1
00:01:05,880 --> 00:01:08,209
Penumpang yang terhormat, pesawat ini akan
2
00:01:08,210 --> 00:01:12,499
tiba di bandara Internasional
Incheon dalam waktu sekitar satu jam.
3
00:01:12,500 --> 00:01:15,209
Silakan letakkan
tas di bawah kursi
4
00:01:15,210 --> 00:01:18,480
atau di tempat sampah...
5
00:01:45,000 --> 00:01:46,709
Jika kau menyentuh wajah kau sekarang,
6
00:01:46,710 --> 00:01:49,650
itu akan menjadi bencana besar.
7
00:01:50,610 --> 00:01:53,341
Asupan karbohidrat berlebihan
meningkatkan gula darah
8
00:01:53,353 --> 00:01:55,959
tingkat dan meningkatkan jumlah
insulin dalam tubuh seseorang.
9
00:01:55,960 --> 00:01:59,819
Karena itu, kulit seseorang menjadi
berminyak dan pori-pori tersumbat
10
00:01:59,820 --> 00:02:02,839
dan orang bisa dengan
mudah mendapatkan jerawat.
11
00:02:02,840 --> 00:02:04,579
Apakah kau memiliki tes
penting atau sesuatu?
12
00:02:04,580 --> 00:02:07,250
Sepertinya kau belum tidur
nyenyak selama berhari-hari.
13
00:02:08,120 --> 00:02:10,200
Tetapi kau masih ingin
terlihat cantik untuk pacar
14
00:02:10,212 --> 00:02:12,099
kau yang belum kau lihat
dalam beberapa saat.
15
00:02:12,100 --> 00:02:14,449
- Bagaimana kamu tahu?
- Itulah kenapa...
16
00:02:14,450 --> 00:02:16,679
Itu sebabnya kau harus memakai
masker wajah terlebih dahulu.
17
00:02:16,680 --> 00:02:18,810
aku tidak punya masker wajah.
18
00:02:21,580 --> 00:02:23,739
aku memiliki semprotan kabut.
19
00:02:23,740 --> 00:02:27,669
Tidak tidak.
Letakkan banyak toner di atas kapas
20
00:02:27,670 --> 00:02:31,049
dan letakkan di wajah kau selama 10 menit.
Jangan berhemat! Taruh banyak.
21
00:02:31,050 --> 00:02:34,110
Iya. Banyak.
22
00:03:00,020 --> 00:03:03,069
Tidak tidak! Bukan warna itu.
23
00:03:03,070 --> 00:03:05,449
Musim panas dan nada dingin
lebih cocok untuk kau.
24
00:03:05,450 --> 00:03:06,725
- aku tidak berpikir hal-hal
25
00:03:06,737 --> 00:03:08,529
berkilau cocok untuk kau.
- Shimmery?
26
00:03:08,530 --> 00:03:11,769
Biasanya menunjukkan hal-hal
dengan glitter di dalamnya.
27
00:03:11,770 --> 00:03:13,339
Apa yang harus aku kenakan?
28
00:03:13,340 --> 00:03:16,369
Baris bawah, baris kedua dari benar.
29
00:03:16,370 --> 00:03:18,990
Sebarkan tipis-tipis.
30
00:03:31,810 --> 00:03:33,799
aku tidak tahu banyak
tentang hal semacam ini.
31
00:03:33,800 --> 00:03:37,108
Baris bawah, baris kedua dari kiri.
aku merekomendasi
32
00:03:37,120 --> 00:03:39,949
kau menerapkannya tepat pada
garis kelopak mata gkau.
33
00:03:39,950 --> 00:03:43,089
Juga bayangan mata yang mengilap
yang kamu coba kenakan sebelumnya.
34
00:03:43,090 --> 00:03:47,220
Letakkan sedikit di kelopak
mata bawah untuk menonjolkan.
35
00:04:45,920 --> 00:04:47,589
Terima kasih.
36
00:04:47,590 --> 00:04:52,270
Ngomong-ngomong, apa yang kamu lakukan?
37
00:05:02,820 --> 00:05:05,919
Hai! Ri Rias. Menawan.
38
00:05:05,920 --> 00:05:10,090
Terima kasih!
Tolong jadilah artis pribadi aku.
39
00:05:14,410 --> 00:05:16,880
CEO Cha!
