1 00:01:05,880 --> 00:01:08,209 Penumpang yang terhormat, pesawat ini akan 2 00:01:08,210 --> 00:01:12,499 tiba di bandara Internasional Incheon dalam waktu sekitar satu jam. 3 00:01:12,500 --> 00:01:15,209 Silakan letakkan tas di bawah kursi 4 00:01:15,210 --> 00:01:18,480 atau di tempat sampah... 5 00:01:45,000 --> 00:01:46,709 Jika kau menyentuh wajah kau sekarang, 6 00:01:46,710 --> 00:01:49,650 itu akan menjadi bencana besar. 7 00:01:50,610 --> 00:01:53,341 Asupan karbohidrat berlebihan meningkatkan gula darah 8 00:01:53,353 --> 00:01:55,959 tingkat dan meningkatkan jumlah insulin dalam tubuh seseorang. 9 00:01:55,960 --> 00:01:59,819 Karena itu, kulit seseorang menjadi berminyak dan pori-pori tersumbat 10 00:01:59,820 --> 00:02:02,839 dan orang bisa dengan mudah mendapatkan jerawat. 11 00:02:02,840 --> 00:02:04,579 Apakah kau memiliki tes penting atau sesuatu? 12 00:02:04,580 --> 00:02:07,250 Sepertinya kau belum tidur nyenyak selama berhari-hari. 13 00:02:08,120 --> 00:02:10,200 Tetapi kau masih ingin terlihat cantik untuk pacar 14 00:02:10,212 --> 00:02:12,099 kau yang belum kau lihat dalam beberapa saat. 15 00:02:12,100 --> 00:02:14,449 - Bagaimana kamu tahu? - Itulah kenapa... 16 00:02:14,450 --> 00:02:16,679 Itu sebabnya kau harus memakai masker wajah terlebih dahulu. 17 00:02:16,680 --> 00:02:18,810 aku tidak punya masker wajah. 18 00:02:21,580 --> 00:02:23,739 aku memiliki semprotan kabut. 19 00:02:23,740 --> 00:02:27,669 Tidak tidak. Letakkan banyak toner di atas kapas 20 00:02:27,670 --> 00:02:31,049 dan letakkan di wajah kau selama 10 menit. Jangan berhemat! Taruh banyak. 21 00:02:31,050 --> 00:02:34,110 Iya. Banyak. 22 00:03:00,020 --> 00:03:03,069 Tidak tidak! Bukan warna itu. 23 00:03:03,070 --> 00:03:05,449 Musim panas dan nada dingin lebih cocok untuk kau. 24 00:03:05,450 --> 00:03:06,725 - aku tidak berpikir hal-hal 25 00:03:06,737 --> 00:03:08,529 berkilau cocok untuk kau. - Shimmery? 26 00:03:08,530 --> 00:03:11,769 Biasanya menunjukkan hal-hal dengan glitter di dalamnya. 27 00:03:11,770 --> 00:03:13,339 Apa yang harus aku kenakan? 28 00:03:13,340 --> 00:03:16,369 Baris bawah, baris kedua dari benar. 29 00:03:16,370 --> 00:03:18,990 Sebarkan tipis-tipis. 30 00:03:31,810 --> 00:03:33,799 aku tidak tahu banyak tentang hal semacam ini. 31 00:03:33,800 --> 00:03:37,108 Baris bawah, baris kedua dari kiri. aku merekomendasi 32 00:03:37,120 --> 00:03:39,949 kau menerapkannya tepat pada garis kelopak mata gkau. 33 00:03:39,950 --> 00:03:43,089 Juga bayangan mata yang mengilap yang kamu coba kenakan sebelumnya. 34 00:03:43,090 --> 00:03:47,220 Letakkan sedikit di kelopak mata bawah untuk menonjolkan. 35 00:04:45,920 --> 00:04:47,589 Terima kasih. 36 00:04:47,590 --> 00:04:52,270 Ngomong-ngomong, apa yang kamu lakukan? 37 00:05:02,820 --> 00:05:05,919 Hai! Ri Rias. Menawan. 38 00:05:05,920 --> 00:05:10,090 Terima kasih! Tolong jadilah artis pribadi aku. 39 00:05:14,410 --> 00:05:16,880 CEO Cha! 40 00:05:21,110 --> 00:05:22,949 Hei, hei, hei. Lihat ini. 41 00:05:22,950 --> 00:05:25,039 Apakah kamu tidak senang kamu pergi? 42 00:05:25,040 --> 00:05:27,439 Katakan padanya untuk datang ke Korea mulai sekarang. 43 00:05:27,440 --> 00:05:30,149 Riasan aku bertahan lebih dari 12 jam. 44 00:05:30,150 --> 00:05:31,799 Kamu bilang kamu akan pergi. 45 00:05:31,800 --> 00:05:33,189 aku hanya bersikap sopan. 46 00:05:33,190 --> 00:05:34,739 Dan dia segera mengambil kesempatan itu. 47 00:05:34,740 --> 00:05:37,819 Jennifer ingin kau menjadi penata rias pribadinya. 48 00:05:37,820 --> 00:05:39,669 Dia adalah wanita yang sangat egois. 49 00:05:39,670 --> 00:05:42,299 sayang sekali aku tidak punya lebih dari dua tangan. 50 00:05:42,300 --> 00:05:44,569 aku berharap kau memiliki sejuta tangan ini juga. 51 00:05:44,570 --> 00:05:47,889 Jadi kau bisa menghasilkan semua uang di dunia. 52 00:05:47,890 --> 00:05:51,120 Aigoo, kamu pelacur uang. Perbaiki dasi kau terlebih dahulu. 53 00:05:58,660 --> 00:06:00,749 - Apakah kamu baik-baik saja? - Iya. 54 00:06:00,750 --> 00:06:04,619 Apa? Kenapa kamu menjadi begitu cantik? 55 00:06:04,620 --> 00:06:06,349 kau yakin sudah belajar? 56 00:06:06,350 --> 00:06:10,699 aku hanya memakai sedikit riasan di pesawat. Apakah aku terlihat cantik? 57 00:06:10,700 --> 00:06:12,859 Kau terlihat sangat cantik. 58 00:06:12,860 --> 00:06:15,660 Apakah kamu tidak lapar? Apa yang harus kita makan? 59 00:06:41,360 --> 00:06:42,830 Ayo pergi. 60 00:07:24,860 --> 00:07:29,360 Sentuh 61 00:07:32,170 --> 00:07:34,260 Pilih Gadis Ajaib kau! 62 00:07:37,830 --> 00:07:40,049 Apakah kamu bahagia? 63 00:07:40,050 --> 00:07:41,569 aku masih tidak percaya. 64 00:07:41,570 --> 00:07:44,419 Ngomong-ngomong, bisakah kamu benar-benar muncul dengan wajah kosong? 65 00:07:44,420 --> 00:07:46,849 Produser mengatakan kepada aku untuk tidak memakai riasan. 66 00:07:46,850 --> 00:07:49,319 Tapi wajahmu terlihat terlalu telanjang. 67 00:07:49,320 --> 00:07:51,530 - Maaf? - Kita di sini. 68 00:08:00,580 --> 00:08:02,920 Jendela Hiburan 69 00:08:09,700 --> 00:08:12,370 Bagaimana dia bisa menjadi satu-satunya yang selamat? 70 00:08:15,850 --> 00:08:19,549 kita adalah Window Entertainment. Bagaimana ini bisa diterima? 71 00:08:19,550 --> 00:08:22,021 Ye Jin bersikeras untuk menjadi yang utama. 72 00:08:22,033 --> 00:08:24,839 Dia tidak harus mencoba untuk menjadi yang utama. 73 00:08:24,840 --> 00:08:28,919 kenapa dia harus bersikeras dan menjadi tidak disukai? 74 00:08:28,920 --> 00:08:30,830 Aku tahu. 75 00:08:31,700 --> 00:08:35,349 - Apa peringkat Han Soo Yeon lagi? - Dia nomor 7 minggu lalu. 76 00:08:35,350 --> 00:08:37,589 Dia nomor 7 ketika mereka memilih lima dari mereka? 77 00:08:37,590 --> 00:08:41,960 aku menyediakan uang produksi dan menjadikan Do Jin tuan rumah juga. 78 00:08:44,700 --> 00:08:47,489 Jika kita tidak bisa membuatnya menang, 79 00:08:47,490 --> 00:08:49,484 kita akan membuktikan bahwa kita adalah pecundang. 80 00:08:49,496 --> 00:08:50,669 aku akan memastikan bahwa... 81 00:08:50,670 --> 00:08:53,030 Jadi Yeon melewati apa pun yang terjadi. 82 00:08:57,080 --> 00:08:58,439 Apakah kalian pernah ke salon kecantikan? 83 00:08:58,440 --> 00:09:02,049 Perusahaan kita menyuruh kita. aku menyesal. 84 00:09:02,050 --> 00:09:04,159 Apakah kamu tidak tahu siapa yang melakukan riasan hari ini? 85 00:09:04,160 --> 00:09:06,218 CEO Cha Jeong Hyeok akan berada di sini sendiri. Kita 86 00:09:06,230 --> 00:09:08,299 perlu melihat sebelum dan sesudah untuk membandingkan. 87 00:09:08,300 --> 00:09:09,949 aku menyesal. 88 00:09:09,950 --> 00:09:14,109 Hapus semuanya seperti Soo Yeon. Lihat betapa bagus dan bersih penampilannya. 89 00:09:14,110 --> 00:09:15,629 Kawan, tolong hapus semuanya. 90 00:09:15,630 --> 00:09:17,080 Iya. 91 00:09:18,230 --> 00:09:20,009 aku tidak bisa menunjukkan wajah kosong aku. 92 00:09:20,010 --> 00:09:23,200 Berpura-puralah seolah kau sedikit menghapus riasan warna. 93 00:09:29,770 --> 00:09:33,479 Oppa, tolong pegang tanganku sekali saja. kau begitu tampan! Tolong pegang tanganku! 94 00:09:33,480 --> 00:09:35,950 Tolong pegang tanganku sekali saja. 95 00:09:40,280 --> 00:09:43,290 - Sekali saja, oke? - Oppa, aku mencintaimu. 96 00:09:46,710 --> 00:09:51,079 Audisi Idola Nasional, Keajaiban 97 00:09:51,080 --> 00:09:54,709 Sudah kubilang jangan mendekat. kau berbau alkohol. 98 00:09:54,710 --> 00:09:56,649 aku memakai perfune. 99 00:09:56,650 --> 00:09:58,959 Jangan bertingkah mabuk di depan penggemar. 100 00:09:58,960 --> 00:10:02,230 Apakah mabuk? aku memuaskan penggemar! 101 00:10:02,900 --> 00:10:04,999 aku katakan bahwa kau dihukum. 102 00:10:05,000 --> 00:10:08,449 Coba ketangkap sekali lagi. aku akan meminta kau di tentara! 