Musikal 'Moonlight Romance'" 319 00:22:11,149 --> 00:22:13,280 "Kenapa" 320 00:22:13,919 --> 00:22:18,520 "Kenapa aku tidak boleh makan" 321 00:22:19,089 --> 00:22:22,629 "Kapan dietku yang tidak berujung ini berakhir" 322 00:22:22,803 --> 00:22:25,243 "Aku akan mengumpulkan masa laluku," 323 00:22:33,700 --> 00:22:37,200 "Walau aku bergerak mengikuti ketukan" 324 00:22:37,250 --> 00:22:38,290 Dia andal. 325 00:22:39,719 --> 00:22:40,889 Bagaimana? 326 00:22:41,020 --> 00:22:43,320 Bukankah aktor Korea lebih baik daripada dugaanmu? 327 00:22:43,490 --> 00:22:44,659 Membosankan. 328 00:22:45,189 --> 00:22:47,500 Sangat khas dan biasa saja. 329 00:22:49,030 --> 00:22:53,530 Aku tahu mereka tidak seandal aktor Broadway. 330 00:22:53,770 --> 00:22:55,300 Tidak masalah jika Anda menyukai mereka. 331 00:22:55,740 --> 00:22:57,969 Aku hanya juri tamu. Pendapatku tidak penting. 332 00:22:59,340 --> 00:23:00,369 Begitu rupanya. 333 00:23:02,040 --> 00:23:03,310 Kasar sekali. 334 00:23:06,310 --> 00:23:08,080 "Audisi" 335 00:23:08,080 --> 00:23:10,480 Ke mana dia pergi membawa kunciku? 336 00:23:12,090 --> 00:23:15,219 Aku peserta nomor 209, Choi Mikalea. Akan kumulai dengan tampilan ujiku. 337 00:23:22,399 --> 00:23:23,530 "Tunggu, jangan pergi" 338 00:23:23,530 --> 00:23:25,500 "Tidak, apa rencanamu besok?" 339 00:23:25,929 --> 00:23:27,240 Ini dia si Pencuri. 340 00:23:27,840 --> 00:23:30,439 "Entah ada apa denganku. Aku menjadi emosi" 341 00:23:30,570 --> 00:23:33,340 "Jantungku berdebar seperti ini" 342 00:23:33,609 --> 00:23:36,379 "Siapakah kamu? Malaikat?" 343 00:23:36,510 --> 00:23:39,179 "Auramu membuatku gila" 344 00:23:39,350 --> 00:23:42,020 "Aku hanya bisa melihat cahaya punggungmu" 345 00:23:42,080 --> 00:23:44,949 "Apa aku menyukaimu?" 346 00:23:45,119 --> 00:23:48,189 "Aku pasti sudah gila. Ada apa denganku" 347 00:23:48,459 --> 00:23:50,530 "Coba pikirkan" 348 00:23:50,590 --> 00:23:56,159 "Kita bersahabat sejak kecil" 349 00:23:56,359 --> 00:23:59,600 "Bagaimana mungkin" 350 00:23:59,600 --> 00:24:02,240 "Aku selalu memikirkanmu?" 351 00:24:02,240 --> 00:24:03,369 "Astaga, lihatlah aku" 352 00:24:03,369 --> 00:24:04,709 "Aku pasti sudah gila" 353 00:24:05,139 --> 00:24:08,010 "Aku menyukaimu" 354 00:24:08,379 --> 00:24:13,409 "Aku tidak boleh jatuh cinta begitu cepat" 355 00:24:13,550 --> 00:24:19,550 "Tapi hari ini aku hanya akan mencintaimu" 356 00:24:19,820 --> 00:24:25,330 "Kisah cinta merah mudaku" 357 00:24:25,659 --> 00:24:30,359 "Berdebar seperti hujan di musim semi" 358 00:24:31,469 --> 00:24:36,969 "Jantungku yang berdebar" 359 00:24:37,240 --> 00:24:42,010 "Bergerak seperti ayunan" 360 00:24:42,139 --> 00:24:44,709 "Kita ditakdirkan bertemu" 361 00:24:45,050 --> 00:24:48,080 "Kita ditakdirkan mencintai" 362 00:24:48,419 --> 00:24:55,290 "Cintaku" 363 00:25:01,959 --> 00:25:03,230 Penampilanmu menarik. 364 00:25:05,129 --> 00:25:07,869 Suara dan teknikmu melampaui dugaanku. 365 00:25:08,540 --> 00:25:11,439 Tapi kenapa aku merasa lagu yang kamu nyanyikan 366 00:25:12,340 --> 00:25:13,469 hanya kebohongan? 367 00:25:16,480 --> 00:25:17,949 Belakangan ini kamu tidak menjalin hubungan, bukan? 368 00:25:18,609 --> 00:25:20,879 Kamu tidak kesulitan tidur karena menyukai seseorang. 369 00:25:21,480 --> 00:25:22,520 Apa? 370 00:25:22,850 --> 00:25:25,050 Sally dalam "Moonlight Romance" 371 00:25:25,449 --> 00:25:26,850 menyukai Ji Hoon. 372 00:25:26,850 --> 00:25:28,760 Dia menyukainya secara diam-diam. 373 00:25:29,090 --> 00:25:31,159 Ini bukan soal memamerkan bakat bernyanyimu, 374 00:25:31,159 --> 00:25:34,159 tapi menyampaikan rasa cintanya kepada dia. 375 00:25:46,040 --> 00:25:49,439 Aku banyak berkomentar karena suaramu sangat bagus. 376 00:25:50,649 --> 00:25:54,250 Aku menantikan mendengar lagumu lagi 377 00:25:55,050 --> 00:25:56,219 dengan segenap jiwamu kali lain. 378 00:25:57,520 --> 00:25:58,649 Bisakah aku 379 00:26:00,189 --> 00:26:02,659 mencobanya sekarang? Bukan lain kali, tapi sekarang. 380 00:26:02,659 --> 00:26:04,429 Aku akan menunjukkannya sekarang juga. 381 00:26:06,659 --> 00:26:09,359 Apa yang bisa kamu tunjukkan? 382 00:26:11,030 --> 00:26:12,570 Aku akan melakukan apa pun. 383 00:26:14,570 --> 00:26:15,639 Bagus. 384 00:26:16,469 --> 00:26:21,280 Anggaplah di aula ini ada pria yang diam-diam kamu sukai. 385 00:26:21,709 --> 00:26:24,480 Cobalah merayunya dengan segala cara. 386 00:26:25,709 --> 00:26:27,879 Aku akan memberimu waktu 30 detik. 387 00:26:35,419 --> 00:26:37,020 Waktumu 20 detik. 388 00:26:56,480 --> 00:26:57,510 Aku menyukaimu. 389 00:26:59,350 --> 00:27:00,409 Cha Ji Hoon. 390 00:27:18,669 --> 00:27:20,540 Ada apa denganmu? Kamu gila, ya? 391 00:27:32,679 --> 00:27:34,219 Aku membanggakan keberanian dan semangatmu, 392 00:27:34,219 --> 00:27:36,280 tapi kamu tidak membuatku yakin. 393 00:27:36,649 --> 00:27:39,090 Misiku bukan soal 394 00:27:39,090 --> 00:27:41,619 mencium orang asing sambil memejamkan mata. 395 00:27:41,919 --> 00:27:44,459 Misiku adalah merayu Cha Ji Hoon. 396 00:27:50,159 --> 00:27:51,300 Mari rehat selama lima menit. 397 00:28:00,639 --> 00:28:01,810 Hei, kamu. 398 00:28:02,540 --> 00:28:03,840 Hei! Berhenti. 