40
00:05:21,110 --> 00:05:22,949
Hei, hei, hei. Lihat ini.
41
00:05:22,950 --> 00:05:25,039
Apakah kamu tidak senang kamu pergi?
42
00:05:25,040 --> 00:05:27,439
Katakan padanya untuk datang
ke Korea mulai sekarang.
43
00:05:27,440 --> 00:05:30,149
Riasan aku bertahan lebih dari 12 jam.
44
00:05:30,150 --> 00:05:31,799
Kamu bilang kamu akan pergi.
45
00:05:31,800 --> 00:05:33,189
aku hanya bersikap sopan.
46
00:05:33,190 --> 00:05:34,739
Dan dia segera mengambil
kesempatan itu.
47
00:05:34,740 --> 00:05:37,819
Jennifer ingin kau menjadi
penata rias pribadinya.
48
00:05:37,820 --> 00:05:39,669
Dia adalah wanita yang sangat egois.
49
00:05:39,670 --> 00:05:42,299
sayang sekali aku tidak
punya lebih dari dua tangan.
50
00:05:42,300 --> 00:05:44,569
aku berharap kau memiliki
sejuta tangan ini juga.
51
00:05:44,570 --> 00:05:47,889
Jadi kau bisa menghasilkan
semua uang di dunia.
52
00:05:47,890 --> 00:05:51,120
Aigoo, kamu pelacur uang.
Perbaiki dasi kau terlebih dahulu.
53
00:05:58,660 --> 00:06:00,749
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Iya.
54
00:06:00,750 --> 00:06:04,619
Apa? Kenapa kamu menjadi begitu cantik?
55
00:06:04,620 --> 00:06:06,349
kau yakin sudah belajar?
56
00:06:06,350 --> 00:06:10,699
aku hanya memakai sedikit riasan di
pesawat. Apakah aku terlihat cantik?
57
00:06:10,700 --> 00:06:12,859
Kau terlihat sangat cantik.
58
00:06:12,860 --> 00:06:15,660
Apakah kamu tidak lapar?
Apa yang harus kita makan?
59
00:06:41,360 --> 00:06:42,830
Ayo pergi.
60
00:07:24,860 --> 00:07:29,360
Sentuh
61
00:07:32,170 --> 00:07:34,260
Pilih Gadis Ajaib kau!
62
00:07:37,830 --> 00:07:40,049
Apakah kamu bahagia?
63
00:07:40,050 --> 00:07:41,569
aku masih tidak percaya.
64
00:07:41,570 --> 00:07:44,419
Ngomong-ngomong, bisakah kamu
benar-benar muncul dengan wajah kosong?
65
00:07:44,420 --> 00:07:46,849
Produser mengatakan kepada aku
untuk tidak memakai riasan.
66
00:07:46,850 --> 00:07:49,319
Tapi wajahmu terlihat terlalu telanjang.
67
00:07:49,320 --> 00:07:51,530
- Maaf? - Kita di sini.
68
00:08:00,580 --> 00:08:02,920
Jendela Hiburan
69
00:08:09,700 --> 00:08:12,370
Bagaimana dia bisa menjadi
satu-satunya yang selamat?
70
00:08:15,850 --> 00:08:19,549
kita adalah Window Entertainment.
Bagaimana ini bisa diterima?
71
00:08:19,550 --> 00:08:22,021
Ye Jin bersikeras
untuk menjadi yang utama.
72
00:08:22,033 --> 00:08:24,839
Dia tidak harus mencoba
untuk menjadi yang utama.
73
00:08:24,840 --> 00:08:28,919
kenapa dia harus bersikeras
dan menjadi tidak disukai?
74
00:08:28,920 --> 00:08:30,830
Aku tahu.
75
00:08:31,700 --> 00:08:35,349
- Apa peringkat Han Soo Yeon lagi?
- Dia nomor 7 minggu lalu.
76
00:08:35,350 --> 00:08:37,589
Dia nomor 7 ketika mereka
memilih lima dari mereka?
77
00:08:37,590 --> 00:08:41,960
aku menyediakan uang produksi dan
menjadikan Do Jin tuan rumah juga.
78
00:08:44,700 --> 00:08:47,489
Jika kita tidak bisa membuatnya menang,
79
00:08:47,490 --> 00:08:49,484
kita akan membuktikan
bahwa kita adalah pecundang.
80
00:08:49,496 --> 00:08:50,669
aku akan memastikan bahwa...