103 00:10:08,450 --> 00:10:12,410 Bagaimana kau bisa membuat lelucon dengan serius? 104 00:10:14,550 --> 00:10:16,710 - aku merasa sangat sadar sekarang! - Ya ampun... 105 00:10:17,920 --> 00:10:20,699 Pastikan untuk mengawasinya, oke? 106 00:10:20,700 --> 00:10:22,360 Ya, Tuan Choi. 107 00:10:26,210 --> 00:10:27,629 aku suka Dong Hoon hyung. 108 00:10:27,630 --> 00:10:30,790 Dia berhenti karena dia membencimu. 109 00:10:31,460 --> 00:10:33,519 - Masa bodo. aku pergi ke kamar mandi. - Buat cepat. 110 00:10:33,520 --> 00:10:35,459 aku akan mengambil waktu aku. 111 00:10:35,460 --> 00:10:37,760 - Sampai jumpa. - Tidak. 112 00:10:43,850 --> 00:10:47,980 aku sangat naif. Semua orang memakai riasan wajah penuh. 113 00:11:18,180 --> 00:11:20,769 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Siapa itu? 114 00:11:20,770 --> 00:11:22,270 - Itu aku. - Ya ampun... 115 00:11:28,580 --> 00:11:33,160 Kemarilah. Apakah kamu serius! 116 00:11:34,970 --> 00:11:37,959 - aku harus pergi latihan. - aku juga latihan! 117 00:11:37,960 --> 00:11:39,539 aku harap kau mengacaukan hari ini. 118 00:11:39,540 --> 00:11:41,979 aku harap kau mengacaukan garis kau dan diedit. 119 00:11:41,980 --> 00:11:44,869 Kacau lirik dan koreografinya! 120 00:11:44,870 --> 00:11:47,570 aku harap kau mendapatkan jutaan komentar jahat! 121 00:11:49,370 --> 00:11:52,160 - Berhenti berhenti! - S ♪♪... 122 00:11:53,370 --> 00:11:55,216 Apa? Apakah kau mendapatkan bekas luka di wajah kau? 123 00:11:55,228 --> 00:11:56,309 Apa? Bisakah kamu melihatnya? 124 00:11:56,310 --> 00:12:00,439 - Setidaknya gunakan riasan. - Ada alasan kenapa aku tidak bisa. 125 00:12:00,440 --> 00:12:02,739 Ini semua salahmu! 126 00:12:02,740 --> 00:12:05,770 Karena kamu, aku harus... 127 00:12:06,600 --> 00:12:09,319 potong pesta ulang tahunku sebelum tengah malam. 128 00:12:09,320 --> 00:12:11,699 Jangan ajak aku ke hal-hal seperti itu lagi. aku akan membunuhmu. 129 00:12:11,700 --> 00:12:15,350 - Apa yang kamu katakan? - Apa yang kalian lakukan di sini? 130 00:12:16,460 --> 00:12:18,320 aku melakukan peregangan. 131 00:12:20,740 --> 00:12:22,589 Hapus riasan dan bersiap-siaplah. 132 00:12:22,590 --> 00:12:25,009 kau harus pergi latihan sekarang. Ada apa dengan rambutmu? 133 00:12:25,010 --> 00:12:26,739 Dia melakukan itu. 134 00:12:26,740 --> 00:12:28,730 Apakah kau akan terus berbicara kembali kepada aku? 135 00:12:30,480 --> 00:12:34,229 Tuan Choi, apa yang terjadi sehari sebelum kemarin adalah... 136 00:12:34,230 --> 00:12:36,638 aku merawatnya. Tidak akan ada masalah. 137 00:12:36,650 --> 00:12:38,639 Fokus saja pada kinerja hari ini. 138 00:12:38,640 --> 00:12:41,409 Ya terima kasih! 139 00:12:41,410 --> 00:12:44,369 Hei, kamu satu-satunya yang membuatnya di perusahaan kita. 140 00:12:44,370 --> 00:12:49,309 Apakah kau pikir CEO akan membuat kau tersingkir? Sudah cukup. 141 00:12:49,310 --> 00:12:52,439 - kau baik-baik saja. - Bersiaplah di dalam. 142 00:12:52,440 --> 00:12:54,140 Semoga berhasil! 143 00:12:55,200 --> 00:12:57,266 - Kenapa kamu sangat lambat? Percepat! - Iya. 144 00:12:57,291 --> 00:12:58,969 Ri Premium Rias dan Butik 145 00:12:58,970 --> 00:13:01,666 Kamu membunuhku. Ada apa denganmu, Ah Rah, sih? 146 00:13:01,678 --> 00:13:02,580 aku menyesal. 147 00:13:03,070 --> 00:13:05,419 Hei, Goong Seong, kemarilah. 148 00:13:05,420 --> 00:13:07,269 - Iya! - Ya ampun... 149 00:13:07,270 --> 00:13:09,839 aku bilang untuk berdkaun hari ini. 150 00:13:09,840 --> 00:13:11,264 kau telah bekerja di Cheongdam selama 151 00:13:11,276 --> 00:13:13,089 bertahun-tahun. Bagaimana kau bisa tetap norak? 152 00:13:13,090 --> 00:13:15,009 Aku memang mencoba berdkaun. 153 00:13:15,010 --> 00:13:18,789 Lihatlah dia. 154 00:13:18,790 --> 00:13:22,379 Lihat betapa baiknya dia terlihat. Bisa dibilang dia tinggal di Paris. 155 00:13:22,380 --> 00:13:25,139 Parisienne! Dia sangat keren. 156 00:13:25,140 --> 00:13:27,839 Ini sebenarnya New York. aku katakan beberapa kali. 157 00:13:27,840 --> 00:13:31,400 Diam. Jika aku katakan Paris, maka Paris. 158 00:13:32,860 --> 00:13:37,959 Di mana kau mendapatkan replika ini? Itu terlihat nyata. 159 00:13:37,960 --> 00:13:40,079 Bergeraklah dengan cepat. 160 00:13:40,080 --> 00:13:42,760 - Bergerak cepat! - Iya. 161 00:13:53,960 --> 00:13:56,219 - Halo! kau datang. - Iya. 162 00:13:56,220 --> 00:13:57,109 Selamat datang, Tn. Cha. 163 00:13:57,121 --> 00:13:58,749 Terima kasih atas kerja kerasnya, semuanya. 164 00:13:58,750 --> 00:14:01,119 kau datang, Tuan Cha. 165 00:14:01,120 --> 00:14:03,619 Iya. 166 00:14:03,620 --> 00:14:06,790 Pak Kim, pakaian kau hari ini adalah... 167 00:14:12,260 --> 00:14:14,769 Itu terlalu banyak. kau pikir kau akan ke final? 168 00:14:14,770 --> 00:14:18,149 kau tidak akan mengerti bahkan jika aku jelaskan. 169 00:14:18,150 --> 00:14:20,920 Terlalu mendalam bagi kau untuk mengerti. 170 00:14:21,760 --> 00:14:24,900 kau bisa pergi dulu. aku akan segera bergabung dengan kau dengan Tuan Cha. 171 00:14:28,300 --> 00:14:30,889 - Halo. - Halo. 172 00:14:30,890 --> 00:14:34,690 Biarkan aku mencuci rambutmu. Lewat sini. 173 00:14:36,970 --> 00:14:38,439 - Halo. - Halo. 174 00:14:38,440 --> 00:14:41,599 Halo terima kasih. 175 00:14:41,600 --> 00:14:43,449 Cha Beauty 176 00:14:43,450 --> 00:14:44,880 Artis Cha Jeong Hyeok 177 00:14:51,660 --> 00:14:54,210 Penghargaan 178 00:14:58,940 --> 00:15:00,862 Produser tampaknya mendorong kembali 179 00:15:00,874 --> 00:15:03,049 final seminggu untuk bekerja dengan jadwal kau. 180 00:15:03,050 --> 00:15:06,049 Biarkan Tuan Kim melakukan hal-hal seperti ini mulai sekarang. 181 00:15:06,050 --> 00:15:08,269 Tidak percaya aku bekerja untuk program audisi idola. 182 00:15:08,270 --> 00:15:09,989 Apakah kau pikir kau terlalu baik untuk Keajaiban? 183 00:15:09,990 --> 00:15:13,959 Ini memiliki peringkat teratas dan semua orang membicarakannya. 184 00:15:13,960 --> 00:15:15,470 Apakah begitu? 185 00:15:16,190 --> 00:15:19,469 kau terlalu banyak mempersiapkan seseorang yang tidak mengetahuinya. 186 00:15:19,470 --> 00:15:22,399 aku tidak bisa mempermalukan diri sendiri karena aku menempatkan diri aku di sana. 187 00:15:22,400 --> 00:15:25,439 Benar, apakah kau memilih seseorang untuk melakukan riasan sendiri? 188 00:15:25,440 --> 00:15:29,649 Perusahaan hiburan menelepon banyak untuk melobi. 189 00:15:29,650 --> 00:15:31,359 - aku memilih satu. - Siapa ini? 190 00:15:31,360 --> 00:15:34,359 - Ini rahasia. - Katakan saja. 191 00:15:34,360 --> 00:15:38,319 Ayo cepat dan pergi. Ayo pergi sekarang! 192 00:15:38,320 --> 00:15:40,969 Ngomong-ngomong, bisakah aku melihat panggung lebih dulu? 193 00:15:40,970 --> 00:15:43,749 Itu akan sempurna karena latihan baru saja dimulai. 194 00:15:43,750 --> 00:15:46,469 Ngomong-ngomong, aku melihat daftar yang kau kirimi aku. 195 00:15:46,470 --> 00:15:51,459 Bagaimana jika kau melakukan makeup untuk tiga besar? 196 00:15:51,460 --> 00:15:53,599 aku pikir itu terserah aku. 197 00:15:53,600 --> 00:15:58,820 Itu benar, tapi aku pikir tiga teratas pantas mendapat perawatan premium. 198 00:15:59,560 --> 00:16:02,160 Mendapatkan riasan dari seorang seniman dari Cha 199 00:16:02,172 --> 00:16:04,890 Beauty adalah perawatan premium dengan sendirinya. 200 00:16:08,010 --> 00:16:10,179 kita akan memulai latihan! 201 00:16:10,180 --> 00:16:13,229 Ya, kita akan mulai mempersiapkan latihan. 202 00:16:13,230 --> 00:16:17,659 kita akan melakukan pemeriksaan VCR. kita akan mulai dengan Video No. 1. 203 00:16:17,660 --> 00:16:19,879 Kamera sudah siap, bukan? 204 00:16:19,880 --> 00:16:21,689 kita akan memeriksa panggung sekarang. 205 00:16:21,690 --> 00:16:23,880 Bagaimana situasi di sana sekarang? 