399 00:28:58,100 --> 00:29:00,740 Ada apa denganmu? Kenapa sikapmu tidak sopan? 400 00:29:01,199 --> 00:29:02,699 Kamu keterlaluan. 401 00:29:03,240 --> 00:29:06,040 Kamu mencuri mobilku, menculik, dan melecehkanku. Aku bisa menuntut. 402 00:29:10,379 --> 00:29:11,510 Maafkan aku. 403 00:29:27,600 --> 00:29:29,359 Aku sungguh meminta maaf. 404 00:29:54,639 --> 00:29:55,810 Kamu baik-baik saja? 405 00:29:56,209 --> 00:29:58,810 Hari ini aku bernyanyi dan menari dengan maksimal. 406 00:30:00,409 --> 00:30:02,350 Semuanya berjalan lancar. 407 00:30:02,909 --> 00:30:05,480 Betapa aku akan sangat bahagia 408 00:30:05,480 --> 00:30:07,520 menyanyikan laguku sendiri di panggung? 409 00:30:09,590 --> 00:30:10,649 Menyebalkan. 410 00:30:12,389 --> 00:30:14,159 Kali lain aku akan melakukannya lebih baik. 411 00:30:14,689 --> 00:30:16,330 Pekan depan "Chemistory" 412 00:30:16,330 --> 00:30:18,959 dan sepekan kemudian "The Last Empress". 413 00:30:18,959 --> 00:30:21,669 Kamu akan terus mengikuti audisi? 414 00:30:23,230 --> 00:30:25,469 Aku melepas semua klienku kecuali Bu Oh. 415 00:30:25,469 --> 00:30:27,609 Aku akan berlatih seharian. 416 00:30:27,770 --> 00:30:29,669 Alih-alih Ensemble 1, 2, atau 3, 417 00:30:30,139 --> 00:30:32,639 aku akan mendapatkan peran yang terkenal 418 00:30:32,980 --> 00:30:36,149 seperti Permaisuri Myeongseong, Juliet, dan Helena. Tunggu saja. 419 00:30:36,149 --> 00:30:37,750 Apa rencanamu? 420 00:30:38,480 --> 00:30:42,119 Kamu bilang sisa waktumu tidak banyak. 421 00:30:49,330 --> 00:30:52,199 Kamu benar. Sisa waktuku tidak banyak. 422 00:30:52,699 --> 00:30:55,899 Tapi kamu yakin soal jam ini? 423 00:30:56,100 --> 00:30:59,369 Kamu sehat bugar dari ujung kepala hingga kaki. 424 00:30:59,639 --> 00:31:02,740 Mana mungkin kamu mendadak mati 100 hari lagi? 425 00:31:03,270 --> 00:31:05,010 Kecelakaan yang tidak wajar? 426 00:31:05,540 --> 00:31:09,280 Kalau benar begitu, kamu bisa bersembunyi di rumah. 427 00:31:09,280 --> 00:31:11,480 Jammu tidak akan mengatur ulang? 428 00:31:11,949 --> 00:31:14,919 Jam ini tidak pernah berubah. Tidak pernah. 429 00:31:19,490 --> 00:31:20,520 "Choi Mikalea" 430 00:31:31,540 --> 00:31:32,969 Maafkan aku. 431 00:31:38,379 --> 00:31:42,609 Aku pernah berpikir bisa mengubah takdir orang. 432 00:31:43,780 --> 00:31:47,280 Mungkin aku bisa mengubahnya karena bisa melihatnya. 433 00:31:53,119 --> 00:31:55,959 Nak, kamu baik-baik saja? 434 00:31:56,060 --> 00:31:57,659 - Ada apa? - Nak! 435 00:31:57,659 --> 00:31:59,560 Dia pasti tersedak permen. 436 00:32:00,159 --> 00:32:02,169 Panggil ambulans! 437 00:32:17,149 --> 00:32:19,949 Bagaimana ini? Nak! 438 00:32:26,689 --> 00:32:27,929 Percuma. 439 00:32:30,090 --> 00:32:31,500 Apa pun yang terjadi, 440 00:32:33,230 --> 00:32:34,830 itu di luar kendaliku. 441 00:32:39,969 --> 00:32:41,869 Memikirkan kenapa harus aku 442 00:32:43,669 --> 00:32:45,379 membuatku marah dan frustrasi. 443 00:32:49,679 --> 00:32:51,750 Tapi aku tidak bisa bertindak. 444 00:32:52,179 --> 00:32:54,889 Artinya kamu tidak bisa melakukan apa pun untuk... 445 00:32:54,889 --> 00:32:56,490 Apa maksudmu? 446 00:32:57,090 --> 00:33:00,490 Aku akan mengikuti audisi dan mendapat peran dengan nama asli. 447 00:33:00,490 --> 00:33:02,760 Apa gunanya melakukan itu? 448 00:33:02,760 --> 00:33:04,399 Sebenarnya banyak gunanya. 449 00:33:04,399 --> 00:33:07,399 Saat berdiri di panggung, bernyanyi, dan menari, 450 00:33:07,570 --> 00:33:09,129 aku melupakan jamku. 451 00:33:09,669 --> 00:33:11,570 Waktu seakan-akan berhenti. 452 00:33:12,139 --> 00:33:14,510 Kita kalah jika menyerah dan menangis. 453 00:33:15,169 --> 00:33:16,369 Aku akan berjuang. 454 00:33:16,369 --> 00:33:18,310 Coba lawan aku kalau bisa. 455 00:33:18,409 --> 00:33:20,740 Aku akan melakukan hal yang kusukai hingga akhir. 456 00:33:21,379 --> 00:33:23,109 Kamu tahu aku membencimu? 457 00:33:24,379 --> 00:33:27,490 Kenapa kamu harus begitu tegas dan berani? 458 00:33:27,490 --> 00:33:28,949 Menangis berarti kalah, ingat? 459 00:33:28,949 --> 00:33:31,090 Berhentilah membuang energimu 460 00:33:31,090 --> 00:33:33,689 dan lebih fokus untuk mendukungku. 461 00:33:35,189 --> 00:33:38,530 Bagaimana jika kita bernostalgia dan bernyanyi bersama? 462 00:33:39,429 --> 00:33:40,429 Tidak mau. 463 00:33:41,399 --> 00:33:43,800 "Kita harus melakukannya atau pergi?" 464 00:33:43,969 --> 00:33:46,369 "Apa pun pendapat orang lain" 465 00:33:52,780 --> 00:33:55,810 "Kita harus melakukannya atau pergi?" 466 00:33:58,949 --> 00:34:01,389 "Walau tidak ada yang mengakui kita" 467 00:34:01,389 --> 00:34:03,949 "Bahkan saat aku" 468 00:34:04,119 --> 00:34:08,429 "Terjatuh di tempatku berdiri, haruskah aku melakukannya?" 469 00:34:08,489 --> 00:34:11,029 "Haruskah kita pergi?" 470 00:34:11,159 --> 00:34:13,860 "Kita harus melakukannya atau pergi?" 471 00:34:13,860 --> 00:34:15,969 "Apa pun pendapat orang lain" 472 00:34:15,969 --> 00:34:18,170 "Kita harus melakukannya atau pergi?" 473 00:34:18,170 --> 00:34:20,369 "Walau tidak ada yang mengakui kita" 474 00:34:20,369 --> 00:34:22,369 "Menuju impian hari esok" 475 00:34:22,369 --> 00:34:24,739 "Kita harus melakukannya atau pergi?" 476 00:34:24,909 --> 00:34:29,150 "Haruskah kita pergi?" 