1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:24,840 --> 00:00:28,549
"Aromamu masih melekat"
3
00:00:29,099 --> 00:00:31,169
"Karena itu aku masih berdiri di sini"
4
00:00:31,729 --> 00:00:34,570
"Kamu tidak akan mampu"
5
00:00:35,199 --> 00:00:38,010
"Pergi jauh tanpaku"
6
00:00:38,669 --> 00:00:43,809
"Lantas apa gunanya mengomeliku?"
7
00:00:44,050 --> 00:00:49,820
"Kamu anak kecilku"
8
00:00:51,019 --> 00:00:57,159
"Kamu seperti peluit yang bersuit"
9
00:00:59,310 --> 00:01:00,780
Kenapa aku kedinginan?
10
00:01:01,110 --> 00:01:02,379
Apa aku sakit?
11
00:01:02,379 --> 00:01:04,050
Mana mungkin kamu tidak sakit?
12
00:01:04,050 --> 00:01:06,220
Kamu kelelahan karena memasak,
13
00:01:06,220 --> 00:01:09,450
lalu membawanya sendiri jauh-jauh kemari.
14
00:01:09,450 --> 00:01:10,959
Aku tidak punya pilihan lain.
15
00:01:11,619 --> 00:01:14,129
Kamu terlalu sibuk untuk pulang,
16
00:01:14,190 --> 00:01:16,959
jadi, aku harus membawakan makanan untukmu.
17
00:01:17,929 --> 00:01:19,500
Anehnya,
18
00:01:19,500 --> 00:01:22,569
aku makin merindukanmu karena hari ini kamu berulang tahun.
19
00:01:22,670 --> 00:01:25,399
Apa pentingnya acara tahunan?
20
00:01:26,099 --> 00:01:28,069
Bukankah kamu senang aku di sini?
21
00:01:28,069 --> 00:01:30,340
- Terserah.
- Katakan.
22
00:01:30,340 --> 00:01:32,810
Sejak kapan kamu menjadi begitu menggemaskan?
23
00:01:32,810 --> 00:01:33,879
Astaga.
24
00:01:57,869 --> 00:01:59,040
Astaga!
25
00:01:59,040 --> 00:02:00,969
Ada apa?
26
00:02:01,070 --> 00:02:02,869
Sopirnya sudah gila, ya?
27
00:02:16,589 --> 00:02:18,320
"Truk pemadam kebakaran"
28
00:02:42,050 --> 00:02:43,850
Kami tidak bisa memindahkan semua pasien sekaligus.
29
00:02:44,149 --> 00:02:46,019
Merah sangat darurat, kuning darurat,
30
00:02:46,320 --> 00:02:47,450
hijau standar,
31
00:02:47,450 --> 00:02:49,219
dan hitam untuk yang sudah meninggal atau sekarat.
32
00:02:49,489 --> 00:02:51,390
Kami akan membagi mereka berdasarkan warna itu.
33
00:02:59,130 --> 00:03:00,260
Aku bisa melihat
34
00:03:00,999 --> 00:03:03,070
sisa waktu hidup seseorang.
35
00:03:04,469 --> 00:03:06,170
"54 tahun, 70 hari, 13 jam, 3 menit, 1 detik"
36
00:03:06,170 --> 00:03:08,570
54 tahun, 70 hari, 13 jam.
37
00:03:11,339 --> 00:03:13,140
26 tahun 31 hari.
38
00:03:13,839 --> 00:03:15,410
40 tahun 1 hari.
39
00:03:16,950 --> 00:03:18,320
79 tahun 2 hari.
40
00:03:20,450 --> 00:03:22,489
26 tahun 12 hari.
41
00:03:23,489 --> 00:03:24,589
"58 hari, 12 jam, 1 menit"
42
00:03:24,589 --> 00:03:26,719
58 hari 12 jam.
43
00:03:37,600 --> 00:03:40,839
Aku harus mengeluarkan banyak biaya untuk memperbaiki mobil ini.
44
00:03:41,170 --> 00:03:43,269
Kenapa kamu mementingkan hal itu?
45
00:03:43,269 --> 00:03:47,309
Kita berdua nyaris mati dan meninggalkan kedua anak kita.
46
00:03:47,480 --> 00:03:49,179
Astaga.
47
00:03:50,309 --> 00:03:52,149
Tunggu. Kamu terluka?
48
00:03:52,420 --> 00:03:54,550
Astaga, kamu berdarah!
49
00:03:54,850 --> 00:03:57,390
Permisi, Pak. Tolong periksa istriku.
50
00:03:57,390 --> 00:03:59,820
- Hei!
- Aku baik-baik saja.
51
00:03:59,820 --> 00:04:02,130
Jangan membuat keributan. Aku hanya tergores.
52
00:04:02,130 --> 00:04:05,800
Bagaimana kamu baik-baik saja padahal berdarah seperti ini?
53
00:04:05,800 --> 00:04:06,829
Astaga.
54
00:04:09,230 --> 00:04:11,639
Suami Anda pasti sangat mencintai Anda.
55
00:04:11,800 --> 00:04:13,499
Anda tahu perangai pria.
56
00:04:13,499 --> 00:04:16,410
Mereka berteriak saat menyukai kita dan saat merasa cemas.
57
00:04:19,639 --> 00:04:21,749
Kamu sudah selesai? Hanya ini?
58
00:04:22,379 --> 00:04:23,410
Astaga.
59
00:04:26,379 --> 00:04:27,720
1 menit 42 detik.
60
00:04:30,420 --> 00:04:32,290
"Aku sangat cemas."
61
00:04:32,290 --> 00:04:35,059
"Jangan sakit. Terima kasih. Aku mencintaimu."
62
00:04:36,059 --> 00:04:38,360
Seharusnya Anda mengatakan itu kepadanya tanpa menggerutu.
63
00:04:39,860 --> 00:04:41,770
Anda pasti tahu perasaannya.
64
00:04:42,470 --> 00:04:43,530
Tentu saja aku tahu.
65
00:04:44,100 --> 00:04:45,270
Astaga.
66
00:04:47,840 --> 00:04:48,970
Ada apa denganku?
67
00:04:48,970 --> 00:04:51,009
Apa karena menabrak setir tadi?
68
00:04:51,009 --> 00:04:53,139
Ada apa?
69
00:04:53,139 --> 00:04:55,179
Astaga. Sayang!
70
00:04:55,879 --> 00:04:57,550
Tolong!
71
00:04:57,550 --> 00:04:59,579
Di sini. Tolong!
72
00:05:00,150 --> 00:05:01,420
Temani dia.
73
00:05:02,020 --> 00:05:03,319
Anda harus mendampingi dia.
74
00:05:30,949 --> 00:05:32,420
Sepertinya
75
00:05:34,319 --> 00:05:38,420
aku tidak pernah mengatakan ini kepadamu.
76
00:05:38,420 --> 00:05:39,460
Sayang?
77
00:05:40,590 --> 00:05:41,660
Ji Su...
78
00:05:42,389 --> 00:05:44,329
Sayang, apa yang kamu lakukan?
79
00:05:45,530 --> 00:05:47,569
Terima kasih
80
00:05:48,829 --> 00:05:49,829
karena
81
00:05:50,600 --> 00:05:52,369
menjadi istriku.
82
00:05:59,639 --> 00:06:01,949
Apa yang kamu lakukan? Tidak.
83
00:06:04,520 --> 00:06:05,920
Ini tidak lucu.
84
00:06:06,350 --> 00:06:09,290
Jangan bercanda denganku.
85
00:06:10,090 --> 00:06:11,489
Sayang!
86
00:06:13,389 --> 00:06:16,730
Tolong.
87
00:06:18,829 --> 00:06:22,199
Siapa pun, tolong kami!
88
00:06:24,739 --> 00:06:27,199
Tolong kami!
89
00:06:27,939 --> 00:06:29,340
Sisa waktuku adalah...
90
00:06:29,340 --> 00:06:31,040
"167 hari, 3 jam, 14 menit, 8 detik"
91
00:06:31,040 --> 00:06:34,079
167 hari, 3 jam,
92
00:06:35,280 --> 00:06:36,480
14 menit.
93
00:06:47,929 --> 00:06:52,400
"167 hari, 3 jam, 13 menit dan masih menghitung"
94
00:06:52,400 --> 00:06:57,069
"167 hari, 3 jam, 13 menit dan masih menghitung"
95
00:06:57,199 --> 00:07:01,610
"About Time"
96
00:07:03,009 --> 00:07:05,610
Pekerjaan paruh waktuku selesai pukul 14.00, audisiku pukul 15.00,
97
00:07:05,610 --> 00:07:07,350
dan akan selesai sekitar pukul 17.00.
98
00:07:07,350 --> 00:07:10,150
Waktu panggilan teater pukul 18.00 dan pertunjukan pukul 19.00.
99
00:07:10,150 --> 00:07:11,579
Bagaimana jika kutelepon setelah pertunjukan?
100
00:07:12,319 --> 00:07:14,020
Kamu sesibuk artis.
101
00:07:14,319 --> 00:07:15,449
Kamu sudah siap untuk audisi?
102
00:07:15,989 --> 00:07:17,819
Semuanya, mulai dari suara
103
00:07:17,819 --> 00:07:20,389
hingga pakaianku, dalam kondisi terbaik.
104
00:07:20,460 --> 00:07:22,759
Hari ini kamu akan membelikanku bir dan ayam goreng
105
00:07:22,759 --> 00:07:24,960
untuk menyelamatiku karena lolos audisi.
106
00:07:25,329 --> 00:07:26,460
Jika kamu mendapatkan peran itu,
107
00:07:26,460 --> 00:07:29,900
aku akan mengadakan pesta untukmu di restoran ayam.
108
00:07:30,170 --> 00:07:32,900
Sungguh? Maka hari ini aku akan lebih bekerja keras.
109
00:07:32,999 --> 00:07:34,369
Tapi kamu tidak perlu
110
00:07:35,239 --> 00:07:36,739
memaksakan diri.
111
00:07:36,910 --> 00:07:39,679
Aku hanya akan membuat mereka terpikat.
112
00:07:39,840 --> 00:07:43,710
Buatlah para juri terpana dengan suara luar biasamu.
113
00:07:43,949 --> 00:07:46,119
Cara itu pasti berhasil. Semangat!
114
00:07:46,520 --> 00:07:47,550
Semangat!
115
00:07:49,989 --> 00:07:51,360
Bu Oh.
116
00:07:51,889 --> 00:07:54,790
Astaga. Mi Ka, kamu datang!
117
00:07:54,790 --> 00:07:58,329
Kamu tahu berapa lama aku menunggumu?
118
00:07:58,900 --> 00:08:00,869
Benarkah Anda menungguku?
119
00:08:00,869 --> 00:08:01,929
Apa?
120
00:08:01,929 --> 00:08:05,369
Sungguh. Aku sangat ingin bertemu denganmu.
121
00:08:06,139 --> 00:08:08,739
Lihat apa yang kubawa hari ini.
122
00:08:08,739 --> 00:08:11,079
Tablet omega-3.
123
00:08:13,379 --> 00:08:14,749
Vitamin.
124
00:08:16,280 --> 00:08:17,319
Dan...
125
00:08:18,220 --> 00:08:19,750
Kejutan! Lipstik yang baru rilis.