206 00:16:34,440 --> 00:16:38,150 Kim So Eon, Han Soo Yeon 207 00:16:51,940 --> 00:16:56,729 Ibu, Ayah, apakah kamu menonton? 208 00:16:56,730 --> 00:17:00,730 Hari ini adalah hari mimpiku menjadi kenyataan. 209 00:17:01,620 --> 00:17:05,759 Penampilan terakhir dari sembilan peserta pelatihan yang berhasil mencapai final 210 00:17:05,760 --> 00:17:08,760 mulai sekarang! 211 00:17:15,380 --> 00:17:19,050 Pak Cha, apa pendapat kau tentang orang-orang ini? 212 00:17:20,010 --> 00:17:22,230 aku akan mengurusnya sendiri. 213 00:17:25,670 --> 00:17:27,389 Han Soo Yeon 214 00:17:27,390 --> 00:17:30,699 Wow, Gadis Ajaib luar biasa. 215 00:17:30,700 --> 00:17:32,679 - Orang-orang ini hebat. - kau menyukai mereka? 216 00:17:32,680 --> 00:17:34,489 - Iya. - Terima kasih. 217 00:17:34,490 --> 00:17:36,089 Ngomong-ngomong, ada apa dengan itu? 218 00:17:36,090 --> 00:17:39,590 Kenapa dia tidak memakai make-up? 219 00:17:40,480 --> 00:17:44,480 - Tuan Kim, dia adalah model kamu, kan? - Iya. 220 00:17:45,150 --> 00:17:46,589 aku akan membawanya. 221 00:17:46,590 --> 00:17:48,529 kenapa? 222 00:17:48,530 --> 00:17:50,450 Dia terlihat agak berbeda secara pribadi. 223 00:17:52,260 --> 00:17:54,359 Kamu rakus. 224 00:17:54,360 --> 00:17:58,129 - Aku akan membawanya sebagai gantinya. - Baik. 225 00:17:58,130 --> 00:18:00,260 Tidak buruk. 226 00:18:05,710 --> 00:18:07,230 Keindahan x Keajaiban 227 00:18:09,150 --> 00:18:12,180 Bagus. 228 00:18:14,570 --> 00:18:16,969 Silakan tutup sisi kiri. 229 00:18:16,970 --> 00:18:18,880 Lihat ke sini. 230 00:18:21,450 --> 00:18:23,030 Halo. 231 00:18:25,380 --> 00:18:28,699 kau yang terbaik, Pak Kim. 232 00:18:28,700 --> 00:18:31,309 - Berkelahi. - Terima kasih! 233 00:18:31,310 --> 00:18:33,280 Hai. 234 00:18:34,610 --> 00:18:37,529 - Itu Cha Jeong Hyeok, kan? - Dia adalah CEO, kau tahu. 235 00:18:37,530 --> 00:18:41,429 aku ingin makeup juga dilakukan oleh Cha Jeong Hyeok. 236 00:18:41,430 --> 00:18:44,740 Han Soo Yeon 237 00:18:51,630 --> 00:18:54,250 Halo. 238 00:19:01,890 --> 00:19:04,899 - Kamu melakukan makeup dasar, kan? - Ya, aku lakukan No. 21. 239 00:19:04,900 --> 00:19:08,049 Ngomong-ngomong, aku mendengar Pak Kim sedang mengerjakan Han Soo Yeon. 240 00:19:08,050 --> 00:19:09,900 Akan kulakukan. 241 00:19:12,210 --> 00:19:14,989 kita tidak melakukan ini lagi. 242 00:19:14,990 --> 00:19:18,520 - aku mengubah desain. - Iya. 243 00:19:19,390 --> 00:19:21,850 Han Soo Yeon 244 00:19:40,330 --> 00:19:42,329 Apakah kau bertengkar dengan seseorang? 245 00:19:42,330 --> 00:19:43,880 Tidak. 246 00:19:44,680 --> 00:19:46,649 Sepertinya kau berkelahi dengan seseorang dengan kuku panjang. 247 00:19:46,650 --> 00:19:49,970 Pak, harap diam. 248 00:19:50,870 --> 00:19:53,620 Tolong tutupi dengan baik. 249 00:19:54,570 --> 00:19:57,339 aku ingin membuat karya seni hari ini. 250 00:19:57,340 --> 00:19:59,739 Tapi kanvas itu berlubang. 251 00:19:59,740 --> 00:20:02,899 - Concealer. - aku sudah menerapkan concealer. 252 00:20:02,900 --> 00:20:04,839 - Apakah kamu membencinya? - Maaf? 253 00:20:04,840 --> 00:20:07,809 kau harus menurunkannya. Apakah kau mencoba lebih menonjolkan? 254 00:20:07,810 --> 00:20:10,390 - aku menyesal. - Berikan aku sekarang. 255 00:20:11,330 --> 00:20:12,950 Sikat. 256 00:20:23,770 --> 00:20:25,550 Alis. 257 00:20:29,960 --> 00:20:33,329 Siapa yang merawat alismu? 258 00:20:33,330 --> 00:20:35,050 Aku melakukannya. 259 00:20:36,240 --> 00:20:40,849 Orang yang memiliki alis sempurna untuk wajahnya di antara sembilan gadis di sini. 260 00:20:40,850 --> 00:20:42,920 Kamulah satu-satunya. 261 00:20:44,490 --> 00:20:47,449 aku suka memakai makeup. 262 00:20:47,450 --> 00:20:50,819 Jadi aku melakukan makeup untuk peserta pelatihan lainnya 263 00:20:50,820 --> 00:20:54,790 di perusahaan juga. 264 00:20:55,530 --> 00:20:57,130 Lanjut. 265 00:21:02,010 --> 00:21:04,529 kau perlu menutup mata kau agar aku bisa mengatasinya. 266 00:21:04,530 --> 00:21:07,230 aku ingin tahu bagaimana kau akan melakukannya. 267 00:21:08,580 --> 00:21:11,180 Tutup matamu. Bersantai. 268 00:21:13,870 --> 00:21:16,269 Serius... 269 00:21:16,270 --> 00:21:18,050 Tutup matamu. 270 00:21:40,480 --> 00:21:44,580 Bernafas. Wajahmu memerah. 271 00:22:33,070 --> 00:22:35,049 Apakah itu Soo Yeon unni? 272 00:22:35,050 --> 00:22:36,539 Dia menjadi sangat cantik. 273 00:22:36,540 --> 00:22:39,260 Dia terlihat seperti orang lain. 274 00:22:44,500 --> 00:22:46,500 Permisi tuan. 275 00:22:46,960 --> 00:22:48,410 Iya. 276 00:22:50,610 --> 00:22:52,150 Baik... 277 00:22:57,700 --> 00:23:01,060 Hanya satu detik. Haruskah kita keluar? 278 00:23:06,120 --> 00:23:07,629 Apa yang ingin kamu bicarakan? 279 00:23:07,630 --> 00:23:12,360 Bisakah kau memperbaiki riasan ini secara kebetulan? 280 00:23:16,620 --> 00:23:17,709 Apa alasannya? 281 00:23:17,710 --> 00:23:22,610 aku pikir itu terlalu kuat. aku pikir itu juga tidak cocok untuk aku. 282 00:23:24,530 --> 00:23:28,149 Maaf, Han Soo Yeon. Apa peringkat kau minggu lalu? 283 00:23:28,150 --> 00:23:29,619 aku adalah No. 7. 284 00:23:29,620 --> 00:23:31,729 kau bukan No. 1 atau 2, tetapi No. 7! 285 00:23:31,730 --> 00:23:34,079 Tapi riasan wajahmu sudah selesai. 286 00:23:34,080 --> 00:23:36,239 Itu adalah keuntungan besar bagi kau. 287 00:23:36,240 --> 00:23:39,049 - Yah, tapi masih... - Apakah kau ingin dihilangkan? 288 00:23:39,050 --> 00:23:40,630 Tidak. 289 00:23:41,340 --> 00:23:43,390 Apakah ada hal lain? 290 00:23:50,510 --> 00:23:52,839 kita akan melakukan pemeriksaan VCR. 291 00:23:52,840 --> 00:23:54,619 kita akan memeriksa rekaman wawancara. 292 00:23:54,620 --> 00:23:56,979 Silakan mainkan rekaman wawancara. Bermain. 293 00:23:56,980 --> 00:23:59,939 Bagaimana itu? Apakah itu oke? 294 00:23:59,940 --> 00:24:03,720 Audio bekerja dengan baik di lantai. 295 00:24:06,260 --> 00:24:08,609 Apakah kau memperbaiki white balance pada kamera? 296 00:24:08,610 --> 00:24:12,009 Ya, aku memperbaiki white balance. 297 00:24:12,010 --> 00:24:12,678 Alasan dia harus mundur. Nya 298 00:24:12,690 --> 00:24:13,469 mimpi berharga yang dia alami selama 10 tahun. 299 00:24:13,470 --> 00:24:14,879 aku tidak akan menonton! aku tidak akan menonton! 300 00:24:14,880 --> 00:24:18,079 Han Soo Yeon, yang paling ulet. 301 00:24:18,080 --> 00:24:21,819 aku stres karena aku tidak bisa mendapatkan pekerjaan belakangan ini, 302 00:24:21,820 --> 00:24:25,699 tapi menonton Han Soo Yeon membuatku merasa lebih baik. aku mendukungmu! 303 00:24:25,700 --> 00:24:27,569 Jujur, ketika aku melihat Soo Yeon noona, 304 00:24:27,570 --> 00:24:28,957 Aku merasa seperti melihat diriku sendiri. aku tidak 305 00:24:28,969 --> 00:24:30,209 bisa tidak bersorak untuknya. Aku menyukainya. 306 00:24:30,210 --> 00:24:33,669 Noona, aku ingin kamu tetap sama bahkan setelah debut. 307 00:24:33,670 --> 00:24:36,900 Debut! Debut! Debut! 308 00:24:55,010 --> 00:24:58,520 Dimana kamu aku di ruang tunggu. Percepat. 309 00:25:06,720 --> 00:25:08,399 aku menyesal. 310 00:25:08,400 --> 00:25:10,189 Jeong Yeong! 311 00:25:10,190 --> 00:25:11,970 Keajaiban 312 00:25:13,070 --> 00:25:14,900 Han Soo Yeon? 313 00:25:15,640 --> 00:25:17,910 Aku kedinginan! 314 00:25:20,130 --> 00:25:22,559 - Bagaimana penampilanku? - kau tampak cantik. 315 00:25:22,560 --> 00:25:24,769 Kamu tidak terlihat seperti dirimu sendiri. 316 00:25:24,770 --> 00:25:27,479 Itulah masalahnya! aku terlihat terlalu cantik. 317 00:25:27,480 --> 00:25:28,959 Gila b ♪^^^. 318 00:25:28,960 --> 00:25:30,519 Apakah orang akan menyukai aku seperti ini? 319 00:25:30,520 --> 00:25:34,290 aku khawatir orang tidak mengenali kau. 320 00:25:34,980 --> 00:25:38,959 Ya ampun, bagaimana jika mereka memilih orang yang salah? 321 00:25:38,960 --> 00:25:40,199 aku khawatir. 