81
00:08:50,670 --> 00:08:53,030
Jadi Yeon melewati apa pun yang terjadi.
82
00:08:57,080 --> 00:08:58,439
Apakah kalian pernah ke salon kecantikan?
83
00:08:58,440 --> 00:09:02,049
Perusahaan kita menyuruh kita.
aku menyesal.
84
00:09:02,050 --> 00:09:04,159
Apakah kamu tidak tahu siapa
yang melakukan riasan hari ini?
85
00:09:04,160 --> 00:09:06,218
CEO Cha Jeong Hyeok akan
berada di sini sendiri. Kita
86
00:09:06,230 --> 00:09:08,299
perlu melihat sebelum dan
sesudah untuk membandingkan.
87
00:09:08,300 --> 00:09:09,949
aku menyesal.
88
00:09:09,950 --> 00:09:14,109
Hapus semuanya seperti Soo Yeon. Lihat
betapa bagus dan bersih penampilannya.
89
00:09:14,110 --> 00:09:15,629
Kawan, tolong hapus semuanya.
90
00:09:15,630 --> 00:09:17,080
Iya.
91
00:09:18,230 --> 00:09:20,009
aku tidak bisa menunjukkan
wajah kosong aku.
92
00:09:20,010 --> 00:09:23,200
Berpura-puralah seolah kau
sedikit menghapus riasan warna.
93
00:09:29,770 --> 00:09:33,479
Oppa, tolong pegang tanganku sekali saja.
kau begitu tampan! Tolong pegang tanganku!
94
00:09:33,480 --> 00:09:35,950
Tolong pegang tanganku sekali saja.
95
00:09:40,280 --> 00:09:43,290
- Sekali saja, oke?
- Oppa, aku mencintaimu.
96
00:09:46,710 --> 00:09:51,079
Audisi Idola Nasional, Keajaiban
97
00:09:51,080 --> 00:09:54,709
Sudah kubilang jangan mendekat.
kau berbau alkohol.
98
00:09:54,710 --> 00:09:56,649
aku memakai perfune.
99
00:09:56,650 --> 00:09:58,959
Jangan bertingkah mabuk di depan penggemar.
100
00:09:58,960 --> 00:10:02,230
Apakah mabuk? aku memuaskan penggemar!
101
00:10:02,900 --> 00:10:04,999
aku katakan bahwa kau dihukum.
102
00:10:05,000 --> 00:10:08,449
Coba ketangkap sekali lagi.
aku akan meminta kau di tentara!
103
00:10:08,450 --> 00:10:12,410
Bagaimana kau bisa membuat
lelucon dengan serius?
104
00:10:14,550 --> 00:10:16,710
- aku merasa sangat sadar sekarang!
- Ya ampun...
105
00:10:17,920 --> 00:10:20,699
Pastikan untuk mengawasinya, oke?
106
00:10:20,700 --> 00:10:22,360
Ya, Tuan Choi.
107
00:10:26,210 --> 00:10:27,629
aku suka Dong Hoon hyung.
108
00:10:27,630 --> 00:10:30,790
Dia berhenti karena dia membencimu.
109
00:10:31,460 --> 00:10:33,519
- Masa bodo. aku pergi ke kamar mandi.
- Buat cepat.
110
00:10:33,520 --> 00:10:35,459
aku akan mengambil waktu aku.
111
00:10:35,460 --> 00:10:37,760
- Sampai jumpa. - Tidak.
112
00:10:43,850 --> 00:10:47,980
aku sangat naif.
Semua orang memakai riasan wajah penuh.
113
00:11:18,180 --> 00:11:20,769
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Siapa itu?
114
00:11:20,770 --> 00:11:22,270
- Itu aku. - Ya ampun...
115
00:11:28,580 --> 00:11:33,160
Kemarilah. Apakah kamu serius!
116
00:11:34,970 --> 00:11:37,959
- aku harus pergi latihan.
- aku juga latihan!
117
00:11:37,960 --> 00:11:39,539
aku harap kau mengacaukan hari ini.
118
00:11:39,540 --> 00:11:41,979
aku harap kau mengacaukan
garis kau dan diedit.
119
00:11:41,980 --> 00:11:44,869
Kacau lirik dan koreografinya!
120
00:11:44,870 --> 00:11:47,570
aku harap kau mendapatkan
jutaan komentar jahat!