126
00:08:20,479 --> 00:08:22,890
Astaga!
127
00:08:26,990 --> 00:08:29,390
Astaga. Lihatlah warnanya.
128
00:08:31,130 --> 00:08:34,099
Ini mengingatkanku akan azalea di halaman belakang lama kami.
129
00:08:34,929 --> 00:08:36,370
Tunggu.
130
00:08:36,829 --> 00:08:39,500
Kamu harus meriasku.
131
00:08:39,969 --> 00:08:42,010
- "Merias"?
- Aku mengundang seseorang
132
00:08:42,010 --> 00:08:43,469
untuk kuperkenalkan kepadamu.
133
00:08:43,469 --> 00:08:46,109
- Kepadaku?
- Aku pernah menceritakannya.
134
00:08:46,109 --> 00:08:49,309
Kamu tidak ingat Pak Park? Kami memutuskan...
135
00:08:49,750 --> 00:08:52,349
Maksudku, kemarin hari pertama.
136
00:08:53,250 --> 00:08:54,420
"Hari pertama"?
137
00:08:56,150 --> 00:08:57,660
Dia kekasih Anda?
138
00:08:57,859 --> 00:08:58,959
Astaga!
139
00:08:59,790 --> 00:09:00,829
Kenapa kamu tertawa?
140
00:09:00,829 --> 00:09:04,030
Kamulah yang menyuruhku melakukan apa pun yang kuinginkan.
141
00:09:04,099 --> 00:09:05,800
Aku hanya bangga kepada Anda.
142
00:09:05,800 --> 00:09:08,099
Lagi pula, romansa lansia itu unik.
143
00:09:08,099 --> 00:09:09,530
Baguslah.
144
00:09:09,929 --> 00:09:13,469
Aku akan membuat Anda tampak 10 tahun lebih muda.
145
00:09:14,540 --> 00:09:15,609
Sungguh?
146
00:09:17,380 --> 00:09:20,240
Aku merasa seperti penipu dengan mengurangi 10 tahun.
147
00:09:21,250 --> 00:09:22,380
Jadikan tujuh tahun.
148
00:09:23,750 --> 00:09:26,550
Menurut peraturan perusahaan kami,
149
00:09:26,550 --> 00:09:28,589
aku harus menarik biaya tambahan untuk layanan riasan.
150
00:09:28,589 --> 00:09:32,390
Astaga. Jika tampak cantik, aku bahkan akan memberimu bonus.
151
00:09:33,719 --> 00:09:35,959
Kulit Anda menjadi lebih baik.
152
00:09:35,959 --> 00:09:37,329
Buatlah aku tampak seksi.
153
00:09:37,400 --> 00:09:40,160
- Polos dan seksi?
- Hanya seksi.
154
00:09:40,630 --> 00:09:44,099
Maka aku akan membuat Anda tampak seksi yang glamor.
155
00:09:45,370 --> 00:09:46,969
Anda sangat cantik.
156
00:09:46,969 --> 00:09:48,109
Sungguh?
157
00:09:50,140 --> 00:09:52,510
Astaga. Dia pasti sudah tiba.
158
00:09:53,579 --> 00:09:54,910
Tunggu sebentar.
159
00:09:57,780 --> 00:09:59,449
Masuklah.
160
00:10:02,050 --> 00:10:04,990
Bu Oh, aku datang.
161
00:10:04,990 --> 00:10:06,059
Halo.
162
00:10:06,719 --> 00:10:08,829
Kamu bilang akan datang di sore hari.
163
00:10:08,829 --> 00:10:10,900
Sebenarnya, temanku dirawat di sini
164
00:10:10,900 --> 00:10:13,699
setelah terserang strok.
165
00:10:13,800 --> 00:10:16,370
Aku berkunjung lebih awal agar bisa menemui kalian berdua.
166
00:10:16,370 --> 00:10:19,069
Bagus. Siapkan teh.
167
00:10:29,079 --> 00:10:30,179
Astaga.
168
00:10:31,520 --> 00:10:34,349
2 tahun 29 hari.
169
00:10:36,290 --> 00:10:38,920
67 hari 14 jam.
170
00:10:43,559 --> 00:10:46,530
Astaga. Aku lupa. Dia Choi Mikalea.
171
00:10:47,099 --> 00:10:50,969
Dia temanku yang sudah seperti cucuku.
172
00:10:51,170 --> 00:10:52,240
Dia temanku.
173
00:10:52,569 --> 00:10:56,469
Tidak kusangka kamu punya teman muda seperti dia. Berapa usiamu?
174
00:10:56,469 --> 00:10:58,140
Tahun ini usianya 31 tahun.
175
00:10:59,579 --> 00:11:01,150
Dia sangat muda dan cantik.
176
00:11:02,280 --> 00:11:04,250
Tidak ada yang lebih berbahaya daripada bunga.
177
00:11:04,979 --> 00:11:08,319
Ada serangga berbahaya di bunga dan bisa menyebabkan beragam alergi.
178
00:11:09,189 --> 00:11:10,390
Serta
179
00:11:11,819 --> 00:11:13,819
bunga mengandung bukti yang mengejutkan.
180
00:11:14,630 --> 00:11:16,059
"Bukti yang mengejutkan"?
181
00:11:16,189 --> 00:11:18,199
Mawarlah yang membunuh Rilke.
182
00:11:18,599 --> 00:11:21,370
Penyakit septisemia yang disebabkan oleh luka karena duri mawar.
183
00:11:21,729 --> 00:11:25,500
Mawar membunuh Rilke. Itu menarik.
184
00:11:25,770 --> 00:11:29,270
Aku tidak mau percaya bahwa kamu mendapat gaji
185
00:11:29,270 --> 00:11:33,240
dengan mendengarkan orang sakit menceritakan kisah menarik.
186
00:11:33,679 --> 00:11:36,150
Bunga, angin, dan meja.
187
00:11:36,179 --> 00:11:39,079
Pengobatan yang menggambar peta kondisi pasien
188
00:11:39,079 --> 00:11:40,689
dengan membahas hal sehari-hari.
189
00:11:40,689 --> 00:11:42,719
Kita bisa menghubungkan hal yang terlintas di pikiranmu
190
00:11:42,719 --> 00:11:46,290
dan mencari tahu bagian otak mana yang menyebabkan masalah.
191
00:11:46,290 --> 00:11:48,959
Itu tidak perlu. Lupakan cara itu.
192
00:11:48,959 --> 00:11:51,800
Meski tidak perlu obat teratur karena kondisimu tidak serius,
193
00:11:51,800 --> 00:11:54,469
kamu tidak boleh naik pesawat atau mengendarai mobil.
194
00:11:54,729 --> 00:11:56,469
Itu memengaruhi kehidupan sehari-harimu.
195
00:11:57,500 --> 00:12:00,270
Memecahkan masalah untuk gangguan kecemasan sangatlah penting.
196
00:12:00,339 --> 00:12:03,339
Mungkin butuh waktu lama, tapi kurasa ada bagusnya kamu
197
00:12:03,339 --> 00:12:07,010
mendapat konseling dan menjalani terapi perilaku kognitif.
198
00:12:09,550 --> 00:12:10,650
Tunggu.
199
00:12:12,880 --> 00:12:13,990
Ya?
200
00:12:14,819 --> 00:12:15,890
Baik.
201
00:12:19,890 --> 00:12:23,630
Ya. Jadwal untuk forum...
202
00:12:23,630 --> 00:12:25,800
Ya, tunggu sebentar. Baik.
203
00:12:28,800 --> 00:12:29,800
Kedelapan...
204
00:12:44,750 --> 00:12:45,780
"Pusat Medis Darurat"
205
00:13:07,270 --> 00:13:09,670
Ya, baiklah.
206
00:13:13,380 --> 00:13:15,479
Do Ha, kamu baik-baik saja?
207
00:13:29,260 --> 00:13:32,300
Datanglah ke rumahku pekan ini. Aku akan aktif berpartisipasi.
208
00:13:35,599 --> 00:13:37,130
Kamu harus pulang dengan menyetir sendiri.
209
00:13:37,800 --> 00:13:39,400
Itu tugas pertamamu.
210
00:13:40,969 --> 00:13:43,569
Sepertinya ini akan melelahkan.
211
00:13:49,250 --> 00:13:50,309
Dia licik.
212
00:13:50,550 --> 00:13:52,079
Siapa yang Anda maksud?
213
00:13:52,079 --> 00:13:53,150
Kakakmu.
214
00:13:53,780 --> 00:13:55,390
Kakakku?
215
00:13:55,589 --> 00:13:58,160
Aku kemari karena dia menawarkan teh,
216
00:13:58,390 --> 00:14:00,390
tapi sekarang dia ingin aku menjalani terapi dan pulang sendiri.
217
00:14:00,890 --> 00:14:02,329
Dia berusaha mengobatiku.
218
00:14:02,390 --> 00:14:03,490
Soal itu...
219
00:14:04,199 --> 00:14:07,569
Bahkan saat masih kecil dia suka menyuruh,
220
00:14:07,569 --> 00:14:10,770
tapi dia melakukannya karena menyayangi Anda sebagai teman dan...
221
00:14:17,439 --> 00:14:20,179
Woo Jin, kamu bersekolah di sekolah hukum.
222
00:14:20,179 --> 00:14:21,979
Pendapatanmu 60.000 dolar per tahun.
223
00:14:22,380 --> 00:14:23,449
Ya.
224
00:14:23,880 --> 00:14:25,449
Tapi kenapa kamu bodoh?
225
00:14:25,979 --> 00:14:28,390
Aku yang akan mengemudi.
226
00:14:29,089 --> 00:14:31,959
- Mau aku duduk di samping Anda?
- Di sampingku?
227
00:14:32,189 --> 00:14:34,089
Kamu harus duduk di belakang.
228
00:14:34,089 --> 00:14:37,429
Anda mengemudi untukku. Aku tidak boleh membiarkannya.
229
00:14:37,429 --> 00:14:38,599
Karena itu,
230
00:14:38,599 --> 00:14:43,229
kurasa kamu tidak akan nyaman naik mobil yang kukemudikan.
231
00:14:44,939 --> 00:14:48,969
Kenapa kamu tidak bisa berpikir dan menawarkan ke sana
232
00:14:49,309 --> 00:14:50,979
dengan naik taksi?
233
00:14:51,339 --> 00:14:53,339
Ide bagus.
234
00:14:53,339 --> 00:14:56,309
Maka aku akan membawa mobilnya ke lantai satu, lalu pergi dahulu.
235
00:15:00,790 --> 00:15:02,890
Mungkin dia sengaja melakukannya untuk membuatku marah.
236
00:15:05,089 --> 00:15:07,589
Bus akan tiba empat menit lagi.
237
00:15:09,559 --> 00:15:13,059
Kamu harus menyetir sendiri. Itulah tugas pertamamu.
238
00:16:22,870 --> 00:16:24,270
Lihat apa kamu?
239
00:16:24,270 --> 00:16:26,040
Seharusnya orang minggir dari jalan mobil.
240
00:16:26,339 --> 00:16:29,540
Hei, seharusnya mobil yang melindungi orang.
241
00:16:29,540 --> 00:16:31,209
Bagaimana bisa aku melakukan itu?
242
00:16:31,380 --> 00:16:33,179
Kamu mendadak datang dari belakang.