322 00:25:40,200 --> 00:25:42,959 Apakah karena matamu terlalu kuat? 323 00:25:42,960 --> 00:25:45,069 kenapa kau tidak memperbaikinya sedikit? 324 00:25:45,070 --> 00:25:47,309 Ya ampun, haruskah aku? 325 00:25:47,310 --> 00:25:50,870 kau pkaui berdkaun. kenapa kau tidak sedikit menurunkan nada? 326 00:26:23,860 --> 00:26:26,030 Hei... 327 00:26:26,730 --> 00:26:30,080 aku menjadi gila! 328 00:26:32,930 --> 00:26:36,280 Tidak, jangan berkecil hati. 329 00:26:38,280 --> 00:26:41,290 Han Soo Yeon 330 00:26:47,230 --> 00:26:48,739 Kita akan hidup. 331 00:26:48,740 --> 00:26:52,280 Tiga dua satu. Mulailah! 332 00:26:55,140 --> 00:26:57,249 Apakah kau menikmati Bagian 1? 333 00:26:57,250 --> 00:26:59,369 Penyanyi Park Jeong Min, yang merupakan penggemar 334 00:26:59,381 --> 00:27:01,639 berat Miracle melakukan pertunjukan yang luar biasa. 335 00:27:01,640 --> 00:27:03,449 aku ingin mengucapkan terima kasih lagi. 336 00:27:03,450 --> 00:27:08,180 Hari ini, Gadis Ajaib akan lahir! 337 00:27:08,870 --> 00:27:11,649 Penampilan terakhir Miracle dengan sembilan gadis. 338 00:27:11,650 --> 00:27:14,059 Ayo mulai sekarang! 339 00:27:14,060 --> 00:27:15,510 Keajaiban 340 00:27:27,420 --> 00:27:28,539 Hei! 341 00:27:28,540 --> 00:27:29,589 Soo Yeon! 342 00:27:29,590 --> 00:27:31,019 Ayah ada di sini! 343 00:27:31,020 --> 00:27:32,520 VIP 344 00:27:35,750 --> 00:27:38,510 Mari fokus. Fokus. 345 00:28:41,030 --> 00:28:46,050 Bisakah kau memperbaiki riasan ini secara kebetulan? 346 00:28:47,680 --> 00:28:49,909 Apakah dia memperbaikinya? Apakah dia... 347 00:28:49,910 --> 00:28:52,359 Apakah dia, apakah dia... 348 00:28:52,360 --> 00:28:53,699 Apakah dia memperbaikinya? 349 00:28:53,700 --> 00:28:55,809 Apakah kamu tidak melakukannya? 350 00:28:55,810 --> 00:28:58,860 kau merias wajahnya. 351 00:29:18,460 --> 00:29:22,410 Soo Yeon kita sangat cantik. 352 00:30:04,520 --> 00:30:06,329 Kamu hebat! Kamu luar biasa! 353 00:30:06,330 --> 00:30:07,379 Aku mencintaimu, Soo Yeon 354 00:30:07,380 --> 00:30:09,390 Kamu luar biasa! 355 00:30:17,620 --> 00:30:21,979 Mari kita dengar dari Cha Jeong Hyeok, 356 00:30:21,980 --> 00:30:25,829 yang melakukan makeup untuk para anggota. 357 00:30:25,830 --> 00:30:29,649 Pak, apa pendapat kau tentang makeup hari ini? 358 00:30:29,650 --> 00:30:31,120 Baik... 359 00:30:32,110 --> 00:30:37,209 aku tidak suka sama sekali. 360 00:30:37,210 --> 00:30:38,699 Bagaimana kau bisa menyebut riasan itu! 361 00:30:38,700 --> 00:30:40,309 Hei, apa yang dia katakan? 362 00:30:40,310 --> 00:30:41,519 Do Jin, lanjutkan! 363 00:30:41,520 --> 00:30:43,079 Baiklah. 364 00:30:43,080 --> 00:30:45,119 Tuan Cha Jeong Hyeok. 365 00:30:45,120 --> 00:30:49,119 Dia bahkan tidak puas dengan perubahan sempurna para anggota. 366 00:30:49,120 --> 00:30:51,957 Apakah kau tidak penasaran seberapa keras 367 00:30:51,969 --> 00:30:55,089 peserta pelatihan harus berlatih untuk final? 368 00:30:55,090 --> 00:30:58,690 Mari kita lihat rekamannya bersama. 369 00:30:59,360 --> 00:31:01,680 Hei! 370 00:31:20,460 --> 00:31:22,749 Halo. 371 00:31:22,750 --> 00:31:25,120 - Halo. - Halo. 372 00:31:26,040 --> 00:31:28,750 - Halo. - Halo. 373 00:31:30,360 --> 00:31:32,200 Han Soo Yeon. 374 00:31:35,980 --> 00:31:37,610 S ♪♪ 375 00:31:38,380 --> 00:31:39,579 S ♪♪ 376 00:31:39,580 --> 00:31:42,430 Hei, Han Soo Yeon. Han Soo Yeon! 377 00:31:50,800 --> 00:31:52,359 Tunggu sebentar! 378 00:31:52,360 --> 00:31:54,389 Apa masalahnya? 379 00:31:54,390 --> 00:31:58,009 Hei, siapa yang memperbaiki tata riasmu? 380 00:31:58,010 --> 00:32:00,129 Apa yang sedang kau bicarakan? 381 00:32:00,130 --> 00:32:01,999 Apakah kau memperbaikinya? Kamu gila? 382 00:32:02,000 --> 00:32:04,549 Itu adalah mahakarya aku dan kau menghancurkannya! 383 00:32:04,550 --> 00:32:07,999 Apakah kau bahkan memahami konsep dan niat aku? 384 00:32:08,000 --> 00:32:10,029 Apa yang sedang kau bicarakan? 385 00:32:10,030 --> 00:32:12,419 kau tidak punya harapan. Kemari. 386 00:32:12,420 --> 00:32:14,919 Berhenti di sana. Hei... 387 00:32:14,920 --> 00:32:16,479 Hei! 388 00:32:16,480 --> 00:32:20,770 Aduh! Pergelangan tangan aku... 389 00:32:26,370 --> 00:32:28,389 Apakah kamu baik-baik saja? 390 00:32:28,390 --> 00:32:31,219 Apakah kau terluka? 391 00:32:31,220 --> 00:32:34,820 Permisi. Lihatlah ini... 392 00:32:39,860 --> 00:32:42,089 kau pasti akan tersingkir hari ini. 393 00:32:42,090 --> 00:32:45,560 aku hanya bisa tahu dengan melihat. Kamu keluar! 394 00:32:49,420 --> 00:32:50,659 Tarik itu kembali. 395 00:32:50,660 --> 00:32:53,049 Tidak, aku bahkan tidak perlu melihat. 396 00:32:53,050 --> 00:32:56,200 aku bisa langsung mengatakan bahwa kau keluar. 397 00:32:56,920 --> 00:33:00,579 Apakah kau tahu betapa sulitnya aku bekerja untuk sampai ke sini? 398 00:33:00,580 --> 00:33:03,429 Mengambil kembali! Ambil kembali, kataku! 399 00:33:03,430 --> 00:33:07,670 Berdiri di depanku. aku akan mengambilnya kembali. 400 00:33:08,460 --> 00:33:09,930 Ya ampun... 401 00:33:14,580 --> 00:33:16,240 Ya, Hyung. 402 00:33:18,560 --> 00:33:20,960 Ya, aku akan ada di sana. 403 00:33:21,590 --> 00:33:23,710 aku agak lelah sekarang. 404 00:33:26,690 --> 00:33:28,380 Kamu keluar 405 00:33:49,500 --> 00:33:51,469 Reporter Kim yang gila itu 406 00:33:51,470 --> 00:33:55,670 menyatakan perang dengan mengatakan dia akan mempublikasikan ini. 407 00:33:56,470 --> 00:33:59,359 - Apakah ini cara kau mengelolanya? - aku menyesal. 408 00:33:59,360 --> 00:34:00,859 Do Jin menjadi populer karena citranya sebagai 409 00:34:00,871 --> 00:34:02,189 seseorang yang jatuh cinta tak berbalas. 410 00:34:02,190 --> 00:34:04,269 Dia menghasilkan banyak uang dengan melakukan banyak 411 00:34:04,281 --> 00:34:06,830 iklan dan membuat album balada menggunakan gambar. 412 00:34:07,470 --> 00:34:09,759 Setidaknya dia harus memiliki hubungan yang stabil. 413 00:34:09,760 --> 00:34:12,359 Dia mengubah wanita sepanjang waktu. Apa masalahnya? 414 00:34:12,360 --> 00:34:14,559 aku akan bertemu dengan Reporter Kim dan membereskannya. 415 00:34:14,560 --> 00:34:16,819 aku akan memastikan untuk menyingkirkan salinan aslinya. 416 00:34:16,820 --> 00:34:20,000 Pak, tolong tuliskan dia satu cek lagi. 417 00:34:21,180 --> 00:34:22,749 aku memberinya cek kosong. 418 00:34:22,750 --> 00:34:24,629 Dia bilang dia tidak akan menerimanya. 419 00:34:24,630 --> 00:34:28,500 Mereka tampaknya membutuhkan kisah eksklusif kali ini. 420 00:34:30,030 --> 00:34:32,840 - Ya ampun... - Tidak ada pilihan lain. 421 00:34:33,980 --> 00:34:36,459 kita akan melindungi Kang Do Jin apa pun yang terjadi. 422 00:34:36,460 --> 00:34:39,499 Jika ini dipublikasikan, stok kita akan berkurang 423 00:34:39,500 --> 00:34:43,500 dan dia harus mencukur kepalanya dan bergabung dengan tentara. 424 00:34:45,900 --> 00:34:49,189 kita membutuhkan skkaul yang lebih besar. 425 00:34:49,190 --> 00:34:52,920 kita tidak memiliki apa pun untuk menutupinya dengan... 426 00:34:56,920 --> 00:34:59,869 aku merasa ini adalah keajaiban. 427 00:34:59,870 --> 00:35:03,719 Itu sebabnya aku ingin debut sekarang apa pun yang terjadi. 428 00:35:03,720 --> 00:35:06,879 aku tidak berpikir aku akan menemukan keajaiban dua kali. 429 00:35:06,880 --> 00:35:10,640 Aku akan melakukan yang terbaik. Aku akan melakukan yang terbaik! 430 00:35:12,530 --> 00:35:14,339 Miracle, proyek pembinaan idola... 431 00:35:14,340 --> 00:35:17,119 Pak, kau tidak bisa melakukan ini pada Soo Yeon. 432 00:35:17,120 --> 00:35:18,989 Aku juga merasa malu. 433 00:35:18,990 --> 00:35:21,629 aku menendang diri aku sendiri atas ini juga! 434 00:35:21,630 --> 00:35:24,329 - Dia baru saja mulai menghasilkan uang. - Tuan, itu yang aku maksud. 