477 00:34:44,600 --> 00:34:46,259 Siapa dia? 478 00:34:47,029 --> 00:34:48,270 Maafkan aku. 479 00:34:49,130 --> 00:34:51,500 Seharusnya aku yang menangis, bukan dia. 480 00:34:53,469 --> 00:34:56,170 Apa yang kulakukan hingga membuatnya menatapku seperti itu? 481 00:34:56,639 --> 00:34:57,880 Hai, Sayang. 482 00:35:10,219 --> 00:35:13,089 Benar. Hari ini aku berdandan sebagai Audrey Hepburn. 483 00:35:13,589 --> 00:35:15,860 Dari siapa kamu mendapat inspirasi ini? 484 00:35:16,089 --> 00:35:18,460 Apa pun itu, itu membuatku antusias. 485 00:35:19,100 --> 00:35:20,199 Dekorasi ini cantik. 486 00:35:22,699 --> 00:35:24,100 Yang cantik 487 00:35:24,100 --> 00:35:27,069 adalah Bae Su Bong yang bisa mengalahkan semua bunga. 488 00:35:27,770 --> 00:35:31,279 Panggil aku Beth. Bukan Bae Su Bong, tapi Beth. 489 00:35:31,380 --> 00:35:34,040 Kita bersepakat untuk memanggilku dengan nama Inggris-ku. 490 00:35:34,480 --> 00:35:37,350 Aku tidak suka memanggilmu dengan nama yang juga dipakai orang. 491 00:35:37,779 --> 00:35:40,350 Semua jawabanmu hari ini benar 492 00:35:41,319 --> 00:35:43,089 dan suasana di sini bagus. 493 00:35:47,420 --> 00:35:48,929 Pasti ada acara khusus. 494 00:36:04,040 --> 00:36:07,750 Mawar berwarna-warni artinya "impian yang terwujud". 495 00:36:10,850 --> 00:36:13,549 Menikahlah denganku, Su Bong. Itulah impianku. 496 00:36:15,219 --> 00:36:16,350 Kenapa? 497 00:36:16,850 --> 00:36:17,920 Apa? 498 00:36:19,389 --> 00:36:21,130 Kenapa kamu bertanya begitu? 499 00:36:22,389 --> 00:36:23,460 Tidak. 500 00:36:25,199 --> 00:36:26,429 Lain kali, cobalah lebih giat. 501 00:36:26,429 --> 00:36:29,500 Mungkin akan kuterima cincin ini jika kamu tidak menyebutkan mimpimu. 502 00:36:29,500 --> 00:36:30,699 Kamu keterlaluan. 503 00:36:34,770 --> 00:36:36,739 Kamu tidak mau berlian atau cincin safir. 504 00:36:36,739 --> 00:36:39,179 Apa yang akan membuatmu menerima lamaranku? 505 00:36:39,179 --> 00:36:40,409 Seperti yang kukatakan. 506 00:36:40,880 --> 00:36:44,279 Aku kaya dan cantik. Siapa pun bisa tahu aku tidak kekurangan. 507 00:36:44,380 --> 00:36:48,020 Untuk bersepakat denganku, bawakan hal yang kubutuhkan. 508 00:36:48,150 --> 00:36:51,020 Kamu tahu, misalnya cinta. 509 00:36:51,989 --> 00:36:53,020 Cinta? 510 00:36:54,489 --> 00:36:57,130 Tentu. Ya, aku mencintaimu. 511 00:36:57,759 --> 00:36:59,259 Aku jatuh cinta kepadamu. 512 00:36:59,600 --> 00:37:01,469 Aku akan menerima cincin ini karena cantik. 513 00:37:02,869 --> 00:37:04,270 Cantik sekali. 514 00:37:04,969 --> 00:37:06,969 Ayo masuk. Ayahmu pasti sudah menunggu. 515 00:37:09,670 --> 00:37:11,040 Hei, Ratu Cincin! 516 00:37:11,580 --> 00:37:13,540 Berapa banyak lagi yang akan kamu koleksi? 517 00:37:14,779 --> 00:37:16,850 Kamu tidak berhati nurani, ya? 518 00:37:32,199 --> 00:37:35,199 Ini lezat. Aromanya unik. 519 00:37:35,199 --> 00:37:39,270 Ini mentimun laut kering yang kucincang dengan daging sapi. 520 00:37:39,270 --> 00:37:41,170 Hidangan ini sesuai dengan seleraku. 521 00:37:49,580 --> 00:37:51,250 Aku tidak suka hidangan ini. Kamu saja yang makan. 522 00:37:53,179 --> 00:37:55,489 Pembukaan bisnis hotel kami dilangsungkan pekan depan. 523 00:37:55,650 --> 00:37:58,790 Jika jadwalmu kosong, kami hargai kehadiranmu di sana. 524 00:37:58,790 --> 00:38:01,190 Tentu saja. Itu acara keluarga, bukan? 525 00:38:01,190 --> 00:38:03,560 Sikap Nona Bae selalu manis. 526 00:38:03,690 --> 00:38:07,159 Kapan kamu akan menjadikan dia anggota resmi keluarga ini? 527 00:38:07,159 --> 00:38:09,270 Dia melamarku lima kali, 528 00:38:09,500 --> 00:38:13,139 tapi kutolak karena aku harus memastikan sesuatu. 529 00:38:13,139 --> 00:38:14,139 "Memastikan"? 530 00:38:14,139 --> 00:38:17,009 Aku akan tetap menikahi dia sekalipun Anda mengusirnya 531 00:38:17,009 --> 00:38:18,810 tanpa uang sepeser pun. 532 00:38:19,480 --> 00:38:22,080 Apa yang akan kamu lakukan jika aku juga menghampirimu 533 00:38:22,310 --> 00:38:23,310 tanpa uang sepeser pun? 534 00:38:23,310 --> 00:38:24,980 Kenapa kamu membayangkan hal mengerikan seperti itu? 535 00:38:27,589 --> 00:38:28,989 Bagus. 536 00:38:29,350 --> 00:38:31,259 Kamu bahkan tidak bisa meyakinkan dirimu sendiri. 537 00:38:31,259 --> 00:38:33,159 Kenapa kamu melakukan hal 538 00:38:33,420 --> 00:38:35,529 yang tidak menguntungkan seperti mendirikan perusahaan musikal? 539 00:38:35,529 --> 00:38:36,889 Jangan bersikap kejam kepadanya. 540 00:38:37,159 --> 00:38:38,529 Dia berusaha keras. 541 00:38:38,929 --> 00:38:41,569 Aku ingin menjadikan hal tidak berguna itu keuntungan. 542 00:38:43,270 --> 00:38:45,699 Aku pernah dikirim ke yayasan budaya karena tidak punya keterampilan, 543 00:38:45,699 --> 00:38:48,069 jadi, aku cukup tahu diri untuk berbisnis dengan uang itu. 544 00:38:48,610 --> 00:38:50,239 Aku berencana ke Tiongkok 545 00:38:50,369 --> 00:38:52,239 dengan bantuan Grup Seongrak. 546 00:38:52,239 --> 00:38:53,679 Grup Seongrak? 547 00:38:54,509 --> 00:38:57,250 Mereka akan membantumu 548 00:38:57,250 --> 00:38:59,549 dengan hal remeh seperti musikal? 549 00:38:59,549 --> 00:39:00,650 Ya. 550 00:39:00,750 --> 00:39:03,020 Aku akan menjadikannya mungkin sekalipun itu mustahil. 