243
00:16:33,179 --> 00:16:36,479
Aku tidak melakukannya. Kamulah yang mundur mendadak.
244
00:16:36,479 --> 00:16:38,719
Kenapa kamu hanya memikirkan dirimu sendiri?
245
00:16:38,979 --> 00:16:40,150
Kamu orang kaya?
246
00:16:40,790 --> 00:16:42,020
Karena itu kamu berdiri di depan mobil?
247
00:16:45,189 --> 00:16:47,959
Aku tidak terluka parah. Kamu cukup meminta maaf.
248
00:16:48,429 --> 00:16:51,559
Sepertinya aku butuh waktu lama untuk menerima permintaan maaf.
249
00:16:51,559 --> 00:16:53,930
Kamu beruntung karena hari ini aku terlambat.
250
00:16:55,800 --> 00:16:58,599
Aku tidak membiarkan orang lain menentukan aku beruntung atau tidak.
251
00:16:58,599 --> 00:17:01,510
Jika sikapmu begini, orang akan mengira ini tabrak lari.
252
00:17:01,770 --> 00:17:02,869
Ayo ke IGD.
253
00:17:03,770 --> 00:17:07,780
Aku tidak terluka dan tidak akan berkata sebaliknya. Pergi saja.
254
00:17:18,460 --> 00:17:19,690
Aku mau pinjam ini sebentar.
255
00:17:29,099 --> 00:17:30,470
Apa yang kamu lakukan?
256
00:17:30,470 --> 00:17:32,669
Kamu tidak bisa berjalan, tapi mengaku baik-baik saja.
257
00:17:32,669 --> 00:17:35,470
Di kampung halamanku, jika kita mengabaikan masalah seperti ini,
258
00:17:35,470 --> 00:17:36,839
ini akan menyebabkan masalah besar.
259
00:17:36,970 --> 00:17:39,879
- Tidak akan lama.
- Aku sungguh harus pergi.
260
00:17:42,079 --> 00:17:46,050
Ikut aku jika kamu tidak berusaha membuat ini terkesan tabrak lari.
261
00:17:50,589 --> 00:17:52,559
Bawa pasien ini ke IGD.
262
00:17:54,089 --> 00:17:56,490
Pasien? Tunggu.
263
00:17:57,329 --> 00:17:59,329
Astaga, tunggu. Turunkan aku.
264
00:17:59,329 --> 00:18:00,970
Tasku.
265
00:18:01,430 --> 00:18:02,770
Astaga.
266
00:18:08,809 --> 00:18:10,780
Aku sungguh sibuk, Dokter.
267
00:18:10,780 --> 00:18:11,940
Sudah hampir selesai.
268
00:18:13,180 --> 00:18:16,250
Bosmu meneleponmu karena dia tidak terluka.
269
00:18:16,680 --> 00:18:20,180
Untuk apa aku menelepon polisi? Nanti kutelepon. Sampai jumpa.
270
00:18:21,290 --> 00:18:22,690
Benarkah dia sengaja melakukan ini?
271
00:18:50,309 --> 00:18:51,349
Choi...
272
00:18:51,680 --> 00:18:52,980
"Choi Mikaela"
273
00:18:52,980 --> 00:18:54,490
Mikaela.
274
00:18:55,889 --> 00:18:57,790
Dokter bilang itu hanya terkilir,
275
00:18:57,790 --> 00:18:59,889
jadi, kamu akan segera pulih jika tidak beraktivitas berlebihan.
276
00:18:59,889 --> 00:19:01,260
Jika kamu butuh sesuatu...
277
00:19:01,260 --> 00:19:03,730
Aku tidak butuh apa pun, tapi terlambat untuk hal penting.
278
00:19:03,730 --> 00:19:05,960
Bantulah aku. Beri aku tumpangan.
279
00:19:07,599 --> 00:19:08,599
Aku tidak mau.
280
00:19:09,200 --> 00:19:10,569
Bantulah aku sedikit.
281
00:19:10,599 --> 00:19:13,000
Aku terlambat karena salahmu.
282
00:19:13,139 --> 00:19:16,569
Aku sudah bertanggung jawab secara hukum dan moneter.
283
00:19:16,970 --> 00:19:18,010
Sampai jumpa.
284
00:19:32,059 --> 00:19:33,919
Anggap ini tanggung jawab moral.
285
00:19:34,430 --> 00:19:36,359
- Keluar dari mobilku.
- Aku tidak bisa.
286
00:19:37,089 --> 00:19:39,129
Aku mengancammu karena sedang putus asa.
287
00:19:39,659 --> 00:19:40,700
Bukankah tadi kamu bilang,
288
00:19:40,700 --> 00:19:42,530
konon jika kita mengabaikan masalah seperti ini,
289
00:19:42,530 --> 00:19:43,730
ini akan menyebabkan masalah besar?
290
00:19:44,740 --> 00:19:46,740
Jika kamu mengusirku dari mobil ini,
291
00:19:46,740 --> 00:19:49,540
aku akan menjadi penyebab masalah.
292
00:19:53,480 --> 00:19:56,379
"Lee Do Ha"
293
00:20:04,119 --> 00:20:05,690
Tempat tujuanmu adalah akhirat?
294
00:20:05,960 --> 00:20:08,089
Kuperingatkan untuk kali terakhir. Hentikan mobilnya.
295
00:20:08,089 --> 00:20:10,530
- Jika kamu tidak menepi sekarang...
- Kamu bilang tidak masalah.
296
00:20:10,530 --> 00:20:13,730
Kamu tidak bisa melihat aku tidak baik-baik saja?
297
00:20:14,300 --> 00:20:16,530
Kamu bisa salah paham jika aku langsung merebut mobil ini.
298
00:20:16,800 --> 00:20:18,770
Aku membantumu terbebas dari dakwaan tabrak lari.
299
00:20:18,770 --> 00:20:19,899
Kamu juga harus bekerja sama.
300
00:20:19,899 --> 00:20:22,710
Penculikan lebih buruk daripada pencurian.
301
00:20:24,680 --> 00:20:25,809
Jangan cemas.
302
00:20:25,809 --> 00:20:28,750
Aku punya izin balapan dan belum pernah kecelakaan selama 10 tahun.
303
00:20:43,589 --> 00:20:45,800
Ada perasaan aman dalam caramu memarkir.
304
00:20:46,530 --> 00:20:47,669
Di mana kamu belajar mengemudi?
305
00:20:48,430 --> 00:20:50,869
- Apa ini? Di mana kita?
- Terima kasih banyak.
306
00:20:52,770 --> 00:20:53,869
Berterimakasihlah dengan benar.
307
00:20:55,740 --> 00:20:57,839
Ucapan terima kasihmu tidak terasa tulus.
308
00:21:00,409 --> 00:21:02,950
Kenapa dia berlari? Siapa yang akan dia salahkan jika tidak lancar?
309
00:21:06,319 --> 00:21:07,389
Kunciku.
310
00:21:18,930 --> 00:21:20,599
"Audisi untuk 'Moonlight Romance'"
311
00:21:25,440 --> 00:21:30,710
"Saat momentum dan momen seirama"
312
00:21:38,220 --> 00:21:39,419
Aku membawa kunci mobilnya.
313
00:21:40,220 --> 00:21:42,790
Nomor 200 hingga 210, silakan bersiap.
314
00:21:43,619 --> 00:21:46,359
Nomor 200 hingga 210, silakan bersiap.
315
00:21:51,599 --> 00:21:52,899
Mari melakukannya dengan baik, Mi Ka.
316
00:21:55,569 --> 00:21:58,069
"104 hari, 21 jam, 42 menit, 6 detik"
317
00:22:00,710 --> 00:22:03,069
Aku akan berusaha keras. Tanpa penyesalan.
318
00:22:06,980 --> 00:22:08,980
"Audisi Musikal 'Moonlight Romance'"
319
00:22:11,149 --> 00:22:13,280
"Kenapa"
320
00:22:13,919 --> 00:22:18,520
"Kenapa aku tidak boleh makan"
321
00:22:19,089 --> 00:22:22,629
"Kapan dietku yang tidak
berujung ini berakhir"
322
00:22:22,803 --> 00:22:25,243
"Aku akan mengumpulkan masa laluku,"
323
00:22:33,700 --> 00:22:37,200
"Walau aku bergerak mengikuti ketukan"
324
00:22:37,250 --> 00:22:38,290
Dia andal.
325
00:22:39,719 --> 00:22:40,889
Bagaimana?
326
00:22:41,020 --> 00:22:43,320
Bukankah aktor Korea lebih baik daripada dugaanmu?
327
00:22:43,490 --> 00:22:44,659
Membosankan.
328
00:22:45,189 --> 00:22:47,500
Sangat khas dan biasa saja.
329
00:22:49,030 --> 00:22:53,530
Aku tahu mereka tidak seandal aktor Broadway.
330
00:22:53,770 --> 00:22:55,300
Tidak masalah jika Anda menyukai mereka.
331
00:22:55,740 --> 00:22:57,969
Aku hanya juri tamu. Pendapatku tidak penting.
332
00:22:59,340 --> 00:23:00,369
Begitu rupanya.
333
00:23:02,040 --> 00:23:03,310
Kasar sekali.
334
00:23:06,310 --> 00:23:08,080
"Audisi"
335
00:23:08,080 --> 00:23:10,480
Ke mana dia pergi membawa kunciku?
336
00:23:12,090 --> 00:23:15,219
Aku peserta nomor 209, Choi Mikalea. Akan kumulai dengan tampilan ujiku.
337
00:23:22,399 --> 00:23:23,530
"Tunggu, jangan pergi"
338
00:23:23,530 --> 00:23:25,500
"Tidak, apa rencanamu besok?"
339
00:23:25,929 --> 00:23:27,240
Ini dia si Pencuri.
340
00:23:27,840 --> 00:23:30,439
"Entah ada apa denganku. Aku menjadi emosi"
341
00:23:30,570 --> 00:23:33,340
"Jantungku berdebar seperti ini"
342
00:23:33,609 --> 00:23:36,379
"Siapakah kamu? Malaikat?"
343
00:23:36,510 --> 00:23:39,179
"Auramu membuatku gila"
344
00:23:39,350 --> 00:23:42,020
"Aku hanya bisa melihat cahaya punggungmu"
345
00:23:42,080 --> 00:23:44,949
"Apa aku menyukaimu?"
346
00:23:45,119 --> 00:23:48,189
"Aku pasti sudah gila. Ada apa denganku"
347
00:23:48,459 --> 00:23:50,530
"Coba pikirkan"
348
00:23:50,590 --> 00:23:56,159
"Kita bersahabat sejak kecil"
349
00:23:56,359 --> 00:23:59,600
"Bagaimana mungkin"
350
00:23:59,600 --> 00:24:02,240
"Aku selalu memikirkanmu?"