435 00:35:24,330 --> 00:35:27,329 Siapa yang akan menjadi pemenang yang beruntung untuk debut? 436 00:35:27,330 --> 00:35:30,949 Mari kita periksa penghitungan suara saat ini. 437 00:35:30,950 --> 00:35:32,659 Pikirkan ini secara sederhana. 438 00:35:32,660 --> 00:35:36,099 Kang Do Jin membuat setengah dari keuntungan Window Entertainment. 439 00:35:36,100 --> 00:35:40,710 Dan bintang terbesar kedua yang kita miliki adalah Han Soo Yeon. 440 00:35:42,250 --> 00:35:44,400 Siapa yang akan kau lindungi? 441 00:35:44,970 --> 00:35:47,889 kita segera memperbarui kontrak dengan Do Jin. 442 00:35:47,890 --> 00:35:49,829 Mari kita buat itu kontrak permanen. 443 00:35:49,830 --> 00:35:51,739 Apakah kamu tidak melihat Soo Yeon? 444 00:35:51,740 --> 00:35:55,679 - Kemana dia pergi? - Aku juga gugup dengan hasilnya. 445 00:35:55,680 --> 00:35:57,669 aku juga memiliki beberapa penyesalan. 446 00:35:57,670 --> 00:36:00,869 aku telah mencari kau di mana-mana. Di mana kamu? 447 00:36:00,870 --> 00:36:02,059 aku menyesal. 448 00:36:02,060 --> 00:36:03,429 Oke, siaga. 449 00:36:03,430 --> 00:36:06,429 - Ayo cepat. - Iya! 450 00:36:06,430 --> 00:36:09,640 kita akan segera menutup jajak pendapat. 451 00:36:10,610 --> 00:36:14,100 Serius, dimana kamu? 452 00:36:14,750 --> 00:36:18,090 Sekarang saatnya pengumuman peringkat. 453 00:36:24,920 --> 00:36:27,699 Haruskah kita menghitung bersama, semuanya? 454 00:36:27,700 --> 00:36:33,399 Lima, empat, tiga, dua, satu! 455 00:36:33,400 --> 00:36:35,159 Polling ditutup. 456 00:36:35,160 --> 00:36:37,919 Silakan dihilangkan. 457 00:36:37,920 --> 00:36:40,639 Silakan dihilangkan. 458 00:36:40,640 --> 00:36:44,729 aku akan mulai dengan No. 5. 459 00:36:44,730 --> 00:36:46,919 Berikut adalah anggota terakhir yang melakukan pemotongan. 460 00:36:46,920 --> 00:36:49,979 - No. 5 adalah... - Harap menjadi No. 5 setidaknya. 461 00:36:49,980 --> 00:36:52,059 Dieliminasi. 462 00:36:52,060 --> 00:36:55,720 Ini adalah trainee CM Entertainment, Lee Ha Yeon! 463 00:36:58,240 --> 00:37:01,289 aku akan mengumumkan No. 4 sekarang. 464 00:37:01,290 --> 00:37:04,499 - No. 4 adalah... - Harap menjadi No. 4. Harap menjadi No. 4. 465 00:37:04,500 --> 00:37:06,660 Dieliminasi. 466 00:37:08,940 --> 00:37:11,700 Trainee Wake, Kim So Won! 467 00:37:16,670 --> 00:37:21,159 Sekarang aku akan mengumumkan No. 3. 468 00:37:21,160 --> 00:37:22,810 Nomor 3 adalah... 469 00:37:24,790 --> 00:37:26,860 Dieliminasi. 470 00:37:32,780 --> 00:37:37,100 Selamat! Ini adalah trainee Window, Han Soo Yeon! 471 00:37:43,690 --> 00:37:45,539 Tentu saja! Seperti yang diharapkan! 472 00:37:45,540 --> 00:37:47,629 kau merias wajahnya! 473 00:37:47,630 --> 00:37:49,350 Kerja bagus! Wow. 474 00:37:55,840 --> 00:37:58,009 Putriku yang terbaik! 475 00:37:58,010 --> 00:38:00,569 Nomor 1 adalah... Selamat. 476 00:38:00,570 --> 00:38:02,590 Itu Karin! 477 00:38:06,100 --> 00:38:08,369 Tolong beri tepuk tangan untuk 478 00:38:08,370 --> 00:38:11,639 para peserta pelatihan yang telah melakukan pekerjaan yang fantastis 479 00:38:11,640 --> 00:38:14,570 meskipun mereka tidak bisa membuat keputusan akhir. 480 00:38:24,460 --> 00:38:25,909 Hei! 481 00:38:25,910 --> 00:38:27,499 Kamu menakuti aku! 482 00:38:27,500 --> 00:38:28,899 Apakah kamu menangis? 483 00:38:28,900 --> 00:38:31,219 aku satu-satunya yang selalu gagal! 484 00:38:31,220 --> 00:38:33,759 Kapan aku akan debut? 485 00:38:33,760 --> 00:38:37,899 aku kacau. Ini sudah berakhir. 486 00:38:37,900 --> 00:38:41,419 Ini bukanlah akhir. kau bisa melakukannya lagi. 487 00:38:41,420 --> 00:38:43,869 Banyak orang bahkan tidak bisa sejauh itu. 488 00:38:43,870 --> 00:38:45,649 Tapi kamu melakukannya. 489 00:38:45,650 --> 00:38:50,730 Ini bukan akhirnya. Ini bukan akhirnya! 490 00:38:51,640 --> 00:38:54,970 Ini bukan akhirnya! 491 00:39:02,400 --> 00:39:05,540 aku katakan bahwa kau bisa melakukannya. 492 00:39:13,540 --> 00:39:15,650 Bravo! 493 00:39:19,340 --> 00:39:21,039 Hei, hei, tuan Cha. Kemana kamu pergi? 494 00:39:21,040 --> 00:39:23,549 Serius! 495 00:39:23,550 --> 00:39:25,510 Apa yang sedang terjadi? 496 00:39:27,000 --> 00:39:30,019 Tuan Cha, kamu tidak lapar? Ayo pergi. 497 00:39:30,020 --> 00:39:32,329 Ayo cari sesuatu yang enak. 498 00:39:32,330 --> 00:39:35,509 kenapa kau begitu gigih? Ayo pergi saja. 499 00:39:35,510 --> 00:39:40,009 Tidak, aku perlu melihat Han Soo Yeon! 500 00:39:40,010 --> 00:39:43,120 - Berangkat. - Serius... 501 00:39:45,540 --> 00:39:47,709 aku ingin mengucapkan selamat kepada kau sekali lagi. 502 00:39:47,710 --> 00:39:50,069 Jadi Won, kebetulan... 503 00:39:50,070 --> 00:39:53,979 Apakah ada kejadian lucu yang hanya kalian ketahui? 504 00:39:53,980 --> 00:39:57,829 Sebenarnya ada satu. 505 00:39:57,830 --> 00:39:59,719 Betulkah? Tolong beritahu kita. 506 00:39:59,720 --> 00:40:03,519 Apa itu? Sepertinya itu adalah lelucon dalam. 507 00:40:03,520 --> 00:40:08,179 Maaf, kamu tidak bisa masuk begitu saja. 508 00:40:08,180 --> 00:40:10,320 - Silakan pergi. - Secara kebetulan... 509 00:40:16,910 --> 00:40:18,469 Orang-orang di perusahaan... 510 00:40:18,470 --> 00:40:20,960 Ayo pergi. Ayo pergi! 511 00:40:22,480 --> 00:40:26,639 aku pikir aku akan sangat merindukan orang tua aku. kau pasti merasakan hal itu juga. 512 00:40:26,640 --> 00:40:29,199 Bisakah kau mengatakan sesuatu tentang itu? 513 00:40:29,200 --> 00:40:32,210 Setidaknya aku harus mengucapkan selamat tinggal. Hati hati. 514 00:40:41,790 --> 00:40:43,558 Penampilan terakhir sensasional Miracle Girls. 515 00:40:43,570 --> 00:40:45,390 Mimpi para gadis menyentuh hati bangsa. 516 00:40:52,540 --> 00:40:54,630 Ya, Reporter Kim. 517 00:40:57,030 --> 00:40:59,560 Jangan ganggu Do Jin, oke? 518 00:41:01,520 --> 00:41:03,159 Aku akan mengkaulkanmu. 519 00:41:03,160 --> 00:41:05,449 Ya, aku akan mengirimkannya sekarang. 520 00:41:05,450 --> 00:41:08,389 Kita harus serang selagi setrika panas. 521 00:41:08,390 --> 00:41:13,759 Omong-omong, aku menambahkan beberapa MSG di sana, Pak. 522 00:41:13,760 --> 00:41:15,580 Mengerti. 523 00:41:18,730 --> 00:41:21,419 Apa yang terjadi pada Han Soo Yeon malam itu? 524 00:41:21,420 --> 00:41:23,710 Bintang N Berita, Diunggah 525 00:41:35,270 --> 00:41:39,290 Han Soo Yeon, Han Soo Yeon dikeluarkan dari grup. 526 00:41:40,260 --> 00:41:43,069 Gi Ho: Pernahkah kau melihat ini? Daebak! 527 00:41:43,070 --> 00:41:44,929 Bukankah ini Han Soo Yeon? 528 00:41:44,930 --> 00:41:46,679 Sangat mengecewakan. 529 00:41:46,680 --> 00:41:48,999 Apakah dia gila? 530 00:41:49,000 --> 00:41:50,539 Serangan Han Soo Yeon 531 00:41:50,540 --> 00:41:52,860 Serangan Han Soo Yeon 532 00:41:57,930 --> 00:42:01,400 - Daebak. - Lepaskan aku! 533 00:42:03,420 --> 00:42:06,050 kita kacau! 534 00:42:07,730 --> 00:42:09,400 Soo Yeon! 535 00:42:12,280 --> 00:42:14,170 Han Soo Yeon. 536 00:42:26,910 --> 00:42:29,310 Kemana dia pergi? 537 00:42:32,730 --> 00:42:34,370 kau tidak dapat menemukannya? 538 00:42:35,420 --> 00:42:36,820 Daebak. 539 00:42:37,810 --> 00:42:42,059 Pelanggan tidak tersedia. Silakan tinggalkan pesan setelah nada... 540 00:42:42,060 --> 00:42:43,919 Apa yang kalian lakukan di sini? Bukankah seharusnya kamu pergi? 541 00:42:43,920 --> 00:42:45,529 Apakah kamu tidak khawatir sama sekali? 542 00:42:45,530 --> 00:42:47,559 Aku tidak akan pergi sampai kita menemukan Soo Yeon. 543 00:42:47,560 --> 00:42:49,780 Jika kau sangat khawatir... 544 00:42:50,440 --> 00:42:54,109 Lupakan. Ikuti saja aku. 545 00:42:54,110 --> 00:42:56,160 Ada apa dengannya? 546 00:43:02,640 --> 00:43:05,579 Bagaimana kau akan menjelaskan apa yang terjadi hari itu? 547 00:43:05,580 --> 00:43:09,889 kau tahu, Do Jin mengadakan pesta ulang tahun. 