551 00:39:03,549 --> 00:39:04,659 Aku bisa melakukannya. 552 00:39:09,389 --> 00:39:11,330 Putri tunggal MJBC adalah tokoh utama 553 00:39:11,659 --> 00:39:14,429 dalam bisnis media yang sangat Ayah inginkan. 554 00:39:14,730 --> 00:39:16,699 Aku akan membawanya dengan berusaha sebisaku 555 00:39:18,170 --> 00:39:20,569 bersamaan dengan semua yang dia miliki. 556 00:39:21,509 --> 00:39:24,739 Berikan hasil kepada ayah, baik soal bisnis atau pernikahan. 557 00:39:25,739 --> 00:39:29,179 Ayah tidak akan membiarkan ada putri menantu lain 558 00:39:29,509 --> 00:39:32,179 yang tidak ayah setujui. 559 00:39:32,679 --> 00:39:34,119 Ayah akan memberikan perusahaan ini 560 00:39:34,589 --> 00:39:37,819 kepada orang yang bisa membuktikan kemampuannya bagaimanapun caranya. 561 00:39:40,360 --> 00:39:41,659 Kudengar kamu ke rumah sakit. 562 00:39:43,029 --> 00:39:44,659 Pikiran dan tubuhmu harus sehat. 563 00:39:45,560 --> 00:39:47,259 Kamu merasa sakit? 564 00:39:48,630 --> 00:39:49,699 Itu hanya pemeriksaan kesehatan. 565 00:39:52,100 --> 00:39:54,139 Sepertinya kamu mengharapkan sesuatu, 566 00:39:55,569 --> 00:39:56,670 tapi jangan. 567 00:39:57,610 --> 00:39:59,310 Aku tidak berencana menyumbangkan warisanku kepadamu 568 00:39:59,310 --> 00:40:03,080 hanya karena selama ini aku tidak menjaga kesehatanku. 569 00:40:04,279 --> 00:40:05,380 Omong-omong, 570 00:40:05,980 --> 00:40:09,420 kudengar kamu ke Hainan untuk menemui putra Grup Seongrak. 571 00:40:12,989 --> 00:40:15,730 Aku bertemu dengan Zhang Qi Yang selama perjalanan bisnis ke Beijing. 572 00:40:18,630 --> 00:40:20,159 Karena dia bertannya-tanya harus berbuat apa, 573 00:40:20,600 --> 00:40:21,969 aku memberinya saran. 574 00:40:23,199 --> 00:40:25,100 Dia ingin melakukan sesuatu 575 00:40:25,100 --> 00:40:26,869 selain minum-minum dan bermain. 576 00:40:29,940 --> 00:40:32,179 Kudengar Zhang Qi Yang suka melakukan hal mendebarkan 577 00:40:34,710 --> 00:40:36,210 seperti olahraga ekstrem. 578 00:40:42,619 --> 00:40:44,489 Ada begitu banyak hobi elegan. 579 00:40:44,489 --> 00:40:46,159 Kenapa dia harus menyukai olahraga ekstrem? 580 00:40:46,790 --> 00:40:49,759 Diam saja sudah membuat stres. Kenapa dia melakukan itu? 581 00:40:52,560 --> 00:40:54,170 Aku membaca di suatu sumber, 582 00:40:54,170 --> 00:40:58,270 manusia punya keinginan untuk mengalami ketegangan, Pak. 583 00:41:06,940 --> 00:41:09,650 Wanita yang dijodohkan denganku ingin aku mencintainya, 584 00:41:09,650 --> 00:41:11,880 kakakku terus mengusikku, 585 00:41:12,150 --> 00:41:15,420 dan kondisiku sangat buruk. 586 00:41:16,790 --> 00:41:19,119 - Kamu mau memperburuknya? - Bapak membahasku? 587 00:41:19,119 --> 00:41:21,190 Pak, aku tidak berniat melakukannya. 588 00:41:21,190 --> 00:41:22,759 Lantas kenapa kamu di sini? 589 00:41:22,759 --> 00:41:24,029 Kamu cemas aku tidak bisa tidur? 590 00:41:24,029 --> 00:41:25,799 Kamu mau menyanyikan lagu pengantar tidur? 591 00:41:26,360 --> 00:41:28,900 Aku tidak bisa melakukannya karena tidak pandai bernyanyi. 592 00:41:28,900 --> 00:41:30,330 Tapi aku bisa melipat baju Anda... 593 00:41:33,540 --> 00:41:35,310 Apa itu sangat penting? 594 00:41:36,869 --> 00:41:39,940 Aku memberitahumu soal situasi yang terjadi. 595 00:41:39,940 --> 00:41:43,080 Putra Grup Seongrak ingin melakukan olahraga ekstrem bersamaku. 596 00:41:43,179 --> 00:41:44,779 Dan aku mengidap ganguan kecemasan! 597 00:41:44,779 --> 00:41:47,619 - Cepat siapkan tindakan balasan! - Baik, Pak. Akan segera kulakukan! 598 00:42:24,589 --> 00:42:28,259 Gangguan kecemasan umum mengacu pada gangguan mental 599 00:42:28,630 --> 00:42:31,460 yang menyebabkan kecemasan atau rasa takut abnormal 600 00:42:32,000 --> 00:42:33,600 dalam berbagai bentuk 601 00:42:33,600 --> 00:42:36,400 yang bisa menyebabkan masalah dalam kehidupan sehari-hari. 602 00:42:36,699 --> 00:42:37,770 Kecemasan 603 00:42:39,540 --> 00:42:40,639 dan rasa takut 604 00:43:33,219 --> 00:43:34,360 Kamu baik-baik saja. 605 00:43:39,560 --> 00:43:40,659 Apa lagi? 606 00:43:42,500 --> 00:43:43,730 Apa yang akan kamu lakukan? 607 00:43:56,310 --> 00:43:57,409 Astaga, apa... 608 00:43:58,179 --> 00:43:59,449 Mimpi macam apa itu? 609 00:44:02,750 --> 00:44:04,560 "Sekretaris Park Woo Jin" 610 00:44:08,230 --> 00:44:09,290 Ya? 611 00:44:11,100 --> 00:44:12,259 Penerbangan pukul 11.00? 612 00:44:12,860 --> 00:44:14,529 Datanglah ke rumah 30 menit lagi. 613 00:44:41,630 --> 00:44:42,929 Aku hendak minum air. 614 00:44:43,230 --> 00:44:46,130 Kita harus minum banyak air mineral di pagi hari. 615 00:44:47,400 --> 00:44:49,799 "Han1 Life, Asuransi Jiwa Universal" 616 00:44:49,799 --> 00:44:52,069 "Pelamar, Choi Mikaela" 617 00:44:54,100 --> 00:44:56,339 "Kematian, Jin Rae Hee" 618 00:45:00,110 --> 00:45:02,279 "Biaya hidup untuk tahun 2018, 2019, 2020" 619 00:45:04,549 --> 00:45:05,719 "Kata sandi, Hari ulang tahun Ibu, 0914" 620 00:45:17,799 --> 00:45:19,060 Ibu akan mengelola restoran? 621 00:45:19,060 --> 00:45:20,460 Kenapa ibu membeli banyak taoge? 622 00:45:20,659 --> 00:45:23,630 Ibu membelinya di pasar untuk memberi makan anak ibu. 623 00:45:23,630 --> 00:45:26,100 Astaga, ibu pasti membeli itu karena tidak mampu membeli 624 00:45:26,100 --> 00:45:27,369 tas dan pakaian. 