351
00:24:02,240 --> 00:24:03,369
"Astaga, lihatlah aku"
352
00:24:03,369 --> 00:24:04,709
"Aku pasti sudah gila"
353
00:24:05,139 --> 00:24:08,010
"Aku menyukaimu"
354
00:24:08,379 --> 00:24:13,409
"Aku tidak boleh jatuh cinta begitu cepat"
355
00:24:13,550 --> 00:24:19,550
"Tapi hari ini aku hanya akan mencintaimu"
356
00:24:19,820 --> 00:24:25,330
"Kisah cinta merah mudaku"
357
00:24:25,659 --> 00:24:30,359
"Berdebar seperti hujan di musim semi"
358
00:24:31,469 --> 00:24:36,969
"Jantungku yang berdebar"
359
00:24:37,240 --> 00:24:42,010
"Bergerak seperti ayunan"
360
00:24:42,139 --> 00:24:44,709
"Kita ditakdirkan bertemu"
361
00:24:45,050 --> 00:24:48,080
"Kita ditakdirkan mencintai"
362
00:24:48,419 --> 00:24:55,290
"Cintaku"
363
00:25:01,959 --> 00:25:03,230
Penampilanmu menarik.
364
00:25:05,129 --> 00:25:07,869
Suara dan teknikmu melampaui dugaanku.
365
00:25:08,540 --> 00:25:11,439
Tapi kenapa aku merasa lagu yang kamu nyanyikan
366
00:25:12,340 --> 00:25:13,469
hanya kebohongan?
367
00:25:16,480 --> 00:25:17,949
Belakangan ini kamu tidak menjalin hubungan, bukan?
368
00:25:18,609 --> 00:25:20,879
Kamu tidak kesulitan tidur karena menyukai seseorang.
369
00:25:21,480 --> 00:25:22,520
Apa?
370
00:25:22,850 --> 00:25:25,050
Sally dalam "Moonlight Romance"
371
00:25:25,449 --> 00:25:26,850
menyukai Ji Hoon.
372
00:25:26,850 --> 00:25:28,760
Dia menyukainya secara diam-diam.
373
00:25:29,090 --> 00:25:31,159
Ini bukan soal memamerkan bakat bernyanyimu,
374
00:25:31,159 --> 00:25:34,159
tapi menyampaikan rasa cintanya kepada dia.
375
00:25:46,040 --> 00:25:49,439
Aku banyak berkomentar karena suaramu sangat bagus.
376
00:25:50,649 --> 00:25:54,250
Aku menantikan mendengar lagumu lagi
377
00:25:55,050 --> 00:25:56,219
dengan segenap jiwamu kali lain.
378
00:25:57,520 --> 00:25:58,649
Bisakah aku
379
00:26:00,189 --> 00:26:02,659
mencobanya sekarang? Bukan lain kali, tapi sekarang.
380
00:26:02,659 --> 00:26:04,429
Aku akan menunjukkannya sekarang juga.
381
00:26:06,659 --> 00:26:09,359
Apa yang bisa kamu tunjukkan?
382
00:26:11,030 --> 00:26:12,570
Aku akan melakukan apa pun.
383
00:26:14,570 --> 00:26:15,639
Bagus.
384
00:26:16,469 --> 00:26:21,280
Anggaplah di aula ini ada pria yang diam-diam kamu sukai.
385
00:26:21,709 --> 00:26:24,480
Cobalah merayunya dengan segala cara.
386
00:26:25,709 --> 00:26:27,879
Aku akan memberimu waktu 30 detik.
387
00:26:35,419 --> 00:26:37,020
Waktumu 20 detik.
388
00:26:56,480 --> 00:26:57,510
Aku menyukaimu.
389
00:26:59,350 --> 00:27:00,409
Cha Ji Hoon.
390
00:27:18,669 --> 00:27:20,540
Ada apa denganmu? Kamu gila, ya?
391
00:27:32,679 --> 00:27:34,219
Aku membanggakan keberanian dan semangatmu,
392
00:27:34,219 --> 00:27:36,280
tapi kamu tidak membuatku yakin.
393
00:27:36,649 --> 00:27:39,090
Misiku bukan soal
394
00:27:39,090 --> 00:27:41,619
mencium orang asing sambil memejamkan mata.
395
00:27:41,919 --> 00:27:44,459
Misiku adalah merayu Cha Ji Hoon.
396
00:27:50,159 --> 00:27:51,300
Mari rehat selama lima menit.
397
00:28:00,639 --> 00:28:01,810
Hei, kamu.
398
00:28:02,540 --> 00:28:03,840
Hei! Berhenti.
399
00:28:58,100 --> 00:29:00,740
Ada apa denganmu? Kenapa sikapmu tidak sopan?
400
00:29:01,199 --> 00:29:02,699
Kamu keterlaluan.
401
00:29:03,240 --> 00:29:06,040
Kamu mencuri mobilku, menculik, dan melecehkanku. Aku bisa menuntut.
402
00:29:10,379 --> 00:29:11,510
Maafkan aku.
403
00:29:27,600 --> 00:29:29,359
Aku sungguh meminta maaf.
404
00:29:54,639 --> 00:29:55,810
Kamu baik-baik saja?
405
00:29:56,209 --> 00:29:58,810
Hari ini aku bernyanyi dan menari dengan maksimal.
406
00:30:00,409 --> 00:30:02,350
Semuanya berjalan lancar.
407
00:30:02,909 --> 00:30:05,480
Betapa aku akan sangat bahagia
408
00:30:05,480 --> 00:30:07,520
menyanyikan laguku sendiri di panggung?
409
00:30:09,590 --> 00:30:10,649
Menyebalkan.
410
00:30:12,389 --> 00:30:14,159
Kali lain aku akan melakukannya lebih baik.
411
00:30:14,689 --> 00:30:16,330
Pekan depan "Chemistory"
412
00:30:16,330 --> 00:30:18,959
dan sepekan kemudian "The Last Empress".
413
00:30:18,959 --> 00:30:21,669
Kamu akan terus mengikuti audisi?
414
00:30:23,230 --> 00:30:25,469
Aku melepas semua klienku kecuali Bu Oh.
415
00:30:25,469 --> 00:30:27,609
Aku akan berlatih seharian.
416
00:30:27,770 --> 00:30:29,669
Alih-alih Ensemble 1, 2, atau 3,
417
00:30:30,139 --> 00:30:32,639
aku akan mendapatkan peran yang terkenal
418
00:30:32,980 --> 00:30:36,149
seperti Permaisuri Myeongseong, Juliet, dan Helena. Tunggu saja.
419
00:30:36,149 --> 00:30:37,750
Apa rencanamu?
420
00:30:38,480 --> 00:30:42,119
Kamu bilang sisa waktumu tidak banyak.
421
00:30:49,330 --> 00:30:52,199
Kamu benar. Sisa waktuku tidak banyak.
422
00:30:52,699 --> 00:30:55,899
Tapi kamu yakin soal jam ini?
423
00:30:56,100 --> 00:30:59,369
Kamu sehat bugar dari ujung kepala hingga kaki.
424
00:30:59,639 --> 00:31:02,740
Mana mungkin kamu mendadak mati 100 hari lagi?
425
00:31:03,270 --> 00:31:05,010
Kecelakaan yang tidak wajar?
426
00:31:05,540 --> 00:31:09,280
Kalau benar begitu, kamu bisa bersembunyi di rumah.
427
00:31:09,280 --> 00:31:11,480
Jammu tidak akan mengatur ulang?
428
00:31:11,949 --> 00:31:14,919
Jam ini tidak pernah berubah. Tidak pernah.
429
00:31:19,490 --> 00:31:20,520
"Choi Mikalea"
430
00:31:31,540 --> 00:31:32,969
Maafkan aku.
431
00:31:38,379 --> 00:31:42,609
Aku pernah berpikir bisa mengubah takdir orang.
432
00:31:43,780 --> 00:31:47,280
Mungkin aku bisa mengubahnya karena bisa melihatnya.
433
00:31:53,119 --> 00:31:55,959
Nak, kamu baik-baik saja?
434
00:31:56,060 --> 00:31:57,659
- Ada apa?
- Nak!
435
00:31:57,659 --> 00:31:59,560
Dia pasti tersedak permen.
436
00:32:00,159 --> 00:32:02,169
Panggil ambulans!
437
00:32:17,149 --> 00:32:19,949
Bagaimana ini? Nak!
438
00:32:26,689 --> 00:32:27,929
Percuma.
439
00:32:30,090 --> 00:32:31,500
Apa pun yang terjadi,
440
00:32:33,230 --> 00:32:34,830
itu di luar kendaliku.
441
00:32:39,969 --> 00:32:41,869
Memikirkan kenapa harus aku
442
00:32:43,669 --> 00:32:45,379
membuatku marah dan frustrasi.
443
00:32:49,679 --> 00:32:51,750
Tapi aku tidak bisa bertindak.
444
00:32:52,179 --> 00:32:54,889
Artinya kamu tidak bisa melakukan apa pun untuk...
445
00:32:54,889 --> 00:32:56,490
Apa maksudmu?
446
00:32:57,090 --> 00:33:00,490
Aku akan mengikuti audisi dan mendapat peran dengan nama asli.
447
00:33:00,490 --> 00:33:02,760
Apa gunanya melakukan itu?
448
00:33:02,760 --> 00:33:04,399
Sebenarnya banyak gunanya.
449
00:33:04,399 --> 00:33:07,399
Saat berdiri di panggung, bernyanyi, dan menari,
450
00:33:07,570 --> 00:33:09,129
aku melupakan jamku.
451
00:33:09,669 --> 00:33:11,570
Waktu seakan-akan berhenti.
452
00:33:12,139 --> 00:33:14,510
Kita kalah jika menyerah dan menangis.
453
00:33:15,169 --> 00:33:16,369
Aku akan berjuang.
454
00:33:16,369 --> 00:33:18,310
Coba lawan aku kalau bisa.
455
00:33:18,409 --> 00:33:20,740
Aku akan melakukan hal yang kusukai hingga akhir.
456
00:33:21,379 --> 00:33:23,109
Kamu tahu aku membencimu?
457
00:33:24,379 --> 00:33:27,490
Kenapa kamu harus begitu tegas dan berani?
458
00:33:27,490 --> 00:33:28,949
Menangis berarti kalah, ingat?
459
00:33:28,949 --> 00:33:31,090
Berhentilah membuang energimu
460
00:33:31,090 --> 00:33:33,689
dan lebih fokus untuk mendukungku.
461
00:33:35,189 --> 00:33:38,530
Bagaimana jika kita bernostalgia dan bernyanyi bersama?
462
00:33:39,429 --> 00:33:40,429
Tidak mau.
463
00:33:41,399 --> 00:33:43,800
"Kita harus melakukannya atau pergi?"
464
00:33:43,969 --> 00:33:46,369
"Apa pun pendapat orang lain"
465
00:33:52,780 --> 00:33:55,810
"Kita harus melakukannya atau pergi?"
466
00:33:58,949 --> 00:34:01,389
"Walau tidak ada yang mengakui kita"
467
00:34:01,389 --> 00:34:03,949
"Bahkan saat aku"
468
00:34:04,119 --> 00:34:08,429
"Terjatuh di tempatku berdiri, haruskah aku melakukannya?"
469
00:34:08,489 --> 00:34:11,029
"Haruskah kita pergi?"
470
00:34:11,159 --> 00:34:13,860
"Kita harus melakukannya atau pergi?"
471
00:34:13,860 --> 00:34:15,969
"Apa pun pendapat orang lain"
472
00:34:15,969 --> 00:34:18,170
"Kita harus melakukannya atau pergi?"
473
00:34:18,170 --> 00:34:20,369
"Walau tidak ada yang mengakui kita"
474
00:34:20,369 --> 00:34:22,369
"Menuju impian hari esok"
475
00:34:22,369 --> 00:34:24,739
"Kita harus melakukannya atau pergi?"