548 00:43:09,890 --> 00:43:15,069 Dia menyuruhku mampir sebentar. Jadi aku pergi dengan Ye Jin. 549 00:43:15,070 --> 00:43:17,689 kau memukulnya dulu! 550 00:43:17,690 --> 00:43:22,329 Ye Jin dipukuli oleh seorang wanita. 551 00:43:22,330 --> 00:43:25,019 Lepaskan, lepaskan! 552 00:43:25,020 --> 00:43:28,730 Berangkat! aku bilang lepaskan! 553 00:43:30,200 --> 00:43:31,809 aku terlibat ketika mencoba untuk memecah perkelahian. 554 00:43:31,810 --> 00:43:34,479 aku tidak minum setetes alkohol malam itu. 555 00:43:34,480 --> 00:43:36,539 Begitu? 556 00:43:36,540 --> 00:43:39,349 aku pikir seseorang mengedit klipnya dengan sengaja. 557 00:43:39,350 --> 00:43:43,079 Bisakah kau merilis video lengkap dengan wawancara dengan saksi mata? 558 00:43:43,080 --> 00:43:45,269 kau pikir itu akan mengubah apa pun? 559 00:43:45,270 --> 00:43:49,600 Gadis itu tampaknya hampir menjadi buta. 560 00:43:50,920 --> 00:43:52,749 aku tidak pergi sejauh itu. 561 00:43:52,750 --> 00:43:54,602 kau pergi ke pesta saat kau berada di acara itu 562 00:43:54,614 --> 00:43:56,399 dan kau bertengkar. Itu fakta! 563 00:43:56,400 --> 00:43:58,539 Haruskah kau dikritik dan diusir? 564 00:43:58,540 --> 00:44:00,340 Pastinya. 565 00:44:00,920 --> 00:44:02,919 Apa maksudmu, diusir? 566 00:44:02,920 --> 00:44:06,310 Perusahaan penyiaran memutuskan untuk menendang kau keluar. 567 00:44:12,120 --> 00:44:14,239 Tolong bantu aku. 568 00:44:14,240 --> 00:44:17,880 kau bilang ingin membeli rumah tua kau untuk orang tua kau, bukan? 569 00:44:17,892 --> 00:44:19,109 Iya. 570 00:44:19,110 --> 00:44:22,779 kau bisa membelinya segera jika kau melakukan beberapa iklan. 571 00:44:22,780 --> 00:44:25,699 Tapi kau merusaknya. 572 00:44:25,700 --> 00:44:29,639 Tapi Tuan Park, bisakah kau memaafkan aku hanya sekali ini saja? 573 00:44:29,640 --> 00:44:32,289 Bahkan jika aku membuat kau datang bukan Do Jin, 574 00:44:32,290 --> 00:44:34,599 kau seharusnya tidak berada di sana. 575 00:44:34,600 --> 00:44:37,730 kau menghancurkan hidup kau sendiri. 576 00:44:54,860 --> 00:44:56,949 Semakin besar rasa sakitnya, semakin dekat kau dengan debut. 577 00:44:56,950 --> 00:44:59,120 Jangan menyerah. 578 00:46:18,880 --> 00:46:20,629 Do Jin, malah bicara padaku. 579 00:46:20,630 --> 00:46:22,689 Tidakkah menurutmu menendangnya terlalu banyak? 580 00:46:22,690 --> 00:46:25,669 Dia tidak melakukan kesalahan apa pun. Itu terjadi ketika dia putus pertarungan. 581 00:46:25,670 --> 00:46:28,769 Itu sebabnya kau seharusnya tidak mengundangnya. Dia masih mengikuti audisi. 582 00:46:28,770 --> 00:46:31,579 aku akan melakukan wawancara. aku bisa menjelaskan semuanya. 583 00:46:31,580 --> 00:46:34,190 Hyung, tolong jadwalkan wawancara. 584 00:46:37,410 --> 00:46:40,129 Do Jin, dengarkan aku baik-baik. 585 00:46:40,130 --> 00:46:43,989 aku akan memberi tahu kau apa yang akan terjadi jika kau melakukan wawancara. 586 00:46:43,990 --> 00:46:46,649 Soo Yeon dikunyah sekarang, kan? 587 00:46:46,650 --> 00:46:49,079 - Hal yang sama akan terjadi padamu. - Kenapa begitu? 588 00:46:49,080 --> 00:46:52,080 aku mendengar kau dulu berkencan dengan gadis yang Soo Yeon lawan. 589 00:46:53,300 --> 00:46:54,749 aku melihat dia tepat tiga kali! 590 00:46:54,750 --> 00:46:58,870 kau memiliki sesuatu dengan Ye Jin juga. Bukankah itu sebabnya mereka bertarung? 591 00:46:59,810 --> 00:47:01,849 Ya ampun, kenapa mereka harus bertarung? 592 00:47:01,850 --> 00:47:04,799 kau memiliki wawancara kemarin dan mengatakan kau selalu lajang. 593 00:47:04,800 --> 00:47:06,989 kau bilang tidak pernah berkencan dengan siapa pun. 594 00:47:06,990 --> 00:47:09,659 Kamu bilang kamu ingin punya pacar. 595 00:47:09,660 --> 00:47:12,790 Jika kau bisa mengungkapkan kebenaran tentang diri kau, 596 00:47:13,700 --> 00:47:15,479 kau dapat melanjutkan dan melakukan wawancara. 597 00:47:15,480 --> 00:47:18,400 Itu yang kau suruh aku lakukan! 598 00:47:19,310 --> 00:47:23,340 Orang tidak tahu itu, bukan? 599 00:47:26,580 --> 00:47:27,959 Dia diusir begitu artikel itu diterbitkan. 600 00:47:27,960 --> 00:47:29,379 Han Soo Yeon ditendang keluar karena nakal saat mabuk. 601 00:47:29,380 --> 00:47:30,919 aku terkesan dengan tekad perusahaan penyiaran. 602 00:47:30,920 --> 00:47:32,729 Dia berpura-pura menjadi trainee pekerja keras. 603 00:47:32,730 --> 00:47:34,859 - Akankah No. 6 bergabung dengan mereka? - aku ingin Lee Jin Ah. 604 00:47:34,860 --> 00:47:38,070 Dia terlihat seperti tipe pengkhianatan. 605 00:47:40,500 --> 00:47:44,199 Siapa yang memperbaiki tata riasnya dan kenapa? 606 00:47:44,200 --> 00:47:48,080 Apakah kau masih terobsesi dengan itu? Dia akan dikeluarkan dari grup. 607 00:47:48,870 --> 00:47:51,609 Yah, itu bukan urusan aku. 608 00:47:51,610 --> 00:47:54,029 Aigoo, kamu sangat kejam. 609 00:47:54,030 --> 00:47:56,189 Benar, mungkinkah itu Tuan Kim? 610 00:47:56,190 --> 00:48:00,449 Dia mengubah warna bibir klien sekali karena dia tidak menyukainya. 611 00:48:00,450 --> 00:48:01,909 Bukan dia. 612 00:48:01,910 --> 00:48:04,149 Tidak? Aneh sekali. 613 00:48:04,150 --> 00:48:08,289 Tidak seorang pun di tim kita yang akan menyentuh pekerjaan kau selain Tn. Kim. 614 00:48:08,290 --> 00:48:11,929 Bisakah dia memperbaiki sendiri? 615 00:48:11,930 --> 00:48:14,119 Kenapa dia? 616 00:48:14,120 --> 00:48:17,590 Kamu sangat obsesif. 617 00:48:28,210 --> 00:48:31,189 Pelanggan tidak tersedia. Silakan tinggalkan mesasge... 618 00:48:31,190 --> 00:48:33,389 Soo Yeon 619 00:48:33,390 --> 00:48:35,739 Dia tidak menjawab, kan? 620 00:48:35,740 --> 00:48:38,419 Di mana dia sekarang? 621 00:48:38,420 --> 00:48:42,399 Dia mungkin bersama para manajer. Jangan terlalu cemas. 622 00:48:42,400 --> 00:48:44,999 - Aigoo... - Pil kecil itu! 623 00:48:45,000 --> 00:48:49,070 Apa yang dia lakukan sehari sebelum hari yang begitu besar? 624 00:49:09,660 --> 00:49:11,600 Manajer, Ibu, Ayah, Kang Do Jin 625 00:49:25,660 --> 00:49:30,509 Ibu Ya aku di rumah. 626 00:49:30,510 --> 00:49:32,750 Jangan khawatir. 627 00:49:33,920 --> 00:49:37,520 Maafkan aku, Bu. Aku juga minta maaf pada Ayah. 628 00:49:38,940 --> 00:49:41,909 Tidak, tidak, kamu bisa pergi begitu saja. 629 00:49:41,910 --> 00:49:44,469 aku tidak berpikir aku akan punya waktu. 630 00:49:44,470 --> 00:49:47,269 Dengarkan aku baik-baik. 631 00:49:47,270 --> 00:49:51,129 kau bisa melakukannya lagi. Jadi jangan baca komentar negatif. 632 00:49:51,130 --> 00:49:54,020 Tenangkan dirimu. 633 00:49:55,660 --> 00:49:59,549 Apakah dia di rumah? Ayo pergi. 634 00:49:59,550 --> 00:50:01,319 Setidaknya kita harus melihat wajahnya. 635 00:50:01,320 --> 00:50:06,160 Biarkan saja dia. Tidak ada yang bisa kita lakukan untuknya. 636 00:50:11,880 --> 00:50:14,919 Tolong jaga Soo Yeon kita. 637 00:50:14,920 --> 00:50:18,779 Ya, aku akan merawatnya dengan baik. Jangan khawatir. 638 00:50:18,780 --> 00:50:20,189 Apa yang sedang terjadi? 639 00:50:20,190 --> 00:50:23,149 Aku akan memanggilmu, Ibu. 640 00:50:23,150 --> 00:50:26,240 Ya terima kasih. 641 00:50:38,560 --> 00:50:41,390 aku tidak bisa melakukannya lagi, Bu. 642 00:50:42,840 --> 00:50:46,050 aku ingin mendapatkan kau rumah ini kembali. 643 00:50:55,690 --> 00:50:58,649 Sebenarnya, aku melakukan riasan ini sendiri. 644 00:50:58,650 --> 00:51:01,579 aku tidak suka apa yang dilakukan Tuan Cha Jeong Hyeok. 645 00:51:01,580 --> 00:51:03,289 Ya ampun. Betulkah? 646 00:51:03,290 --> 00:51:06,529 Sepertinya dia kehilangan sentuhannya. 647 00:51:06,530 --> 00:51:09,919 aku melihat makeup kau sebelumnya juga. Kamu terlihat jauh lebih cantik sekarang. 648 00:51:09,920 --> 00:51:11,859 Baik? Milik aku jauh lebih baik, kan? 649 00:51:11,860 --> 00:51:13,780 Kamu terlihat jauh lebih cantik. 650 00:51:26,350 --> 00:51:28,209 Ya ampun... 