625 00:45:27,940 --> 00:45:31,779 Tidak. Penjualnya akan memberi diskon jika membeli banyak, 626 00:45:31,779 --> 00:45:33,580 jadi, ibu membelinya sebagai persediaan. 627 00:45:35,080 --> 00:45:36,650 Ayo makan. 628 00:45:40,449 --> 00:45:43,119 Kita akan makan taoge, Sayang. 629 00:45:43,389 --> 00:45:45,319 - Astaga. - Makanlah. 630 00:45:45,690 --> 00:45:46,960 Terima kasih. 631 00:45:47,560 --> 00:45:49,989 - Bu, aku mau sedikit saja. - Kenapa? 632 00:45:50,799 --> 00:45:52,630 Makanlah perlahan. 633 00:45:52,799 --> 00:45:54,529 Kenapa belakangan ini kamu makan dengan cepat? 634 00:45:54,529 --> 00:45:56,730 Aku harus ke teater setelah bekerja paruh waktu. 635 00:45:56,969 --> 00:45:58,639 Bu, besok malam aku mau ke Hainan. 636 00:45:58,940 --> 00:46:00,770 - Hainan? - Di Tiongkok. Urusan pekerjaan. 637 00:46:01,639 --> 00:46:03,869 Kenapa kamu harus ke Tiongkok untuk urusan pekerjaan? 638 00:46:04,110 --> 00:46:05,339 Sebagai pemandu scuba. 639 00:46:05,540 --> 00:46:07,779 Aku tidak bisa menolaknya karena mendapat banyak uang. 640 00:46:10,750 --> 00:46:12,719 Kamu pasti kesulitan. 641 00:46:15,219 --> 00:46:18,060 Perutmu bisa sakit. Makanlah perlahan. 642 00:46:22,060 --> 00:46:24,330 Astaga, kamu sangat bertekad. Bagaimana kamu bisa menyantap ini? 643 00:46:25,500 --> 00:46:26,860 Bu, aku mau ramyeon. 644 00:46:28,130 --> 00:46:29,600 Kenapa kamu mengeluh? 645 00:46:29,600 --> 00:46:31,199 Diam dan makanlah dengan bersyukur. 646 00:46:31,770 --> 00:46:33,500 Astaga, Kakak selalu memarahiku. 647 00:46:46,480 --> 00:46:48,319 Cuacanya sangat cerah. 648 00:46:48,520 --> 00:46:50,190 Ya, aku senang menemanimu. 649 00:46:50,960 --> 00:46:52,020 Aku bisa melakukan ini sendiri. 650 00:46:52,020 --> 00:46:54,259 Kenapa kamu harus mengikutiku dan menyia-nyiakan hari liburmu? 651 00:46:54,259 --> 00:46:56,659 Aku ingin beristirahat dan menikmati hari liburku. 652 00:46:56,659 --> 00:46:58,159 Kita tidak akan berlibur dengan tiga pria. 653 00:46:58,529 --> 00:47:00,159 Mobilnya datang. 654 00:47:08,239 --> 00:47:09,540 Hainan bagus sekali. 655 00:47:10,940 --> 00:47:12,009 Choi Mi Ka! 656 00:47:13,679 --> 00:47:14,750 Pak! 657 00:47:16,880 --> 00:47:18,380 - Lama tidak berjumpa. - Halo. 658 00:47:38,000 --> 00:47:39,199 Selamat datang, Presdir Lee. 659 00:47:39,469 --> 00:47:40,670 Silakan ikuti aku. 660 00:47:44,739 --> 00:47:46,710 Dia hanya mengirim satu orang untuk menyambut kita? 661 00:47:47,310 --> 00:47:49,949 Anda tidak mengikuti dia berlibur 662 00:47:49,949 --> 00:47:51,480 untuk membahas bisnis, 663 00:47:51,480 --> 00:47:53,480 jadi, mungkin dia berusaha mengabaikan dan membiarkan kita. 664 00:47:54,020 --> 00:47:57,520 Aku juga tidak ingin menyambutnya. 665 00:48:00,219 --> 00:48:03,560 Meski begitu, menyambut kita adalah sopan santun dasar. 666 00:48:04,400 --> 00:48:05,529 Ini yang disebut memanfaatkan kekuasaan? 667 00:48:05,529 --> 00:48:07,529 Ini bukan masalah besar. 668 00:48:08,299 --> 00:48:11,199 Diremehkan terasa tidak menyenangkan. 669 00:48:11,670 --> 00:48:12,839 Aku merasa rendah diri. 670 00:48:22,250 --> 00:48:23,409 Selam scuba? 671 00:48:23,850 --> 00:48:26,480 Dia bertanya apakah Anda mau ikut bersamanya. 672 00:48:28,089 --> 00:48:31,790 Kurasa akan lebih mudah bagi Anda untuk membahas bisnis 673 00:48:31,889 --> 00:48:34,290 jika menghabiskan waktu bersamanya lebih dahulu. 674 00:48:35,830 --> 00:48:38,929 Aku agak cemas. Putra dari Grup Seongrak 675 00:48:39,600 --> 00:48:43,230 sangat menyukai scuba hingga menyelam bersama hiu. 676 00:48:43,630 --> 00:48:45,199 Menyelam bersama hiu? 677 00:48:45,940 --> 00:48:49,270 Menyelam dengan masuk ke kandang besi, lalu memberi makan hiu. 678 00:48:50,880 --> 00:48:52,380 Masuk ke kandang besi? 679 00:48:53,480 --> 00:48:55,509 Kenapa dia memberi makan hiu? 680 00:48:55,580 --> 00:48:57,480 Hiu tidak akan kelaparan. 681 00:48:57,480 --> 00:49:01,420 Untungnya, tempat tujuan kalian bukan titik jangkar untuk hiu. 682 00:49:01,420 --> 00:49:03,350 Pemandu profesional juga akan mengikuti kalian. 683 00:49:03,350 --> 00:49:05,719 Ombaknya juga tidak begitu tinggi. 684 00:49:06,619 --> 00:49:07,830 Aku tidak menyetujui ini. 685 00:49:07,989 --> 00:49:10,290 Jika berada dalam situasi yang mencemaskan, 686 00:49:10,290 --> 00:49:12,830 kamu bisa mengalami hiperventilasi atau gangguan panik. 687 00:49:14,630 --> 00:49:16,069 Aku juga ragu soal ini. 688 00:49:16,069 --> 00:49:19,670 Bagaimana jika Anda naik kapal bersamanya dan tidak masuk ke laut? 689 00:49:19,670 --> 00:49:22,569 Jika tidak ikut dengannya, aku tidak bisa berbisnis. 690 00:49:23,170 --> 00:49:26,110 Inti bisnis di Tiongkok adalah hubungan, bukan kemampuan. 691 00:49:26,679 --> 00:49:29,509 Aku harus menjalin hubungan dengan dia untuk memulai bisnis. 692 00:49:30,480 --> 00:49:32,380 Aku harus masuk ke laut. 693 00:49:36,750 --> 00:49:38,060 Bersulang. 694 00:49:42,060 --> 00:49:46,000 Putra dari Grup Seongrak mengajak tamunya ke laut. 695 00:49:46,000 --> 00:49:48,630 Jadi, dia langsung menginginkan anggota yang lahir di tahun 1988. 696 00:49:48,630 --> 00:49:50,270 Hanya kamu yang terlintas olehku. 697 00:49:50,670 --> 00:49:52,170 Ada apa dengan kelahiran di tahun 1988? 