121
00:11:49,370 --> 00:11:52,160
- Berhenti berhenti! - S ♪♪...
122
00:11:53,370 --> 00:11:55,216
Apa? Apakah kau mendapatkan
bekas luka di wajah kau?
123
00:11:55,228 --> 00:11:56,309
Apa? Bisakah kamu melihatnya?
124
00:11:56,310 --> 00:12:00,439
- Setidaknya gunakan riasan.
- Ada alasan kenapa aku tidak bisa.
125
00:12:00,440 --> 00:12:02,739
Ini semua salahmu!
126
00:12:02,740 --> 00:12:05,770
Karena kamu, aku harus...
127
00:12:06,600 --> 00:12:09,319
potong pesta ulang tahunku
sebelum tengah malam.
128
00:12:09,320 --> 00:12:11,699
Jangan ajak aku ke hal-hal seperti
itu lagi. aku akan membunuhmu.
129
00:12:11,700 --> 00:12:15,350
- Apa yang kamu katakan?
- Apa yang kalian lakukan di sini?
130
00:12:16,460 --> 00:12:18,320
aku melakukan peregangan.
131
00:12:20,740 --> 00:12:22,589
Hapus riasan dan bersiap-siaplah.
132
00:12:22,590 --> 00:12:25,009
kau harus pergi latihan sekarang.
Ada apa dengan rambutmu?
133
00:12:25,010 --> 00:12:26,739
Dia melakukan itu.
134
00:12:26,740 --> 00:12:28,730
Apakah kau akan terus
berbicara kembali kepada aku?
135
00:12:30,480 --> 00:12:34,229
Tuan Choi, apa yang terjadi
sehari sebelum kemarin adalah...
136
00:12:34,230 --> 00:12:36,638
aku merawatnya.
Tidak akan ada masalah.
137
00:12:36,650 --> 00:12:38,639
Fokus saja pada
kinerja hari ini.
138
00:12:38,640 --> 00:12:41,409
Ya terima kasih!
139
00:12:41,410 --> 00:12:44,369
Hei, kamu satu-satunya yang
membuatnya di perusahaan kita.
140
00:12:44,370 --> 00:12:49,309
Apakah kau pikir CEO akan membuat
kau tersingkir? Sudah cukup.
141
00:12:49,310 --> 00:12:52,439
- kau baik-baik saja.
- Bersiaplah di dalam.
142
00:12:52,440 --> 00:12:54,140
Semoga berhasil!
143
00:12:55,200 --> 00:12:57,266
- Kenapa kamu sangat lambat? Percepat!
- Iya.
144
00:12:57,291 --> 00:12:58,969
Ri Premium Rias dan Butik
145
00:12:58,970 --> 00:13:01,666
Kamu membunuhku.
Ada apa denganmu, Ah Rah, sih?
146
00:13:01,678 --> 00:13:02,580
aku menyesal.
147
00:13:03,070 --> 00:13:05,419
Hei, Goong Seong, kemarilah.
148
00:13:05,420 --> 00:13:07,269
- Iya! - Ya ampun...
149
00:13:07,270 --> 00:13:09,839
aku bilang untuk berdkaun hari ini.
150
00:13:09,840 --> 00:13:11,264
kau telah bekerja
di Cheongdam selama
151
00:13:11,276 --> 00:13:13,089
bertahun-tahun.
Bagaimana kau bisa tetap norak?
152
00:13:13,090 --> 00:13:15,009
Aku memang mencoba berdkaun.
153
00:13:15,010 --> 00:13:18,789
Lihatlah dia.
154
00:13:18,790 --> 00:13:22,379
Lihat betapa baiknya dia terlihat.
Bisa dibilang dia tinggal di Paris.
155
00:13:22,380 --> 00:13:25,139
Parisienne! Dia sangat keren.
156
00:13:25,140 --> 00:13:27,839
Ini sebenarnya New York.
aku katakan beberapa kali.
157
00:13:27,840 --> 00:13:31,400
Diam. Jika aku katakan Paris, maka Paris.
158
00:13:32,860 --> 00:13:37,959
Di mana kau mendapatkan replika ini?
Itu terlihat nyata.
159
00:13:37,960 --> 00:13:40,079
Bergeraklah dengan cepat.
160
00:13:40,080 --> 00:13:42,760
- Bergerak cepat! - Iya.