651 00:51:28,210 --> 00:51:30,850 Han Soo Yeon! 652 00:51:44,310 --> 00:51:45,709 Halo. 653 00:51:45,710 --> 00:51:47,299 Halo. 654 00:51:47,300 --> 00:51:48,639 Halo. 655 00:51:48,640 --> 00:51:51,129 - Halo. - Halo. 656 00:51:51,130 --> 00:51:53,100 Halo, Pak. 657 00:51:56,980 --> 00:51:59,056 Tolong ambilkan aku nomor Han Soo Yeon. 658 00:51:59,081 --> 00:52:00,010 Alamatnya juga. 659 00:52:00,011 --> 00:52:02,929 Apa yang akan kamu katakan? kau pikir dia berpikiran benar sekarang? 660 00:52:02,930 --> 00:52:04,889 Apakah aku kelihatan berpikiran benar? 661 00:52:04,890 --> 00:52:06,509 aku benar-benar terhina! 662 00:52:06,510 --> 00:52:09,089 Menghina kakiku. Performa berjalan dengan baik 663 00:52:09,090 --> 00:52:11,499 dan semua orang mengatakan makeover mereka sukses. 664 00:52:11,500 --> 00:52:16,099 Itu yang aku katakan. Riasan amatirnya adalah satu-satunya kelemahan! 665 00:52:16,100 --> 00:52:19,549 Orang mungkin berpikir itu aku! 666 00:52:19,550 --> 00:52:22,489 aku perlu mencari tahu alasannya. 667 00:52:22,490 --> 00:52:24,329 Dia dikeluarkan dari grup. 668 00:52:24,330 --> 00:52:25,959 Dia bersiap selama 10 tahun, rupanya. 669 00:52:25,960 --> 00:52:30,200 kau pikir dia akan merespons jika kau bertanya kenapa dia melakukan itu? 670 00:52:31,260 --> 00:52:33,859 Biarkan saja, Jeong Hyeok. 671 00:52:33,860 --> 00:52:35,990 aku akan memeriksanya! 672 00:52:37,680 --> 00:52:40,090 kau punya janji dalam 15 menit. 673 00:52:45,600 --> 00:52:48,139 Han Soo Yeon dikeluarkan dari Miracle Girls karena kasus penyerangan. 674 00:52:48,140 --> 00:52:50,148 Salah satu pemenang Miracle, program audisi 675 00:52:50,160 --> 00:52:52,220 dari A Channel meninggalkan grup, Miracle Girls. 676 00:52:53,930 --> 00:52:55,849 Silakan menghilang, Han Soo Yeon. Orang seperti apakah kamu? 677 00:52:55,850 --> 00:52:57,909 Han Soo Yeon sangat palsu. Dia bertingkah seperti gadis cantik. 678 00:52:57,910 --> 00:52:59,369 Mungkin dia tidur dengan produser untuk menang. 679 00:52:59,370 --> 00:53:01,289 Orang-orang membenci selebriti karena orang-orang seperti dia. 680 00:53:01,290 --> 00:53:06,749 aku mendengar dia pengganggu. Orang tidak pernah berubah. 681 00:53:06,750 --> 00:53:08,359 kau pasti akan tersingkir hari ini. 682 00:53:08,360 --> 00:53:12,499 aku hanya bisa tahu dengan melihat. Kamu keluar! 683 00:53:12,500 --> 00:53:16,660 Apakah kau tahu betapa sulitnya aku bekerja untuk sampai ke sini? 684 00:53:17,450 --> 00:53:21,300 Mengambil kembali! Ambil kembali, kataku! 685 00:53:22,820 --> 00:53:25,490 Kenapa aku mengatakan hal seperti itu? 686 00:53:55,630 --> 00:53:59,000 Bubur Ikan Soo Yeon 687 00:54:01,020 --> 00:54:03,890 aku benar-benar tidak ingin masuk ke sana. 688 00:54:05,990 --> 00:54:07,619 aku mendengar dia dikeluarkan dari grup. 689 00:54:07,620 --> 00:54:10,579 aku mendengar itu adalah bencana. 690 00:54:10,580 --> 00:54:14,049 Dia adalah segalanya yang mereka miliki. Apa yang akan mereka lakukan sekarang? 691 00:54:14,050 --> 00:54:18,679 aku mendengar dia mabuk dan membuat keributan. 692 00:54:18,680 --> 00:54:20,960 - Ayo pergi. - Baik. 693 00:54:25,040 --> 00:54:28,519 Aku merasa mengerikan bahkan di kota asalku. 694 00:54:28,520 --> 00:54:30,790 Kemana aku akan pergi sekarang? 695 00:54:55,200 --> 00:54:57,690 aku akan memastikan untuk menjadi idola. 696 00:54:59,070 --> 00:55:02,249 aku tidak sakit sama sekali. Kabar aku baik baik saja. 697 00:55:02,250 --> 00:55:04,640 Ya aku mencintaimu! 698 00:55:16,210 --> 00:55:19,150 Aku bisa melakukan itu. Aku bisa melakukan itu. Aku bisa melakukan itu. 699 00:55:20,330 --> 00:55:22,189 Tunggu dan lihat saja. 700 00:55:22,190 --> 00:55:24,809 aku akan memastikan untuk menjadi sukses dan mendukung kau. 701 00:55:24,810 --> 00:55:27,059 kau sebaiknya melakukannya sebelum kita menjadi terlalu tua. 702 00:55:27,060 --> 00:55:28,199 aku tidak bisa menunggu selama itu. 703 00:55:28,200 --> 00:55:30,439 aku bisa menunggu sedikit lebih lama dari Ibu. 704 00:55:30,440 --> 00:55:32,640 Berjuang, putriku! 705 00:55:33,590 --> 00:55:36,809 Ini bukanlah akhir. kau bisa melakukannya lagi. 706 00:55:36,810 --> 00:55:39,170 Ini bukan akhirnya. 707 00:55:39,970 --> 00:55:43,340 Ini bukan akhirnya! 708 00:55:50,990 --> 00:55:54,059 Hari ini adalah hari mimpiku menjadi kenyataan. 709 00:55:54,060 --> 00:55:58,160 Selamat! Ini adalah trainee Window, Han Soo Yeon! 710 00:55:58,810 --> 00:56:01,640 Tolong bantu aku. 711 00:56:13,950 --> 00:56:18,149 Ini sudah berakhir! Ini sudah berakhir! 712 00:56:18,150 --> 00:56:21,739 kau tidak dapat memaksa aku untuk melakukannya lagi! 713 00:56:21,740 --> 00:56:24,490 Selamat tinggal! 714 00:56:51,410 --> 00:56:54,980 Cha Beauty 715 00:56:59,240 --> 00:57:00,629 kau mau potong rambut? 716 00:57:00,630 --> 00:57:02,820 kau memiliki rambut yang tipis. 717 00:57:05,290 --> 00:57:06,369 Haruskah kita mencobanya? 718 00:57:06,370 --> 00:57:07,839 - Bagaimana menurut kau? - Sangat cantik. 719 00:57:07,840 --> 00:57:09,689 - Apakah itu cantik? - Iya. 720 00:57:09,690 --> 00:57:11,699 - Bagus. - Bukankah itu terlihat hidup? 721 00:57:11,700 --> 00:57:13,500 Itu benar. 722 00:57:20,660 --> 00:57:22,679 kau tahu kau mengadakan pertemuan dengan pemimpin redaksi Double X, bukan? 723 00:57:22,680 --> 00:57:23,959 Kenapa dia ingin melihatku? 724 00:57:23,960 --> 00:57:26,119 aku tidak tahu. Dia bilang dia perlu bicara langsung. 725 00:57:26,120 --> 00:57:28,309 - Ini hari kitas. - Baik. 726 00:57:28,310 --> 00:57:30,349 Ini sangat menjengkelkan! 727 00:57:30,350 --> 00:57:32,399 Apa? Apa kali ini? 728 00:57:32,400 --> 00:57:35,499 Pak Cha, tendang salah satu tim termuda. 729 00:57:35,500 --> 00:57:38,889 kita punya satu yang tersisa semua orang. kau menendang yang lain? 730 00:57:38,890 --> 00:57:41,189 Dia tidak baik. Dia mengerikan. Itu tidak-tidak! 731 00:57:41,190 --> 00:57:43,249 Cobalah untuk mengajarinya dengan baik. 732 00:57:43,250 --> 00:57:44,563 Mereka tidak bisa bertahan lebih dari tiga bulan 733 00:57:44,575 --> 00:57:46,009 karena kau memperlakukan mereka dengan sangat buruk! 734 00:57:46,010 --> 00:57:51,029 Apa? Banyak dari mereka berhenti karena kau juga mengganggu mereka. 735 00:57:51,030 --> 00:57:52,819 Setidaknya aku... 736 00:57:52,820 --> 00:57:56,419 tidak memberi mereka gangguan panik, gangguan bipolar, serangan kecemasan 737 00:57:56,420 --> 00:57:57,779 atau hal-hal seperti itu. 738 00:57:57,780 --> 00:57:59,059 Ya ampun. 739 00:57:59,060 --> 00:58:03,109 Anak-anak itu luar biasa rapuh, oke? 740 00:58:03,110 --> 00:58:05,609 kau terkenal di bidang ini. 741 00:58:05,610 --> 00:58:08,209 - Apakah kamu benar-benar tidak tahu? - aku tidak, oke? 742 00:58:08,210 --> 00:58:10,679 Dapatkan seseorang gigih kali ini. 743 00:58:10,680 --> 00:58:15,199 Anak-anak sekarang ini terlalu dimanja. Mereka selembut tahu! 744 00:58:15,200 --> 00:58:17,619 Berapa banyak orang yang perlu kita sewa besok? 745 00:58:17,620 --> 00:58:20,849 Haruskah kita mendapatkan 10 dari mereka? Setengah dari mereka akan pergi. 746 00:58:20,850 --> 00:58:23,149 kita tidak bisa hanya mempekerjakan siapa pun. 747 00:58:23,150 --> 00:58:24,976 Itu bisa saja satu dan itu bisa menjadi semua 748 00:58:24,988 --> 00:58:27,139 pelamar juga. Selama mereka punya potensi. 749 00:58:27,140 --> 00:58:30,799 Apa gunanya mempekerjakan mereka? Kalian toh akan menendang mereka semua. 750 00:58:30,800 --> 00:58:34,049 Bukan seperti ini baru. 751 00:58:34,050 --> 00:58:36,509 - kenapa kamu begitu mudah marah? - Apakah kau bertanya-tanya kenapa? 752 00:58:36,510 --> 00:58:40,429 Manajer Park pergi untuk wawancara di perusahaan CEO Oh. 753 00:58:40,430 --> 00:58:42,690 Manger Park melakukannya? 