698 00:49:52,170 --> 00:49:55,339 Orang Tiongkok percaya, angka 8 membawa keberuntungan. 699 00:49:55,339 --> 00:49:57,610 Dia selalu mengajak orang yang lahir di tahun 1988 ke laut. 700 00:49:58,380 --> 00:50:00,339 Mitos yang aneh. 701 00:50:02,179 --> 00:50:03,880 Bagaimanapun, di sini menyenangkan. 702 00:50:03,880 --> 00:50:08,119 Aku bisa bertemu denganmu dan menjelajahi Hainan. 703 00:50:08,290 --> 00:50:09,920 Gaji pekerja paruh waktu juga banyak. 704 00:50:10,690 --> 00:50:12,119 Aku juga senang. 705 00:50:12,589 --> 00:50:15,759 Aku bisa melihat rekan tim andalanku 706 00:50:15,790 --> 00:50:17,900 yang tidak punya rasa takut dan menyukai laut. 707 00:50:19,500 --> 00:50:21,130 Sudah lama aku menyelam, 708 00:50:21,299 --> 00:50:24,000 tapi merasa takut setiap kali menyelam. 709 00:50:24,869 --> 00:50:27,770 Bagaimana kamu bisa begitu berani? 710 00:50:32,580 --> 00:50:34,580 Takut apa maksudmu? Kamu ahlinya. 711 00:50:34,580 --> 00:50:36,980 Nikmatilah seperti biasanya. 712 00:50:37,520 --> 00:50:40,949 Ya, mari menikmati ini. Karena itu kita semua di sini. 713 00:50:41,790 --> 00:50:43,449 Setelah tinggal di negara yang ramai seperti Korea, 714 00:50:44,520 --> 00:50:47,929 menyenangkan bisa hidup santai dan menikmati pohon palem. 715 00:50:48,960 --> 00:50:51,299 Bagaimana jika kelak kamu tinggal di tempat seperti ini? 716 00:50:52,060 --> 00:50:53,130 Hidup di sini saja? 717 00:50:54,600 --> 00:50:57,230 Hei, kamu anggota baru kami, bukan? 718 00:50:57,469 --> 00:50:58,969 - Ya. - Namaku Sid. 719 00:50:58,969 --> 00:51:00,670 - Namaku Mi Ka. - Senang berjumpa denganmu. 720 00:51:00,670 --> 00:51:03,710 Ayo. Aku akan mengenalkanmu kepada kru kami. 721 00:51:03,770 --> 00:51:05,409 Hai, Kru. 722 00:51:05,580 --> 00:51:06,980 - Hai. - Hai. 723 00:51:06,980 --> 00:51:08,610 Ini anggota baru kita, Mi Ka. 724 00:51:08,610 --> 00:51:10,580 - Hai. - Halo. 725 00:51:10,980 --> 00:51:12,850 - Minum sampai habis. - Minumlah. 726 00:51:12,850 --> 00:51:15,989 - Ayo minum. - Habiskan. 727 00:51:17,619 --> 00:51:21,759 "Ayah hiu" 728 00:51:24,400 --> 00:51:26,659 "Lari" 729 00:51:27,600 --> 00:51:29,600 "Betapa kerennya" 730 00:51:29,600 --> 00:51:30,839 "Ayah hiu" 731 00:51:31,040 --> 00:51:33,940 "Nenek hiu" 732 00:51:33,940 --> 00:51:36,969 "Mereka semua masuk ke laut" 733 00:51:37,139 --> 00:51:39,679 "Ada pemburu" 734 00:51:40,139 --> 00:51:43,279 "Betapa kerennya ayah hiu" 735 00:51:43,279 --> 00:51:45,619 Bernyanyi di tepi kolam di malam hari 736 00:51:45,619 --> 00:51:47,989 bisa membuat orang berpikir yang aneh-aneh. 737 00:51:48,690 --> 00:51:49,750 "Berpikir yang aneh-aneh?" 738 00:51:50,389 --> 00:51:52,690 Kamu tidak tampak seperti manusia 739 00:51:53,119 --> 00:51:55,630 atau seperti orang yang akan melompat. 740 00:52:03,529 --> 00:52:04,799 Kecelakaan mobil... 741 00:52:07,100 --> 00:52:09,469 Aku menyukaimu, Cha Ji Hoon. 742 00:52:10,670 --> 00:52:11,739 Teater? 743 00:52:12,339 --> 00:52:14,449 Wajahmu tidak asing. 744 00:52:17,279 --> 00:52:18,380 Kamu cinta rahasiaku. 745 00:52:18,779 --> 00:52:21,449 Kamu Cha Ji Hoon. 746 00:52:23,489 --> 00:52:24,989 Halo. 747 00:52:25,219 --> 00:52:26,389 Sedang apa kamu di sini? 748 00:52:26,960 --> 00:52:28,089 Kenapa kamu di sini? 749 00:52:28,360 --> 00:52:29,659 Benar, bukan? 750 00:52:30,159 --> 00:52:31,799 Senang berjumpa lagi denganmu. 751 00:52:32,000 --> 00:52:33,929 Senang berjumpa dengannmu, Ji Hoon. 752 00:52:35,299 --> 00:52:36,330 Kamu mabuk? 753 00:52:36,630 --> 00:52:39,239 Ya, aku agak mabuk. 754 00:52:39,239 --> 00:52:40,540 Maafkan aku. 755 00:52:41,409 --> 00:52:44,239 Aku kemari untuk pekerjaan paruh waktu 756 00:52:44,409 --> 00:52:48,049 yang memberiku gaji besar. 757 00:52:48,310 --> 00:52:50,980 Tapi ini bukan mata pencarianku. 758 00:52:51,580 --> 00:52:53,949 Pada hari itu kamu melihatku, bukan? 759 00:52:54,850 --> 00:52:57,119 Aku mengikuti audisi untuk peran Sally, 760 00:52:57,989 --> 00:53:00,060 gadis yang jatuh cinta kepada Cha Ji Hoon. 761 00:53:00,960 --> 00:53:04,029 Aku aktris musikal. 762 00:53:05,060 --> 00:53:09,369 Kalimatku tidak banyak, 763 00:53:10,000 --> 00:53:12,969 tapi aku tetap 764 00:53:13,299 --> 00:53:15,170 aktris musikal. 765 00:53:15,739 --> 00:53:17,369 Aku aktris sesungguhnya. 766 00:53:23,949 --> 00:53:24,980 Apa? 767 00:53:25,750 --> 00:53:27,549 Jangan bilang kamu akan menangis lagi. 768 00:53:31,589 --> 00:53:33,759 Aku menanyakan hal ini 769 00:53:34,230 --> 00:53:36,330 karena penasaran dan tidak mengerti. 770 00:53:36,330 --> 00:53:39,000 Kamu masuk ke mobilku, mencurinya, 771 00:53:39,230 --> 00:53:40,659 lalu mendadak menciumku. 772 00:53:42,270 --> 00:53:45,069 Kamulah yang menyebabkan semua masalah ini, 773 00:53:45,969 --> 00:53:49,239 tapi kenapa kamu terus menatapku dengan tatapan itu? 774 00:53:51,110 --> 00:53:52,509 Ada apa dengan tatapanku? 775 00:53:54,310 --> 00:53:56,980 Bagaimana caraku menatapmu? 776 00:53:59,150 --> 00:54:01,389 Kamu tampak kecewa, sakit hati, 777 00:54:05,889 --> 00:54:08,230 tapi tenang, seperti orang yang hampir mati. 778 00:54:13,100 --> 00:54:15,000 Hal itu terus menggangguku. 