476
00:34:24,909 --> 00:34:29,150
"Haruskah kita pergi?"
477
00:34:44,600 --> 00:34:46,259
Siapa dia?
478
00:34:47,029 --> 00:34:48,270
Maafkan aku.
479
00:34:49,130 --> 00:34:51,500
Seharusnya aku yang menangis, bukan dia.
480
00:34:53,469 --> 00:34:56,170
Apa yang kulakukan hingga membuatnya menatapku seperti itu?
481
00:34:56,639 --> 00:34:57,880
Hai, Sayang.
482
00:35:10,219 --> 00:35:13,089
Benar. Hari ini aku berdandan sebagai Audrey Hepburn.
483
00:35:13,589 --> 00:35:15,860
Dari siapa kamu mendapat inspirasi ini?
484
00:35:16,089 --> 00:35:18,460
Apa pun itu, itu membuatku antusias.
485
00:35:19,100 --> 00:35:20,199
Dekorasi ini cantik.
486
00:35:22,699 --> 00:35:24,100
Yang cantik
487
00:35:24,100 --> 00:35:27,069
adalah Bae Su Bong yang bisa mengalahkan semua bunga.
488
00:35:27,770 --> 00:35:31,279
Panggil aku Beth. Bukan Bae Su Bong, tapi Beth.
489
00:35:31,380 --> 00:35:34,040
Kita bersepakat untuk memanggilku dengan nama Inggris-ku.
490
00:35:34,480 --> 00:35:37,350
Aku tidak suka memanggilmu dengan nama yang juga dipakai orang.
491
00:35:37,779 --> 00:35:40,350
Semua jawabanmu hari ini benar
492
00:35:41,319 --> 00:35:43,089
dan suasana di sini bagus.
493
00:35:47,420 --> 00:35:48,929
Pasti ada acara khusus.
494
00:36:04,040 --> 00:36:07,750
Mawar berwarna-warni artinya "impian yang terwujud".
495
00:36:10,850 --> 00:36:13,549
Menikahlah denganku, Su Bong. Itulah impianku.
496
00:36:15,219 --> 00:36:16,350
Kenapa?
497
00:36:16,850 --> 00:36:17,920
Apa?
498
00:36:19,389 --> 00:36:21,130
Kenapa kamu bertanya begitu?
499
00:36:22,389 --> 00:36:23,460
Tidak.
500
00:36:25,199 --> 00:36:26,429
Lain kali, cobalah lebih giat.
501
00:36:26,429 --> 00:36:29,500
Mungkin akan kuterima cincin ini jika kamu tidak menyebutkan mimpimu.
502
00:36:29,500 --> 00:36:30,699
Kamu keterlaluan.
503
00:36:34,770 --> 00:36:36,739
Kamu tidak mau berlian atau cincin safir.
504
00:36:36,739 --> 00:36:39,179
Apa yang akan membuatmu menerima lamaranku?
505
00:36:39,179 --> 00:36:40,409
Seperti yang kukatakan.
506
00:36:40,880 --> 00:36:44,279
Aku kaya dan cantik. Siapa pun bisa tahu aku tidak kekurangan.
507
00:36:44,380 --> 00:36:48,020
Untuk bersepakat denganku, bawakan hal yang kubutuhkan.
508
00:36:48,150 --> 00:36:51,020
Kamu tahu, misalnya cinta.
509
00:36:51,989 --> 00:36:53,020
Cinta?
510
00:36:54,489 --> 00:36:57,130
Tentu. Ya, aku mencintaimu.
511
00:36:57,759 --> 00:36:59,259
Aku jatuh cinta kepadamu.
512
00:36:59,600 --> 00:37:01,469
Aku akan menerima cincin ini karena cantik.
513
00:37:02,869 --> 00:37:04,270
Cantik sekali.
514
00:37:04,969 --> 00:37:06,969
Ayo masuk. Ayahmu pasti sudah menunggu.
515
00:37:09,670 --> 00:37:11,040
Hei, Ratu Cincin!
516
00:37:11,580 --> 00:37:13,540
Berapa banyak lagi yang akan kamu koleksi?
517
00:37:14,779 --> 00:37:16,850
Kamu tidak berhati nurani, ya?
518
00:37:32,199 --> 00:37:35,199
Ini lezat. Aromanya unik.
519
00:37:35,199 --> 00:37:39,270
Ini mentimun laut kering yang kucincang dengan daging sapi.
520
00:37:39,270 --> 00:37:41,170
Hidangan ini sesuai dengan seleraku.
521
00:37:49,580 --> 00:37:51,250
Aku tidak suka hidangan ini. Kamu saja yang makan.
522
00:37:53,179 --> 00:37:55,489
Pembukaan bisnis hotel kami dilangsungkan pekan depan.
523
00:37:55,650 --> 00:37:58,790
Jika jadwalmu kosong, kami hargai kehadiranmu di sana.
524
00:37:58,790 --> 00:38:01,190
Tentu saja. Itu acara keluarga, bukan?
525
00:38:01,190 --> 00:38:03,560
Sikap Nona Bae selalu manis.
526
00:38:03,690 --> 00:38:07,159
Kapan kamu akan menjadikan dia anggota resmi keluarga ini?
527
00:38:07,159 --> 00:38:09,270
Dia melamarku lima kali,
528
00:38:09,500 --> 00:38:13,139
tapi kutolak karena aku harus memastikan sesuatu.
529
00:38:13,139 --> 00:38:14,139
"Memastikan"?
530
00:38:14,139 --> 00:38:17,009
Aku akan tetap menikahi dia sekalipun Anda mengusirnya
531
00:38:17,009 --> 00:38:18,810
tanpa uang sepeser pun.
532
00:38:19,480 --> 00:38:22,080
Apa yang akan kamu lakukan jika aku juga menghampirimu
533
00:38:22,310 --> 00:38:23,310
tanpa uang sepeser pun?
534
00:38:23,310 --> 00:38:24,980
Kenapa kamu membayangkan hal mengerikan seperti itu?
535
00:38:27,589 --> 00:38:28,989
Bagus.
536
00:38:29,350 --> 00:38:31,259
Kamu bahkan tidak bisa meyakinkan dirimu sendiri.
537
00:38:31,259 --> 00:38:33,159
Kenapa kamu melakukan hal
538
00:38:33,420 --> 00:38:35,529
yang tidak menguntungkan seperti mendirikan perusahaan musikal?
539
00:38:35,529 --> 00:38:36,889
Jangan bersikap kejam kepadanya.
540
00:38:37,159 --> 00:38:38,529
Dia berusaha keras.
541
00:38:38,929 --> 00:38:41,569
Aku ingin menjadikan hal tidak berguna itu keuntungan.
542
00:38:43,270 --> 00:38:45,699
Aku pernah dikirim ke yayasan budaya karena tidak punya keterampilan,
543
00:38:45,699 --> 00:38:48,069
jadi, aku cukup tahu diri untuk berbisnis dengan uang itu.
544
00:38:48,610 --> 00:38:50,239
Aku berencana ke Tiongkok
545
00:38:50,369 --> 00:38:52,239
dengan bantuan Grup Seongrak.
546
00:38:52,239 --> 00:38:53,679
Grup Seongrak?
547
00:38:54,509 --> 00:38:57,250
Mereka akan membantumu
548
00:38:57,250 --> 00:38:59,549
dengan hal remeh seperti musikal?
549
00:38:59,549 --> 00:39:00,650
Ya.
550
00:39:00,750 --> 00:39:03,020
Aku akan menjadikannya mungkin sekalipun itu mustahil.
551
00:39:03,549 --> 00:39:04,659
Aku bisa melakukannya.
552
00:39:09,389 --> 00:39:11,330
Putri tunggal MJBC adalah tokoh utama
553
00:39:11,659 --> 00:39:14,429
dalam bisnis media yang sangat Ayah inginkan.
554
00:39:14,730 --> 00:39:16,699
Aku akan membawanya dengan berusaha sebisaku
555
00:39:18,170 --> 00:39:20,569
bersamaan dengan semua yang dia miliki.
556
00:39:21,509 --> 00:39:24,739
Berikan hasil kepada ayah, baik soal bisnis atau pernikahan.
557
00:39:25,739 --> 00:39:29,179
Ayah tidak akan membiarkan ada putri menantu lain
558
00:39:29,509 --> 00:39:32,179
yang tidak ayah setujui.
559
00:39:32,679 --> 00:39:34,119
Ayah akan memberikan perusahaan ini
560
00:39:34,589 --> 00:39:37,819
kepada orang yang bisa membuktikan kemampuannya bagaimanapun caranya.
561
00:39:40,360 --> 00:39:41,659
Kudengar kamu ke rumah sakit.
562
00:39:43,029 --> 00:39:44,659
Pikiran dan tubuhmu harus sehat.
563
00:39:45,560 --> 00:39:47,259
Kamu merasa sakit?
564
00:39:48,630 --> 00:39:49,699
Itu hanya pemeriksaan kesehatan.
565
00:39:52,100 --> 00:39:54,139
Sepertinya kamu mengharapkan sesuatu,
566
00:39:55,569 --> 00:39:56,670
tapi jangan.
567
00:39:57,610 --> 00:39:59,310
Aku tidak berencana menyumbangkan warisanku kepadamu
568
00:39:59,310 --> 00:40:03,080
hanya karena selama ini aku tidak menjaga kesehatanku.
569
00:40:04,279 --> 00:40:05,380
Omong-omong,
570
00:40:05,980 --> 00:40:09,420
kudengar kamu ke Hainan untuk menemui putra Grup Seongrak.
571
00:40:12,989 --> 00:40:15,730
Aku bertemu dengan Zhang Qi Yang selama perjalanan bisnis ke Beijing.
572
00:40:18,630 --> 00:40:20,159
Karena dia bertannya-tanya harus berbuat apa,
573
00:40:20,600 --> 00:40:21,969
aku memberinya saran.
574
00:40:23,199 --> 00:40:25,100
Dia ingin melakukan sesuatu
575
00:40:25,100 --> 00:40:26,869
selain minum-minum dan bermain.
576
00:40:29,940 --> 00:40:32,179
Kudengar Zhang Qi Yang suka melakukan hal mendebarkan
577
00:40:34,710 --> 00:40:36,210
seperti olahraga ekstrem.
578
00:40:42,619 --> 00:40:44,489
Ada begitu banyak hobi elegan.
579
00:40:44,489 --> 00:40:46,159
Kenapa dia harus menyukai olahraga ekstrem?
580
00:40:46,790 --> 00:40:49,759
Diam saja sudah membuat stres. Kenapa dia melakukan itu?
581
00:40:52,560 --> 00:40:54,170
Aku membaca di suatu sumber,
582
00:40:54,170 --> 00:40:58,270
manusia punya keinginan untuk mengalami ketegangan, Pak.
583
00:41:06,940 --> 00:41:09,650
Wanita yang dijodohkan denganku ingin aku mencintainya,
584
00:41:09,650 --> 00:41:11,880
kakakku terus mengusikku,
585
00:41:12,150 --> 00:41:15,420
dan kondisiku sangat buruk.
586
00:41:16,790 --> 00:41:19,119
- Kamu mau memperburuknya?
- Bapak membahasku?