754 00:58:44,940 --> 00:58:48,750 kau pasti sudah diajar dengan baik jika Pak Cha adalah bos kau. 755 00:58:49,540 --> 00:58:52,489 Cha Jeong Hyeok diajar dengan baik sendiri. Bagaimana? 756 00:58:52,490 --> 00:58:55,509 Karena aku menemukan, mendidik, dan membesarkannya. 757 00:58:55,510 --> 00:58:58,349 Ya, aku sadar bahwa Tuan Cha, Tuan Kim, dan Tuan Yang 758 00:58:58,350 --> 00:59:00,209 semua lewat sini. 759 00:59:00,210 --> 00:59:02,829 Apakah kau No. 3 atau No. 4 di sana? 760 00:59:02,830 --> 00:59:04,399 aku No. 3. 761 00:59:04,400 --> 00:59:06,080 3? 762 00:59:07,980 --> 00:59:11,539 kita membuka cabang kelima dari Oh Secret di Busan. Aku ingin kamu pergi ke sana. 763 00:59:11,540 --> 00:59:13,290 Busan? 764 00:59:14,000 --> 00:59:15,309 Itu semacam... 765 00:59:15,310 --> 00:59:16,449 Aku akan menjadikanmu pemimpin. 766 00:59:16,450 --> 00:59:19,149 Pemimpin tim? 767 00:59:19,150 --> 00:59:21,969 kau tidak akan pernah menjadi pemimpin di Cha Beauty 768 00:59:21,970 --> 00:59:24,150 sebelum Pak Kim pergi. 769 00:59:26,120 --> 00:59:29,659 Apa gunanya mempekerjakan mereka dan merawat mereka? 770 00:59:29,660 --> 00:59:32,929 Oh Secret mencuri semua artis kita! 771 00:59:32,930 --> 00:59:34,659 Apakah kau tidak merasa kesal sama sekali? 772 00:59:34,660 --> 00:59:36,379 Aigoo, CEO itu Oh! 773 00:59:36,380 --> 00:59:37,899 kita juga kesal! 774 00:59:37,900 --> 00:59:40,269 Dia sangat menyebalkan. Hanya memikirkannya saja membuatku merinding. 775 00:59:40,270 --> 00:59:41,979 Kita harus menjadi waralaba juga. 776 00:59:41,980 --> 00:59:44,289 Mari kita buat cabang kedua dan ketiga! 777 00:59:44,290 --> 00:59:46,539 Dengan begitu, kita tidak akan kehilangan siapa pun dan kita bisa bercabang! 778 00:59:46,540 --> 00:59:49,119 kau pikir kita dapat mempertahankan kualitas kita jika kita menjadi franchise? 779 00:59:49,120 --> 00:59:50,659 Itu tidak mungkin! 780 00:59:50,660 --> 00:59:52,819 Berhentilah menyiksa asistenmu! 781 00:59:52,820 --> 00:59:56,169 Mereka seharusnya tidak pergi karena kalian! 782 00:59:56,170 --> 01:00:00,279 aku mohon, Tuan Chan, Tuan Kim. Bisakah kamu... 783 01:00:00,280 --> 01:00:02,549 - Baik. - aku mengerti! 784 01:00:02,550 --> 01:00:06,769 kenapa kamu berteriak sangat banyak? kau menyakiti telingaku. 785 01:00:06,770 --> 01:00:09,399 Cha Beauty, acara rekrutmen untuk asisten 786 01:00:09,400 --> 01:00:11,560 Sedikit lebih tinggi. 787 01:00:18,680 --> 01:00:21,599 Terima kasih banyak telah mendaftar ke Cha Beauty. 788 01:00:21,600 --> 01:00:24,099 aku Lee Hyun Joon, asisten di Cha Beauty. 789 01:00:24,100 --> 01:00:25,589 aku Son Hong Seok. 790 01:00:25,590 --> 01:00:28,859 aku adalah asisten kedua dan dia adalah yang pertama. 791 01:00:28,860 --> 01:00:31,233 kita akan melakukan wawancara hari ini juga. 792 01:00:31,258 --> 01:00:33,389 Jadi kita akan mulai dengan tes buta dulu. 793 01:00:33,390 --> 01:00:36,559 aku akan menunjukkan gambar editorial selama 10 detik. 794 01:00:36,560 --> 01:00:39,659 Silakan melihat dari dekat dan buat ulang makeup 795 01:00:39,660 --> 01:00:41,869 di atas kertas di atas meja. 796 01:00:41,870 --> 01:00:44,850 kau dipersilakan untuk menjadi kreatif dengannya. 797 01:00:51,750 --> 01:00:55,150 kita akan mulai sekarang. 798 01:01:05,200 --> 01:01:06,219 Apakah kau bisa melihat? 799 01:01:06,220 --> 01:01:08,720 - aku tidak. - Aku juga tidak. 800 01:01:29,020 --> 01:01:30,379 Cha Beauty, Menyewa asisten makeup 801 01:01:30,380 --> 01:01:33,890 Wow, bukankah ini luar biasa? 802 01:01:38,040 --> 01:01:39,289 - Keluar. - Kenapa? 803 01:01:39,290 --> 01:01:40,669 Persis sama. 804 01:01:40,670 --> 01:01:44,219 Itu sebabnya bagus! Mereka menghafal semuanya hanya dalam 10 detik. 805 01:01:44,220 --> 01:01:48,349 Orang-orang dengan keterampilan tanpa rasa tidak pernah baik. 806 01:01:48,350 --> 01:01:49,859 Di luar! 807 01:01:49,860 --> 01:01:52,350 - Apa yang orang ini lihat? - Wow. 808 01:01:56,470 --> 01:01:58,570 Yang ini juga keluar, kan? 809 01:01:59,950 --> 01:02:01,830 Tahan. 810 01:02:02,560 --> 01:02:05,950 sayang, lihat yang ini. 811 01:02:12,400 --> 01:02:14,689 Tahukah mereka? 812 01:02:14,690 --> 01:02:17,759 aku tidak tahu. Mungkin mereka beruntung. 813 01:02:17,760 --> 01:02:20,629 kau sedang menjebak aku, bukan? 814 01:02:20,630 --> 01:02:24,099 Alis, warna eyeshadow dan bibir semuanya salah! 815 01:02:24,100 --> 01:02:25,919 Tapi entah bagaimana itu menarik. 816 01:02:25,920 --> 01:02:29,969 Ini benar-benar kasar, tetapi lebih baik daripada yang asli. 817 01:02:29,970 --> 01:02:31,809 Mungkin mereka belajar seni rupa. 818 01:02:31,810 --> 01:02:35,230 Mereka tidak terlalu ahli, tetapi indra warna mereka bagus. 819 01:02:37,460 --> 01:02:40,249 aku salah. 820 01:02:40,250 --> 01:02:43,810 Itu bagus. Itu bagus! aku salah. 821 01:02:44,450 --> 01:02:48,280 Apa yang baik dari itu? Lebih spesifik. 822 01:02:48,900 --> 01:02:51,660 Ini agak menarik. 823 01:02:53,160 --> 01:02:55,229 Dan itu sensual. 824 01:02:55,230 --> 01:02:57,269 Warnanya juga bagus. 825 01:02:57,270 --> 01:02:59,250 Jangan tertawa. Jangan tertawa. 826 01:03:03,710 --> 01:03:05,959 aku akan mengumumkan pemenang putaran kedua. 827 01:03:05,960 --> 01:03:08,639 Total ada enam orang. 828 01:03:08,640 --> 01:03:12,500 Yang pertama yang lulus adalah... 829 01:03:12,510 --> 01:03:15,619 Doo-goo, doo-goo, doo-goo, doo-goo... 830 01:03:15,620 --> 01:03:18,209 Siapa itu? 831 01:03:18,210 --> 01:03:20,209 Doo-goo, doo-goo, doo-goo, doo-goo... 832 01:03:20,210 --> 01:03:24,639 No. 3, 7, 10, 11, 15 dan 24. Itu saja. 833 01:03:24,640 --> 01:03:27,739 Apakah kau berhasil? Apa yang harus aku lakukan? aku sangat senang! 834 01:03:27,740 --> 01:03:29,779 Terima kasih semuanya sudah datang. 835 01:03:29,780 --> 01:03:34,339 Silakan bawa hadiah kecil saat kau keluar. 836 01:03:34,340 --> 01:03:38,090 Keenam orang yang lulus akan diwawancarai secara individu dalam urutan itu. 837 01:03:51,770 --> 01:03:54,830 Pemohon No. 24 ada di sini. 838 01:03:57,190 --> 01:03:59,100 Ya, silakan duduk. 839 01:04:15,070 --> 01:04:17,669 - Siapa yang memperbaiki riasan? - Apa yang sedang kau bicarakan? 840 01:04:17,670 --> 01:04:21,059 Apakah kau bahkan memahami konsep dan niat aku? 841 01:04:21,060 --> 01:04:23,890 Apa yang sedang kau bicarakan? 842 01:04:24,460 --> 01:04:26,840 No. 24. 843 01:04:27,860 --> 01:04:30,200 Biarkan aku melihat wajahmu. 844 01:04:54,450 --> 01:04:56,290 kau kenal aku, bukan? 845 01:05:03,670 --> 01:05:06,320 Beraninya kau muncul di sini! 846 01:05:13,510 --> 01:05:16,610 Sentuh 847 01:05:39,660 --> 01:05:41,619 aku telah lulus! Bagus bukan? 848 01:05:41,620 --> 01:05:43,549 Ngomong-ngomong, kenapa mereka memilihku? 849 01:05:43,550 --> 01:05:45,189 Guru dan murid. 850 01:05:45,190 --> 01:05:47,929 kau tahu bahwa pertempuran kau adalah masalah besar di Korea juga, bukan? 851 01:05:47,930 --> 01:05:49,869 Apakah kau memilih model? 852 01:05:49,870 --> 01:05:51,879 kau butuh model dulu! 853 01:05:51,880 --> 01:05:53,559 Dia akan datang nanti. Tunggu dan lihat saja. 854 01:05:53,560 --> 01:05:54,689 Aku akan melakukan yang terbaik. 855 01:05:54,690 --> 01:05:56,999 Bisakah kamu mandi? 856 01:05:57,000 --> 01:05:58,279 Ada shower juga? 857 01:05:58,280 --> 01:06:01,569 Pak Cha, kenapa kau mengintipnya saat mandi? 858 01:06:01,570 --> 01:06:03,589 aku akan merahasiakannya. 859 01:06:03,590 --> 01:06:06,239 kita masih berteman, kan? 860 01:06:06,240 --> 01:06:08,179 Aku tidak ingin melihatmu sebentar. 861 01:06:08,180 --> 01:06:09,969 kau akan mengenakan seragam saat kau sampai di sana. 862 01:06:09,970 --> 01:06:11,669 kenapa kamu sangat peduli? 863 01:06:11,670 --> 01:06:14,479 Han Soo Yeon. Aku benar-benar ingin tahu tentangnya. 864 01:06:14,480 --> 01:06:18,360 aku akan jujur ​​sejak kita sampai di sini.