161
00:13:53,960 --> 00:13:56,219
- Halo! kau datang. - Iya.
162
00:13:56,220 --> 00:13:57,109
Selamat datang, Tn. Cha.
163
00:13:57,121 --> 00:13:58,749
Terima kasih atas kerja
kerasnya, semuanya.
164
00:13:58,750 --> 00:14:01,119
kau datang, Tuan Cha.
165
00:14:01,120 --> 00:14:03,619
Iya.
166
00:14:03,620 --> 00:14:06,790
Pak Kim, pakaian kau hari ini adalah...
167
00:14:12,260 --> 00:14:14,769
Itu terlalu banyak.
kau pikir kau akan ke final?
168
00:14:14,770 --> 00:14:18,149
kau tidak akan mengerti
bahkan jika aku jelaskan.
169
00:14:18,150 --> 00:14:20,920
Terlalu mendalam bagi kau untuk mengerti.
170
00:14:21,760 --> 00:14:24,900
kau bisa pergi dulu. aku akan segera
bergabung dengan kau dengan Tuan Cha.
171
00:14:28,300 --> 00:14:30,889
- Halo. - Halo.
172
00:14:30,890 --> 00:14:34,690
Biarkan aku mencuci rambutmu. Lewat sini.
173
00:14:36,970 --> 00:14:38,439
- Halo. - Halo.
174
00:14:38,440 --> 00:14:41,599
Halo terima kasih.
175
00:14:41,600 --> 00:14:43,449
Cha Beauty
176
00:14:43,450 --> 00:14:44,880
Artis Cha Jeong Hyeok
177
00:14:51,660 --> 00:14:54,210
Penghargaan
178
00:14:58,940 --> 00:15:00,862
Produser tampaknya
mendorong kembali
179
00:15:00,874 --> 00:15:03,049
final seminggu untuk
bekerja dengan jadwal kau.
180
00:15:03,050 --> 00:15:06,049
Biarkan Tuan Kim melakukan hal-hal
seperti ini mulai sekarang.
181
00:15:06,050 --> 00:15:08,269
Tidak percaya aku bekerja
untuk program audisi idola.
182
00:15:08,270 --> 00:15:09,989
Apakah kau pikir kau terlalu
baik untuk Keajaiban?
183
00:15:09,990 --> 00:15:13,959
Ini memiliki peringkat teratas
dan semua orang membicarakannya.
184
00:15:13,960 --> 00:15:15,470
Apakah begitu?
185
00:15:16,190 --> 00:15:19,469
kau terlalu banyak mempersiapkan
seseorang yang tidak mengetahuinya.
186
00:15:19,470 --> 00:15:22,399
aku tidak bisa mempermalukan diri sendiri
karena aku menempatkan diri aku di sana.
187
00:15:22,400 --> 00:15:25,439
Benar, apakah kau memilih seseorang
untuk melakukan riasan sendiri?
188
00:15:25,440 --> 00:15:29,649
Perusahaan hiburan menelepon
banyak untuk melobi.
189
00:15:29,650 --> 00:15:31,359
- aku memilih satu.
- Siapa ini?
190
00:15:31,360 --> 00:15:34,359
- Ini rahasia. - Katakan saja.
191
00:15:34,360 --> 00:15:38,319
Ayo cepat dan pergi. Ayo pergi sekarang!
192
00:15:38,320 --> 00:15:40,969
Ngomong-ngomong,
bisakah aku melihat panggung lebih dulu?
193
00:15:40,970 --> 00:15:43,749
Itu akan sempurna karena
latihan baru saja dimulai.
194
00:15:43,750 --> 00:15:46,469
Ngomong-ngomong,
aku melihat daftar yang kau kirimi aku.
195
00:15:46,470 --> 00:15:51,459
Bagaimana jika kau melakukan
makeup untuk tiga besar?
196
00:15:51,460 --> 00:15:53,599
aku pikir itu terserah aku.
197
00:15:53,600 --> 00:15:58,820
Itu benar, tapi aku pikir tiga teratas
pantas mendapat perawatan premium.
198
00:15:59,560 --> 00:16:02,160
Mendapatkan riasan dari
seorang seniman dari Cha
199
00:16:02,172 --> 00:16:04,890
Beauty adalah perawatan
premium dengan sendirinya.
200
00:16:08,010 --> 00:16:10,179
kita akan memulai latihan!