587
00:41:19,119 --> 00:41:21,190
Pak, aku tidak berniat melakukannya.
588
00:41:21,190 --> 00:41:22,759
Lantas kenapa kamu di sini?
589
00:41:22,759 --> 00:41:24,029
Kamu cemas aku tidak bisa tidur?
590
00:41:24,029 --> 00:41:25,799
Kamu mau menyanyikan lagu pengantar tidur?
591
00:41:26,360 --> 00:41:28,900
Aku tidak bisa melakukannya karena tidak pandai bernyanyi.
592
00:41:28,900 --> 00:41:30,330
Tapi aku bisa melipat baju Anda...
593
00:41:33,540 --> 00:41:35,310
Apa itu sangat penting?
594
00:41:36,869 --> 00:41:39,940
Aku memberitahumu soal situasi yang terjadi.
595
00:41:39,940 --> 00:41:43,080
Putra Grup Seongrak ingin melakukan olahraga ekstrem bersamaku.
596
00:41:43,179 --> 00:41:44,779
Dan aku mengidap ganguan kecemasan!
597
00:41:44,779 --> 00:41:47,619
- Cepat siapkan tindakan balasan!
- Baik, Pak. Akan segera kulakukan!
598
00:42:24,589 --> 00:42:28,259
Gangguan kecemasan umum mengacu pada gangguan mental
599
00:42:28,630 --> 00:42:31,460
yang menyebabkan kecemasan atau rasa takut abnormal
600
00:42:32,000 --> 00:42:33,600
dalam berbagai bentuk
601
00:42:33,600 --> 00:42:36,400
yang bisa menyebabkan masalah dalam kehidupan sehari-hari.
602
00:42:36,699 --> 00:42:37,770
Kecemasan
603
00:42:39,540 --> 00:42:40,639
dan rasa takut
604
00:43:33,219 --> 00:43:34,360
Kamu baik-baik saja.
605
00:43:39,560 --> 00:43:40,659
Apa lagi?
606
00:43:42,500 --> 00:43:43,730
Apa yang akan kamu lakukan?
607
00:43:56,310 --> 00:43:57,409
Astaga, apa...
608
00:43:58,179 --> 00:43:59,449
Mimpi macam apa itu?
609
00:44:02,750 --> 00:44:04,560
"Sekretaris Park Woo Jin"
610
00:44:08,230 --> 00:44:09,290
Ya?
611
00:44:11,100 --> 00:44:12,259
Penerbangan pukul 11.00?
612
00:44:12,860 --> 00:44:14,529
Datanglah ke rumah 30 menit lagi.
613
00:44:41,630 --> 00:44:42,929
Aku hendak minum air.
614
00:44:43,230 --> 00:44:46,130
Kita harus minum banyak air mineral di pagi hari.
615
00:44:47,400 --> 00:44:49,799
"Han1 Life, Asuransi Jiwa Universal"
616
00:44:49,799 --> 00:44:52,069
"Pelamar, Choi Mikaela"
617
00:44:54,100 --> 00:44:56,339
"Kematian, Jin Rae Hee"
618
00:45:00,110 --> 00:45:02,279
"Biaya hidup untuk tahun 2018, 2019, 2020"
619
00:45:04,549 --> 00:45:05,719
"Kata sandi, Hari ulang tahun Ibu, 0914"
620
00:45:17,799 --> 00:45:19,060
Ibu akan mengelola restoran?
621
00:45:19,060 --> 00:45:20,460
Kenapa ibu membeli banyak taoge?
622
00:45:20,659 --> 00:45:23,630
Ibu membelinya di pasar untuk memberi makan anak ibu.
623
00:45:23,630 --> 00:45:26,100
Astaga, ibu pasti membeli itu karena tidak mampu membeli
624
00:45:26,100 --> 00:45:27,369
tas dan pakaian.
625
00:45:27,940 --> 00:45:31,779
Tidak. Penjualnya akan memberi diskon jika membeli banyak,
626
00:45:31,779 --> 00:45:33,580
jadi, ibu membelinya sebagai persediaan.
627
00:45:35,080 --> 00:45:36,650
Ayo makan.
628
00:45:40,449 --> 00:45:43,119
Kita akan makan taoge, Sayang.
629
00:45:43,389 --> 00:45:45,319
- Astaga.
- Makanlah.
630
00:45:45,690 --> 00:45:46,960
Terima kasih.
631
00:45:47,560 --> 00:45:49,989
- Bu, aku mau sedikit saja.
- Kenapa?
632
00:45:50,799 --> 00:45:52,630
Makanlah perlahan.
633
00:45:52,799 --> 00:45:54,529
Kenapa belakangan ini kamu makan dengan cepat?
634
00:45:54,529 --> 00:45:56,730
Aku harus ke teater setelah bekerja paruh waktu.
635
00:45:56,969 --> 00:45:58,639
Bu, besok malam aku mau ke Hainan.
636
00:45:58,940 --> 00:46:00,770
- Hainan?
- Di Tiongkok. Urusan pekerjaan.
637
00:46:01,639 --> 00:46:03,869
Kenapa kamu harus ke Tiongkok untuk urusan pekerjaan?
638
00:46:04,110 --> 00:46:05,339
Sebagai pemandu scuba.
639
00:46:05,540 --> 00:46:07,779
Aku tidak bisa menolaknya karena mendapat banyak uang.
640
00:46:10,750 --> 00:46:12,719
Kamu pasti kesulitan.
641
00:46:15,219 --> 00:46:18,060
Perutmu bisa sakit. Makanlah perlahan.
642
00:46:22,060 --> 00:46:24,330
Astaga, kamu sangat bertekad. Bagaimana kamu bisa menyantap ini?
643
00:46:25,500 --> 00:46:26,860
Bu, aku mau ramyeon.
644
00:46:28,130 --> 00:46:29,600
Kenapa kamu mengeluh?
645
00:46:29,600 --> 00:46:31,199
Diam dan makanlah dengan bersyukur.
646
00:46:31,770 --> 00:46:33,500
Astaga, Kakak selalu memarahiku.
647
00:46:46,480 --> 00:46:48,319
Cuacanya sangat cerah.
648
00:46:48,520 --> 00:46:50,190
Ya, aku senang menemanimu.
649
00:46:50,960 --> 00:46:52,020
Aku bisa melakukan ini sendiri.
650
00:46:52,020 --> 00:46:54,259
Kenapa kamu harus mengikutiku dan menyia-nyiakan hari liburmu?
651
00:46:54,259 --> 00:46:56,659
Aku ingin beristirahat dan menikmati hari liburku.
652
00:46:56,659 --> 00:46:58,159
Kita tidak akan berlibur dengan tiga pria.
653
00:46:58,529 --> 00:47:00,159
Mobilnya datang.
654
00:47:08,239 --> 00:47:09,540
Hainan bagus sekali.
655
00:47:10,940 --> 00:47:12,009
Choi Mi Ka!
656
00:47:13,679 --> 00:47:14,750
Pak!
657
00:47:16,880 --> 00:47:18,380
- Lama tidak berjumpa.
- Halo.
658
00:47:38,000 --> 00:47:39,199
Selamat datang, Presdir Lee.
659
00:47:39,469 --> 00:47:40,670
Silakan ikuti aku.
660
00:47:44,739 --> 00:47:46,710
Dia hanya mengirim satu orang untuk menyambut kita?
661
00:47:47,310 --> 00:47:49,949
Anda tidak mengikuti dia berlibur
662
00:47:49,949 --> 00:47:51,480
untuk membahas bisnis,
663
00:47:51,480 --> 00:47:53,480
jadi, mungkin dia berusaha mengabaikan dan membiarkan kita.
664
00:47:54,020 --> 00:47:57,520
Aku juga tidak ingin menyambutnya.
665
00:48:00,219 --> 00:48:03,560
Meski begitu, menyambut kita adalah sopan santun dasar.
666
00:48:04,400 --> 00:48:05,529
Ini yang disebut memanfaatkan kekuasaan?
667
00:48:05,529 --> 00:48:07,529
Ini bukan masalah besar.
668
00:48:08,299 --> 00:48:11,199
Diremehkan terasa tidak menyenangkan.
669
00:48:11,670 --> 00:48:12,839
Aku merasa rendah diri.
670
00:48:22,250 --> 00:48:23,409
Selam scuba?
671
00:48:23,850 --> 00:48:26,480
Dia bertanya apakah Anda mau ikut bersamanya.
672
00:48:28,089 --> 00:48:31,790
Kurasa akan lebih mudah bagi Anda untuk membahas bisnis
673
00:48:31,889 --> 00:48:34,290
jika menghabiskan waktu bersamanya lebih dahulu.
674
00:48:35,830 --> 00:48:38,929
Aku agak cemas. Putra dari Grup Seongrak
675
00:48:39,600 --> 00:48:43,230
sangat menyukai scuba hingga menyelam bersama hiu.
676
00:48:43,630 --> 00:48:45,199
Menyelam bersama hiu?
677
00:48:45,940 --> 00:48:49,270
Menyelam dengan masuk ke kandang besi, lalu memberi makan hiu.
678
00:48:50,880 --> 00:48:52,380
Masuk ke kandang besi?
679
00:48:53,480 --> 00:48:55,509
Kenapa dia memberi makan hiu?
680
00:48:55,580 --> 00:48:57,480
Hiu tidak akan kelaparan.
681
00:48:57,480 --> 00:49:01,420
Untungnya, tempat tujuan kalian bukan titik jangkar untuk hiu.
682
00:49:01,420 --> 00:49:03,350
Pemandu profesional juga akan mengikuti kalian.
683
00:49:03,350 --> 00:49:05,719
Ombaknya juga tidak begitu tinggi.
684
00:49:06,619 --> 00:49:07,830
Aku tidak menyetujui ini.
685
00:49:07,989 --> 00:49:10,290
Jika berada dalam situasi yang mencemaskan,
686
00:49:10,290 --> 00:49:12,830
kamu bisa mengalami hiperventilasi atau gangguan panik.
687
00:49:14,630 --> 00:49:16,069
Aku juga ragu soal ini.
688
00:49:16,069 --> 00:49:19,670
Bagaimana jika Anda naik kapal bersamanya dan tidak masuk ke laut?
689
00:49:19,670 --> 00:49:22,569
Jika tidak ikut dengannya, aku tidak bisa berbisnis.
690
00:49:23,170 --> 00:49:26,110
Inti bisnis di Tiongkok adalah hubungan, bukan kemampuan.
691
00:49:26,679 --> 00:49:29,509
Aku harus menjalin hubungan dengan dia untuk memulai bisnis.
692
00:49:30,480 --> 00:49:32,380
Aku harus masuk ke laut.
693
00:49:36,750 --> 00:49:38,060
Bersulang.
694
00:49:42,060 --> 00:49:46,000
Putra dari Grup Seongrak mengajak tamunya ke laut.
695
00:49:46,000 --> 00:49:48,630
Jadi, dia langsung menginginkan anggota yang lahir di tahun 1988.
696
00:49:48,630 --> 00:49:50,270
Hanya kamu yang terlintas olehku.
697
00:49:50,670 --> 00:49:52,170
Ada apa dengan kelahiran di tahun 1988?
698
00:49:52,170 --> 00:49:55,339
Orang Tiongkok percaya, angka 8 membawa keberuntungan.