779 00:54:18,170 --> 00:54:19,969 Jika itu sangat mengganggumu, 780 00:54:24,139 --> 00:54:25,710 kamu mau mendengarkan laguku? 781 00:54:25,940 --> 00:54:29,279 "Bayi hiu sangat menggemaskan" 782 00:54:29,779 --> 00:54:30,949 "Di bawah laut" 783 00:54:30,949 --> 00:54:32,279 "Ibu hiu" 784 00:54:32,279 --> 00:54:34,949 "Ayah hiu" 785 00:54:34,949 --> 00:54:37,150 Dia tidak mabuk, tapi mengabdi kepada alkohol. 786 00:54:37,150 --> 00:54:41,560 Aku belum selesai menyanyikan laguku. 787 00:54:41,690 --> 00:54:43,460 Hei, berhenti. Hei! 788 00:54:44,630 --> 00:54:47,529 Mereka selalu mengatakan "berikutnya" atau "berhenti". 789 00:54:47,799 --> 00:54:48,799 Astaga. 790 00:55:01,580 --> 00:55:05,449 Wanita ini menggangguku tiap kali aku melihatnya. 791 00:55:33,139 --> 00:55:35,279 Apa? Di mana aku? 792 00:55:41,619 --> 00:55:44,259 Aku pasti sudah gila. Apa yang kulakukan? 793 00:55:55,199 --> 00:55:58,040 Aku masuk ke sebarang vila, lalu tertidur? 794 00:55:59,339 --> 00:56:00,469 "Bayi hiu" 795 00:56:00,469 --> 00:56:02,009 "Ibu hiu" 796 00:56:02,009 --> 00:56:03,610 "Ayah hiu" 797 00:56:03,610 --> 00:56:06,110 Dia tidak mabuk, tapi mengabdi kepada alkohol. 798 00:56:06,110 --> 00:56:07,139 Pria 799 00:56:08,250 --> 00:56:09,380 dari kecelakaan mobil itu? 800 00:56:11,080 --> 00:56:12,750 Bagaimana dia bisa di sini? 801 00:56:14,819 --> 00:56:16,389 Astaga. Sulit kupercaya. 802 00:56:18,520 --> 00:56:19,759 Bagaimana ini? 803 00:56:28,369 --> 00:56:30,369 Hari ini dia menyuruhku menunggu lagi. 804 00:56:30,900 --> 00:56:32,139 Aku jauh-jauh terbang kemari dari Korea. 805 00:56:32,139 --> 00:56:34,139 Sampai kapan dia akan menunda pertemuan denganku? 806 00:56:34,139 --> 00:56:37,679 Dia bilang tidak bisa menyapa Anda hari ini karena ada pertemuan lain. 807 00:56:37,839 --> 00:56:40,710 Sepertinya dia ingin menyalahgunakan kekuasaannya sesuka hatinya. 808 00:56:40,880 --> 00:56:44,779 Aku memutuskan untuk memainkan peran ini dengan baik. 809 00:56:45,980 --> 00:56:48,119 Bisakah kamu mencari tahu keberadaan atasanku? 810 00:56:48,420 --> 00:56:50,589 Aku ingin menyapanya secara langsung. 811 00:57:01,600 --> 00:57:04,770 Permisi. Maaf mengganggu makan malam kalian. 812 00:57:06,000 --> 00:57:07,069 Pak Lee. 813 00:57:07,639 --> 00:57:08,810 Ada perlu apa kemari? 814 00:57:09,540 --> 00:57:11,810 Sepertinya kita seharusnya bertemu besok. 815 00:57:15,009 --> 00:57:17,080 Bicaralah dalam bahasa Korea. Aku bisa mengerti. 816 00:57:19,819 --> 00:57:22,619 Seharusnya besok kita ke laut. 817 00:57:22,619 --> 00:57:24,860 Karena berpikir lebih baik jika menyapamu secara langsung, 818 00:57:25,389 --> 00:57:26,520 aku mampir kemari. 819 00:57:28,560 --> 00:57:31,500 Terima kasih atas kebaikanmu. Selama di sini aku bersenang-senang. 820 00:57:32,159 --> 00:57:33,460 Aku akan memperkenalkan diri secara formal. 821 00:57:34,230 --> 00:57:35,330 Aku Lee Do Ha. 822 00:57:37,940 --> 00:57:39,040 Maaf. 823 00:57:39,500 --> 00:57:41,739 Seperti yang kamu lihat, aku bersama teman-temanku. 824 00:57:42,040 --> 00:57:43,509 Ini tidak pantas. 825 00:57:43,810 --> 00:57:45,239 Besok kita akan bertemu secara resmi. 826 00:57:47,549 --> 00:57:49,080 Sampai jumpa besok. 827 00:57:49,880 --> 00:57:51,779 Rupanya ketidaksopananmu tidak berubah. 828 00:57:53,819 --> 00:57:56,489 Kebiasaanmu bicara kasar kepada orang lain di mana pun 829 00:57:56,489 --> 00:57:58,020 tidak berubah. 830 00:57:58,860 --> 00:58:01,460 Beth, benarkah ini kamu? 831 00:58:02,589 --> 00:58:04,830 Astaga. Lama tidak berjumpa. 832 00:58:05,460 --> 00:58:07,360 - Aku merindukanmu. - Aku juga. 833 00:58:07,569 --> 00:58:08,699 Lama tidak berjumpa. 834 00:58:09,799 --> 00:58:11,869 Hari ini kamu berdandan sebagai Maggie Cheung. 835 00:58:13,170 --> 00:58:14,310 Ada perlu apa kemari? 836 00:58:14,670 --> 00:58:16,639 Aku kemari untuk menjilatmu. 837 00:58:19,580 --> 00:58:23,080 Pria ini calon suamiku. 838 00:58:25,819 --> 00:58:26,920 Dia tunanganmu? 839 00:58:28,119 --> 00:58:30,350 - Kalian akan menikah? - Ya. 840 00:58:32,089 --> 00:58:33,520 Ini kejutan. 841 00:58:34,989 --> 00:58:38,000 Tunanganmu akan selalu menjadi temanku. 842 00:58:41,130 --> 00:58:42,199 Teman. 843 00:58:43,969 --> 00:58:45,239 Senang berjumpa denganmu. 844 00:58:46,100 --> 00:58:49,009 Entah apakah aku harus menyelamati 845 00:58:49,869 --> 00:58:52,139 atau menghiburmu karena menjadi tunangannya. 846 00:58:54,949 --> 00:58:57,049 Aku lebih suka yang pertama. 847 00:58:57,110 --> 00:58:58,350 Mari kita duduk. 848 00:58:59,119 --> 00:59:00,549 Evelyn, lama tidak berjumpa. 849 00:59:00,549 --> 00:59:02,449 Hai, lama tidak berjumpa. 850 00:59:03,819 --> 00:59:05,989 Dahulu kami berempat sekelas. 851 00:59:06,389 --> 00:59:10,159 Kami berteman sejak masa sekolah. 852 00:59:10,690 --> 00:59:12,060 Aku menunjukkan nilai cincinku. 853 00:59:12,429 --> 00:59:15,670 Jika kamu memanggilku Ratu Cincin atau bilang aku tidak punya nurani, 854 00:59:16,170 --> 00:59:17,969 aku akan menghajarmu, Sayang. 855 00:59:18,469 --> 00:59:19,670 Bagaimana kamu bisa kemari? 856 00:59:21,239 --> 00:59:22,369 Bagaimana kamu bisa mengenalnya? 857 00:59:23,009 --> 00:59:24,639 Aku kemari untuk membantumu 858 00:59:25,210 --> 00:59:27,110 dan dia temanku dari masa kuliah. 