699
00:49:55,339 --> 00:49:57,610
Dia selalu mengajak orang yang lahir di tahun 1988 ke laut.
700
00:49:58,380 --> 00:50:00,339
Mitos yang aneh.
701
00:50:02,179 --> 00:50:03,880
Bagaimanapun, di sini menyenangkan.
702
00:50:03,880 --> 00:50:08,119
Aku bisa bertemu denganmu dan menjelajahi Hainan.
703
00:50:08,290 --> 00:50:09,920
Gaji pekerja paruh waktu juga banyak.
704
00:50:10,690 --> 00:50:12,119
Aku juga senang.
705
00:50:12,589 --> 00:50:15,759
Aku bisa melihat rekan tim andalanku
706
00:50:15,790 --> 00:50:17,900
yang tidak punya rasa takut dan menyukai laut.
707
00:50:19,500 --> 00:50:21,130
Sudah lama aku menyelam,
708
00:50:21,299 --> 00:50:24,000
tapi merasa takut setiap kali menyelam.
709
00:50:24,869 --> 00:50:27,770
Bagaimana kamu bisa begitu berani?
710
00:50:32,580 --> 00:50:34,580
Takut apa maksudmu? Kamu ahlinya.
711
00:50:34,580 --> 00:50:36,980
Nikmatilah seperti biasanya.
712
00:50:37,520 --> 00:50:40,949
Ya, mari menikmati ini. Karena itu kita semua di sini.
713
00:50:41,790 --> 00:50:43,449
Setelah tinggal di negara yang ramai seperti Korea,
714
00:50:44,520 --> 00:50:47,929
menyenangkan bisa hidup santai dan menikmati pohon palem.
715
00:50:48,960 --> 00:50:51,299
Bagaimana jika kelak kamu tinggal di tempat seperti ini?
716
00:50:52,060 --> 00:50:53,130
Hidup di sini saja?
717
00:50:54,600 --> 00:50:57,230
Hei, kamu anggota baru kami, bukan?
718
00:50:57,469 --> 00:50:58,969
- Ya.
- Namaku Sid.
719
00:50:58,969 --> 00:51:00,670
- Namaku Mi Ka.
- Senang berjumpa denganmu.
720
00:51:00,670 --> 00:51:03,710
Ayo. Aku akan mengenalkanmu kepada kru kami.
721
00:51:03,770 --> 00:51:05,409
Hai, Kru.
722
00:51:05,580 --> 00:51:06,980
- Hai.
- Hai.
723
00:51:06,980 --> 00:51:08,610
Ini anggota baru kita, Mi Ka.
724
00:51:08,610 --> 00:51:10,580
- Hai.
- Halo.
725
00:51:10,980 --> 00:51:12,850
- Minum sampai habis.
- Minumlah.
726
00:51:12,850 --> 00:51:15,989
- Ayo minum.
- Habiskan.
727
00:51:17,619 --> 00:51:21,759
"Ayah hiu"
728
00:51:24,400 --> 00:51:26,659
"Lari"
729
00:51:27,600 --> 00:51:29,600
"Betapa kerennya"
730
00:51:29,600 --> 00:51:30,839
"Ayah hiu"
731
00:51:31,040 --> 00:51:33,940
"Nenek hiu"
732
00:51:33,940 --> 00:51:36,969
"Mereka semua masuk ke laut"
733
00:51:37,139 --> 00:51:39,679
"Ada pemburu"
734
00:51:40,139 --> 00:51:43,279
"Betapa kerennya ayah hiu"
735
00:51:43,279 --> 00:51:45,619
Bernyanyi di tepi kolam di malam hari
736
00:51:45,619 --> 00:51:47,989
bisa membuat orang berpikir yang aneh-aneh.
737
00:51:48,690 --> 00:51:49,750
"Berpikir yang aneh-aneh?"
738
00:51:50,389 --> 00:51:52,690
Kamu tidak tampak seperti manusia
739
00:51:53,119 --> 00:51:55,630
atau seperti orang yang akan melompat.
740
00:52:03,529 --> 00:52:04,799
Kecelakaan mobil...
741
00:52:07,100 --> 00:52:09,469
Aku menyukaimu, Cha Ji Hoon.
742
00:52:10,670 --> 00:52:11,739
Teater?
743
00:52:12,339 --> 00:52:14,449
Wajahmu tidak asing.
744
00:52:17,279 --> 00:52:18,380
Kamu cinta rahasiaku.
745
00:52:18,779 --> 00:52:21,449
Kamu Cha Ji Hoon.
746
00:52:23,489 --> 00:52:24,989
Halo.
747
00:52:25,219 --> 00:52:26,389
Sedang apa kamu di sini?
748
00:52:26,960 --> 00:52:28,089
Kenapa kamu di sini?
749
00:52:28,360 --> 00:52:29,659
Benar, bukan?
750
00:52:30,159 --> 00:52:31,799
Senang berjumpa lagi denganmu.
751
00:52:32,000 --> 00:52:33,929
Senang berjumpa dengannmu, Ji Hoon.
752
00:52:35,299 --> 00:52:36,330
Kamu mabuk?
753
00:52:36,630 --> 00:52:39,239
Ya, aku agak mabuk.
754
00:52:39,239 --> 00:52:40,540
Maafkan aku.
755
00:52:41,409 --> 00:52:44,239
Aku kemari untuk pekerjaan paruh waktu
756
00:52:44,409 --> 00:52:48,049
yang memberiku gaji besar.
757
00:52:48,310 --> 00:52:50,980
Tapi ini bukan mata pencarianku.
758
00:52:51,580 --> 00:52:53,949
Pada hari itu kamu melihatku, bukan?
759
00:52:54,850 --> 00:52:57,119
Aku mengikuti audisi untuk peran Sally,
760
00:52:57,989 --> 00:53:00,060
gadis yang jatuh cinta kepada Cha Ji Hoon.
761
00:53:00,960 --> 00:53:04,029
Aku aktris musikal.
762
00:53:05,060 --> 00:53:09,369
Kalimatku tidak banyak,
763
00:53:10,000 --> 00:53:12,969
tapi aku tetap
764
00:53:13,299 --> 00:53:15,170
aktris musikal.
765
00:53:15,739 --> 00:53:17,369
Aku aktris sesungguhnya.
766
00:53:23,949 --> 00:53:24,980
Apa?
767
00:53:25,750 --> 00:53:27,549
Jangan bilang kamu akan menangis lagi.
768
00:53:31,589 --> 00:53:33,759
Aku menanyakan hal ini
769
00:53:34,230 --> 00:53:36,330
karena penasaran dan tidak mengerti.
770
00:53:36,330 --> 00:53:39,000
Kamu masuk ke mobilku, mencurinya,
771
00:53:39,230 --> 00:53:40,659
lalu mendadak menciumku.
772
00:53:42,270 --> 00:53:45,069
Kamulah yang menyebabkan semua masalah ini,
773
00:53:45,969 --> 00:53:49,239
tapi kenapa kamu terus menatapku dengan tatapan itu?
774
00:53:51,110 --> 00:53:52,509
Ada apa dengan tatapanku?
775
00:53:54,310 --> 00:53:56,980
Bagaimana caraku menatapmu?
776
00:53:59,150 --> 00:54:01,389
Kamu tampak kecewa, sakit hati,
777
00:54:05,889 --> 00:54:08,230
tapi tenang, seperti orang yang hampir mati.
778
00:54:13,100 --> 00:54:15,000
Hal itu terus menggangguku.
779
00:54:18,170 --> 00:54:19,969
Jika itu sangat mengganggumu,
780
00:54:24,139 --> 00:54:25,710
kamu mau mendengarkan laguku?
781
00:54:25,940 --> 00:54:29,279
"Bayi hiu sangat menggemaskan"
782
00:54:29,779 --> 00:54:30,949
"Di bawah laut"
783
00:54:30,949 --> 00:54:32,279
"Ibu hiu"
784
00:54:32,279 --> 00:54:34,949
"Ayah hiu"
785
00:54:34,949 --> 00:54:37,150
Dia tidak mabuk, tapi mengabdi kepada alkohol.
786
00:54:37,150 --> 00:54:41,560
Aku belum selesai menyanyikan laguku.
787
00:54:41,690 --> 00:54:43,460
Hei, berhenti. Hei!
788
00:54:44,630 --> 00:54:47,529
Mereka selalu mengatakan "berikutnya" atau "berhenti".
789
00:54:47,799 --> 00:54:48,799
Astaga.
790
00:55:01,580 --> 00:55:05,449
Wanita ini menggangguku tiap kali aku melihatnya.
791
00:55:33,139 --> 00:55:35,279
Apa? Di mana aku?
792
00:55:41,619 --> 00:55:44,259
Aku pasti sudah gila. Apa yang kulakukan?
793
00:55:55,199 --> 00:55:58,040
Aku masuk ke sebarang vila, lalu tertidur?
794
00:55:59,339 --> 00:56:00,469
"Bayi hiu"
795
00:56:00,469 --> 00:56:02,009
"Ibu hiu"
796
00:56:02,009 --> 00:56:03,610
"Ayah hiu"
797
00:56:03,610 --> 00:56:06,110
Dia tidak mabuk, tapi mengabdi kepada alkohol.
798
00:56:06,110 --> 00:56:07,139
Pria
799
00:56:08,250 --> 00:56:09,380
dari kecelakaan mobil itu?
800
00:56:11,080 --> 00:56:12,750
Bagaimana dia bisa di sini?
801
00:56:14,819 --> 00:56:16,389
Astaga. Sulit kupercaya.
802
00:56:18,520 --> 00:56:19,759
Bagaimana ini?
803
00:56:28,369 --> 00:56:30,369
Hari ini dia menyuruhku menunggu lagi.
804
00:56:30,900 --> 00:56:32,139
Aku jauh-jauh terbang kemari dari Korea.
805
00:56:32,139 --> 00:56:34,139
Sampai kapan dia akan menunda pertemuan denganku?
806
00:56:34,139 --> 00:56:37,679
Dia bilang tidak bisa menyapa Anda hari ini karena ada pertemuan lain.
807
00:56:37,839 --> 00:56:40,710
Sepertinya dia ingin menyalahgunakan kekuasaannya sesuka hatinya.
808
00:56:40,880 --> 00:56:44,779
Aku memutuskan untuk memainkan peran ini dengan baik.
809
00:56:45,980 --> 00:56:48,119
Bisakah kamu mencari tahu keberadaan atasanku?
810
00:56:48,420 --> 00:56:50,589
Aku ingin menyapanya secara langsung.
811
00:57:01,600 --> 00:57:04,770
Permisi. Maaf mengganggu makan malam kalian.
812
00:57:06,000 --> 00:57:07,069
Pak Lee.
813
00:57:07,639 --> 00:57:08,810
Ada perlu apa kemari?
814
00:57:09,540 --> 00:57:11,810
Sepertinya kita seharusnya bertemu besok.
815
00:57:15,009 --> 00:57:17,080
Bicaralah dalam bahasa Korea. Aku bisa mengerti.
816
00:57:19,819 --> 00:57:22,619
Seharusnya besok kita ke laut.
817
00:57:22,619 --> 00:57:24,860
Karena berpikir lebih baik jika menyapamu secara langsung,
818
00:57:25,389 --> 00:57:26,520
aku mampir kemari.
819
00:57:28,560 --> 00:57:31,500
Terima kasih atas kebaikanmu. Selama di sini aku bersenang-senang.
820
00:57:32,159 --> 00:57:33,460
Aku akan memperkenalkan diri secara formal.
821
00:57:34,230 --> 00:57:35,330
Aku Lee Do Ha.
822
00:57:37,940 --> 00:57:39,040
Maaf.
823
00:57:39,500 --> 00:57:41,739
Seperti yang kamu lihat, aku bersama teman-temanku.
824
00:57:42,040 --> 00:57:43,509
Ini tidak pantas.
825
00:57:43,810 --> 00:57:45,239
Besok kita akan bertemu secara resmi.
826
00:57:47,549 --> 00:57:49,080
Sampai jumpa besok.
827
00:57:49,880 --> 00:57:51,779
Rupanya ketidaksopananmu tidak berubah.
828
00:57:53,819 --> 00:57:56,489
Kebiasaanmu bicara kasar kepada orang lain di mana pun
829
00:57:56,489 --> 00:57:58,020
tidak berubah.
830
00:57:58,860 --> 00:58:01,460
Beth, benarkah ini kamu?
831
00:58:02,589 --> 00:58:04,830
Astaga. Lama tidak berjumpa.
832
00:58:05,460 --> 00:58:07,360
- Aku merindukanmu.
- Aku juga.
833
00:58:07,569 --> 00:58:08,699
Lama tidak berjumpa.
834
00:58:09,799 --> 00:58:11,869
Hari ini kamu berdandan sebagai Maggie Cheung.
835
00:58:13,170 --> 00:58:14,310
Ada perlu apa kemari?
836
00:58:14,670 --> 00:58:16,639
Aku kemari untuk menjilatmu.
837
00:58:19,580 --> 00:58:23,080
Pria ini calon suamiku.
838
00:58:25,819 --> 00:58:26,920
Dia tunanganmu?
839
00:58:28,119 --> 00:58:30,350
- Kalian akan menikah?
- Ya.
840
00:58:32,089 --> 00:58:33,520
Ini kejutan.
841
00:58:34,989 --> 00:58:38,000
Tunanganmu akan selalu menjadi temanku.
842
00:58:41,130 --> 00:58:42,199
Teman.
843
00:58:43,969 --> 00:58:45,239
Senang berjumpa denganmu.
844
00:58:46,100 --> 00:58:49,009
Entah apakah aku harus menyelamati
845
00:58:49,869 --> 00:58:52,139
atau menghiburmu karena menjadi tunangannya.
846
00:58:54,949 --> 00:58:57,049
Aku lebih suka yang pertama.
847
00:58:57,110 --> 00:58:58,350
Mari kita duduk.
848
00:58:59,119 --> 00:59:00,549
Evelyn, lama tidak berjumpa.
849
00:59:00,549 --> 00:59:02,449
Hai, lama tidak berjumpa.
850
00:59:03,819 --> 00:59:05,989
Dahulu kami berempat sekelas.
851
00:59:06,389 --> 00:59:10,159
Kami berteman sejak masa sekolah.
852
00:59:10,690 --> 00:59:12,060
Aku menunjukkan nilai cincinku.
853
00:59:12,429 --> 00:59:15,670
Jika kamu memanggilku Ratu Cincin atau bilang aku tidak punya nurani,
854
00:59:16,170 --> 00:59:17,969
aku akan menghajarmu, Sayang.
855
00:59:18,469 --> 00:59:19,670
Bagaimana kamu bisa kemari?
856
00:59:21,239 --> 00:59:22,369
Bagaimana kamu bisa mengenalnya?
857
00:59:23,009 --> 00:59:24,639
Aku kemari untuk membantumu
858
00:59:25,210 --> 00:59:27,110
dan dia temanku dari masa kuliah.
859
00:59:29,310 --> 00:59:31,279
Sepertinya pesonamu tidak ada habisnya.
860
00:59:31,719 --> 00:59:32,750
Kamu benar.
861
00:59:33,150 --> 00:59:35,819
Aku tidak hanya cantik, tapi juga punya koneksi.
862
00:59:38,719 --> 00:59:40,460
Jika ingin dia berinvestasi,
863
00:59:40,460 --> 00:59:42,089
kamu harus memperjuangkannya.
864
00:59:42,759 --> 00:59:45,400
Penampilannya menyebalkan, tapi wataknya lebih menyebalkan.
865
00:59:46,560 --> 00:59:48,929
Teman-teman, angkat gelas kita.
866
00:59:49,569 --> 00:59:53,100
Untuk teman lamaku Beth
867
00:59:53,299 --> 00:59:54,670
dan teman baruku.
868
00:59:55,440 --> 00:59:56,940
- Bersulang.
- Bersulang.
869
01:00:00,610 --> 01:00:02,810
- Cuaca di Hainan cerah, bukan?
- Ya.
870
01:00:02,880 --> 01:00:06,920
Seluruh dermaga ini milik kami. Kapal pesiar itu juga milikku.
871
01:00:07,420 --> 01:00:08,790
Ini hari yang indah untuk berlayar.
872
01:00:09,750 --> 01:00:12,589
Jika mau, seringlah kemari dan kita bisa menyelam bersama.
873
01:00:20,630 --> 01:00:21,699
Itu pasti mereka.
874
01:00:21,869 --> 01:00:23,500
Mi Ka, periksalah apakah kita sudah siap.
875
01:00:24,969 --> 01:00:26,040
Ayo.
876
01:00:39,679 --> 01:00:43,020
Ini yang kamu maksud pekerjaan bergaji banyak?
877
01:00:48,489 --> 01:00:49,860
Tahan wajah itu.
878
01:00:51,159 --> 01:00:52,699
Jangan bilang kamu tidak mengenalku.
879
01:00:53,429 --> 01:00:55,569
Ini sudah pertemuan ketiga.
880
01:00:55,830 --> 01:00:57,100
Menurutku pengamatanku,
881
01:00:57,100 --> 01:01:00,100
ini makin tidak seperti kebetulan.
882
01:01:02,270 --> 01:01:03,610
Di teater...
883
01:01:06,639 --> 01:01:08,549
Aku sungguh menyesal atas apa yang terjadi.
884
01:01:11,679 --> 01:01:13,819
Kamu bersikap seakan-akan sudah lama kita tidak bertemu.
885
01:01:15,049 --> 01:01:18,489
Kamu benar-benar lupa kejadian di kamarku?
886
01:01:20,190 --> 01:01:21,290
Kamarmu?
887
01:01:22,860 --> 01:01:23,989
Kucir!
888
01:01:25,060 --> 01:01:27,600
Kucir! Menggemaskan.
889
01:01:31,069 --> 01:01:33,670
- Otakku terpental.
- Punggungku!
890
01:01:35,110 --> 01:01:37,779
Halo. Ini yang kusiapkan.
891
01:01:37,779 --> 01:01:39,210
"Bayi hiu"
892
01:01:39,210 --> 01:01:40,239
Yang benar saja.
893
01:01:40,779 --> 01:01:41,850
Pak.
894
01:01:42,449 --> 01:01:44,119
"Bayi hiu"
895
01:01:44,119 --> 01:01:45,150
Kenapa dia senang?
896
01:01:45,150 --> 01:01:47,719
"Ayah hiu"
897
01:01:49,290 --> 01:01:51,089
Sungguh?
898
01:01:51,560 --> 01:01:54,230
Kita bertemu di kolam?
899
01:01:54,330 --> 01:01:55,360
Benar, bukan?
900
01:01:56,659 --> 01:01:58,860
- Tidak.
- Tidak?
901
01:02:00,400 --> 01:02:01,529
Kita bertemu di sana.
902
01:02:01,569 --> 01:02:03,730
Urutanmu salah.
903
01:02:05,270 --> 01:02:06,299
"Maafkan aku."
904
01:02:06,299 --> 01:02:09,239
"Kamu mengizinkan orang asing menginap,
905
01:02:09,540 --> 01:02:12,080
tapi aku merasa sangat malu.
906
01:02:13,210 --> 01:02:15,210
hingga kabur tanpa berterima kasih."
907
01:02:15,750 --> 01:02:18,719
"Aku menarik rambutmu, bernyanyi, dan menari.
908
01:02:18,880 --> 01:02:21,150
Maaf karena telah menggangu."
909
01:02:22,219 --> 01:02:23,489
Seharusnya kamu meminta maaf lebih dahulu.
910
01:02:26,420 --> 01:02:28,630
Aku tidak paham maksudmu,
911
01:02:29,029 --> 01:02:31,130
tapi aku harus kembali bekerja.
912
01:02:35,830 --> 01:02:38,270
Kamu mendadak menciumku
913
01:02:38,270 --> 01:02:39,670
dan mendadak menangis.
914
01:02:40,199 --> 01:02:42,339
Pada akhirnya kamu mengambil alih ranjangku,
915
01:02:42,339 --> 01:02:43,869
tapi berbohong bahwa tidak ingat,
916
01:02:43,869 --> 01:02:45,679
lalu kabur begitu saja.
917
01:02:49,580 --> 01:02:52,179
Ternyata kamu tipe orang yang tidak memakai
918
01:02:53,049 --> 01:02:54,190
sopan santunmu.
919
01:02:58,889 --> 01:03:01,089
Mi Ka? Mi Ka, di mana kamu?
920
01:03:02,089 --> 01:03:05,029
Aku di sini. Aku datang!
921
01:03:07,429 --> 01:03:09,670
Kenapa kamu bahkan tidur di kamarnya?
922
01:03:10,069 --> 01:03:11,469
Kamu sudah gila, ya?
923
01:03:33,989 --> 01:03:36,060
Kamu mau mengambil sesuatu sebelum menyelam?
924
01:03:36,060 --> 01:03:38,400
Karena tidak ada gejala, aku merasa baik-baik saja.
925
01:03:38,400 --> 01:03:40,199
Kalau begitu, ayo menyelam.
926
01:03:42,770 --> 01:03:44,699
Satu, dua, tiga.
927
01:03:47,040 --> 01:03:48,239
Giliranmu.
928
01:03:49,009 --> 01:03:51,310
Satu, dua, tiga!
929
01:05:33,009 --> 01:05:34,080
Hebat.
930
01:05:38,150 --> 01:05:39,719
Tur hari ini menakjubkan.
931
01:05:40,619 --> 01:05:42,489
- Hebat.
- Hebat!
932
01:05:42,650 --> 01:05:44,960
Aku bisa melihat kamu bersenang-senang.
933
01:05:46,159 --> 01:05:47,589
Di mana Presdir Lee?
934
01:05:48,730 --> 01:05:50,360
Kenapa dia belum muncul?
935
01:05:52,960 --> 01:05:54,630
Tadi dia tepat di belakangku.
936
01:08:21,850 --> 01:08:23,249
Mimpi apa itu?
937
01:08:25,150 --> 01:08:26,179
Jam itu...
938
01:08:33,360 --> 01:08:35,259
Tidak masuk akal.
939
01:08:57,650 --> 01:09:00,990
Jamnya telah berhenti.
940
01:09:26,310 --> 01:09:32,049
"100 hari, 2 jam, 1 menit, 59 detik, 98 milidetik"
941
01:09:33,073 --> 01:09:40,073
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
942
01:09:40,073 --> 01:09:42,073
"About Time"