859 00:59:29,310 --> 00:59:31,279 Sepertinya pesonamu tidak ada habisnya. 860 00:59:31,719 --> 00:59:32,750 Kamu benar. 861 00:59:33,150 --> 00:59:35,819 Aku tidak hanya cantik, tapi juga punya koneksi. 862 00:59:38,719 --> 00:59:40,460 Jika ingin dia berinvestasi, 863 00:59:40,460 --> 00:59:42,089 kamu harus memperjuangkannya. 864 00:59:42,759 --> 00:59:45,400 Penampilannya menyebalkan, tapi wataknya lebih menyebalkan. 865 00:59:46,560 --> 00:59:48,929 Teman-teman, angkat gelas kita. 866 00:59:49,569 --> 00:59:53,100 Untuk teman lamaku Beth 867 00:59:53,299 --> 00:59:54,670 dan teman baruku. 868 00:59:55,440 --> 00:59:56,940 - Bersulang. - Bersulang. 869 01:00:00,610 --> 01:00:02,810 - Cuaca di Hainan cerah, bukan? - Ya. 870 01:00:02,880 --> 01:00:06,920 Seluruh dermaga ini milik kami. Kapal pesiar itu juga milikku. 871 01:00:07,420 --> 01:00:08,790 Ini hari yang indah untuk berlayar. 872 01:00:09,750 --> 01:00:12,589 Jika mau, seringlah kemari dan kita bisa menyelam bersama. 873 01:00:20,630 --> 01:00:21,699 Itu pasti mereka. 874 01:00:21,869 --> 01:00:23,500 Mi Ka, periksalah apakah kita sudah siap. 875 01:00:24,969 --> 01:00:26,040 Ayo. 876 01:00:39,679 --> 01:00:43,020 Ini yang kamu maksud pekerjaan bergaji banyak? 877 01:00:48,489 --> 01:00:49,860 Tahan wajah itu. 878 01:00:51,159 --> 01:00:52,699 Jangan bilang kamu tidak mengenalku. 879 01:00:53,429 --> 01:00:55,569 Ini sudah pertemuan ketiga. 880 01:00:55,830 --> 01:00:57,100 Menurutku pengamatanku, 881 01:00:57,100 --> 01:01:00,100 ini makin tidak seperti kebetulan. 882 01:01:02,270 --> 01:01:03,610 Di teater... 883 01:01:06,639 --> 01:01:08,549 Aku sungguh menyesal atas apa yang terjadi. 884 01:01:11,679 --> 01:01:13,819 Kamu bersikap seakan-akan sudah lama kita tidak bertemu. 885 01:01:15,049 --> 01:01:18,489 Kamu benar-benar lupa kejadian di kamarku? 886 01:01:20,190 --> 01:01:21,290 Kamarmu? 887 01:01:22,860 --> 01:01:23,989 Kucir! 888 01:01:25,060 --> 01:01:27,600 Kucir! Menggemaskan. 889 01:01:31,069 --> 01:01:33,670 - Otakku terpental. - Punggungku! 890 01:01:35,110 --> 01:01:37,779 Halo. Ini yang kusiapkan. 891 01:01:37,779 --> 01:01:39,210 "Bayi hiu" 892 01:01:39,210 --> 01:01:40,239 Yang benar saja. 893 01:01:40,779 --> 01:01:41,850 Pak. 894 01:01:42,449 --> 01:01:44,119 "Bayi hiu" 895 01:01:44,119 --> 01:01:45,150 Kenapa dia senang? 896 01:01:45,150 --> 01:01:47,719 "Ayah hiu" 897 01:01:49,290 --> 01:01:51,089 Sungguh? 898 01:01:51,560 --> 01:01:54,230 Kita bertemu di kolam? 899 01:01:54,330 --> 01:01:55,360 Benar, bukan? 900 01:01:56,659 --> 01:01:58,860 - Tidak. - Tidak? 901 01:02:00,400 --> 01:02:01,529 Kita bertemu di sana. 902 01:02:01,569 --> 01:02:03,730 Urutanmu salah. 903 01:02:05,270 --> 01:02:06,299 "Maafkan aku." 904 01:02:06,299 --> 01:02:09,239 "Kamu mengizinkan orang asing menginap, 905 01:02:09,540 --> 01:02:12,080 tapi aku merasa sangat malu. 906 01:02:13,210 --> 01:02:15,210 hingga kabur tanpa berterima kasih." 907 01:02:15,750 --> 01:02:18,719 "Aku menarik rambutmu, bernyanyi, dan menari. 908 01:02:18,880 --> 01:02:21,150 Maaf karena telah menggangu." 909 01:02:22,219 --> 01:02:23,489 Seharusnya kamu meminta maaf lebih dahulu. 910 01:02:26,420 --> 01:02:28,630 Aku tidak paham maksudmu, 911 01:02:29,029 --> 01:02:31,130 tapi aku harus kembali bekerja. 912 01:02:35,830 --> 01:02:38,270 Kamu mendadak menciumku 913 01:02:38,270 --> 01:02:39,670 dan mendadak menangis. 914 01:02:40,199 --> 01:02:42,339 Pada akhirnya kamu mengambil alih ranjangku, 915 01:02:42,339 --> 01:02:43,869 tapi berbohong bahwa tidak ingat, 916 01:02:43,869 --> 01:02:45,679 lalu kabur begitu saja. 917 01:02:49,580 --> 01:02:52,179 Ternyata kamu tipe orang yang tidak memakai 918 01:02:53,049 --> 01:02:54,190 sopan santunmu. 919 01:02:58,889 --> 01:03:01,089 Mi Ka? Mi Ka, di mana kamu? 920 01:03:02,089 --> 01:03:05,029 Aku di sini. Aku datang! 921 01:03:07,429 --> 01:03:09,670 Kenapa kamu bahkan tidur di kamarnya? 922 01:03:10,069 --> 01:03:11,469 Kamu sudah gila, ya? 923 01:03:33,989 --> 01:03:36,060 Kamu mau mengambil sesuatu sebelum menyelam? 924 01:03:36,060 --> 01:03:38,400 Karena tidak ada gejala, aku merasa baik-baik saja. 925 01:03:38,400 --> 01:03:40,199 Kalau begitu, ayo menyelam. 926 01:03:42,770 --> 01:03:44,699 Satu, dua, tiga. 927 01:03:47,040 --> 01:03:48,239 Giliranmu. 928 01:03:49,009 --> 01:03:51,310 Satu, dua, tiga! 929 01:05:33,009 --> 01:05:34,080 Hebat. 930 01:05:38,150 --> 01:05:39,719 Tur hari ini menakjubkan. 931 01:05:40,619 --> 01:05:42,489 - Hebat. - Hebat! 932 01:05:42,650 --> 01:05:44,960 Aku bisa melihat kamu bersenang-senang. 933 01:05:46,159 --> 01:05:47,589 Di mana Presdir Lee? 934 01:05:48,730 --> 01:05:50,360 Kenapa dia belum muncul? 935 01:05:52,960 --> 01:05:54,630 Tadi dia tepat di belakangku. 936 01:08:21,850 --> 01:08:23,249 Mimpi apa itu? 937 01:08:25,150 --> 01:08:26,179 Jam itu... 938 01:08:33,360 --> 01:08:35,259 Tidak masuk akal. 939 01:08:57,650 --> 01:09:00,990 Jamnya telah berhenti. 940 01:09:26,310 --> 01:09:32,049 "100 hari, 2 jam, 1 menit, 59 detik, 98 milidetik" 941 01:09:33,073 --> 01:09:40,073 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 942 01:09:40,073 --> 01:09:42,073 "About Time"