201
00:16:10,180 --> 00:16:13,229
Ya, kita akan mulai
mempersiapkan latihan.
202
00:16:13,230 --> 00:16:17,659
kita akan melakukan pemeriksaan VCR.
kita akan mulai dengan Video No. 1.
203
00:16:17,660 --> 00:16:19,879
Kamera sudah siap, bukan?
204
00:16:19,880 --> 00:16:21,689
kita akan memeriksa panggung sekarang.
205
00:16:21,690 --> 00:16:23,880
Bagaimana situasi di sana sekarang?
206
00:16:34,440 --> 00:16:38,150
Kim So Eon, Han Soo Yeon
207
00:16:51,940 --> 00:16:56,729
Ibu, Ayah, apakah kamu menonton?
208
00:16:56,730 --> 00:17:00,730
Hari ini adalah hari
mimpiku menjadi kenyataan.
209
00:17:01,620 --> 00:17:05,759
Penampilan terakhir dari sembilan peserta
pelatihan yang berhasil mencapai final
210
00:17:05,760 --> 00:17:08,760
mulai sekarang!
211
00:17:15,380 --> 00:17:19,050
Pak Cha, apa pendapat kau
tentang orang-orang ini?
212
00:17:20,010 --> 00:17:22,230
aku akan mengurusnya sendiri.
213
00:17:25,670 --> 00:17:27,389
Han Soo Yeon
214
00:17:27,390 --> 00:17:30,699
Wow, Gadis Ajaib luar biasa.
215
00:17:30,700 --> 00:17:32,679
- Orang-orang ini hebat.
- kau menyukai mereka?
216
00:17:32,680 --> 00:17:34,489
- Iya. - Terima kasih.
217
00:17:34,490 --> 00:17:36,089
Ngomong-ngomong, ada apa dengan itu?
218
00:17:36,090 --> 00:17:39,590
Kenapa dia tidak memakai make-up?
219
00:17:40,480 --> 00:17:44,480
- Tuan Kim, dia adalah model kamu, kan?
- Iya.
220
00:17:45,150 --> 00:17:46,589
aku akan membawanya.
221
00:17:46,590 --> 00:17:48,529
kenapa?
222
00:17:48,530 --> 00:17:50,450
Dia terlihat agak berbeda secara pribadi.
223
00:17:52,260 --> 00:17:54,359
Kamu rakus.
224
00:17:54,360 --> 00:17:58,129
- Aku akan membawanya sebagai gantinya.
- Baik.
225
00:17:58,130 --> 00:18:00,260
Tidak buruk.
226
00:18:05,710 --> 00:18:07,230
Keindahan x Keajaiban
227
00:18:09,150 --> 00:18:12,180
Bagus.
228
00:18:14,570 --> 00:18:16,969
Silakan tutup sisi kiri.
229
00:18:16,970 --> 00:18:18,880
Lihat ke sini.
230
00:18:21,450 --> 00:18:23,030
Halo.
231
00:18:25,380 --> 00:18:28,699
kau yang terbaik, Pak Kim.
232
00:18:28,700 --> 00:18:31,309
- Berkelahi. - Terima kasih!
233
00:18:31,310 --> 00:18:33,280
Hai.
234
00:18:34,610 --> 00:18:37,529
- Itu Cha Jeong Hyeok, kan?
- Dia adalah CEO, kau tahu.
235
00:18:37,530 --> 00:18:41,429
aku ingin makeup juga
dilakukan oleh Cha Jeong Hyeok.
236
00:18:41,430 --> 00:18:44,740
Han Soo Yeon
237
00:18:51,630 --> 00:18:54,250
Halo.
238
00:19:01,890 --> 00:19:04,899
- Kamu melakukan makeup dasar, kan?
- Ya, aku lakukan No. 21.
239
00:19:04,900 --> 00:19:08,049
Ngomong-ngomong, aku mendengar Pak
Kim sedang mengerjakan Han Soo Yeon.
240
00:19:08,050 --> 00:19:09,900
Akan kulakukan.
241
00:19:12,210 --> 00:19:14,989
kita tidak melakukan ini lagi.
242
00:19:14,990 --> 00:19:18,520
- aku mengubah desain. - Iya.
243
00:19:19,390 --> 00:19:21,850
Han Soo Yeon
244
00:19:40,330 --> 00:19:42,329
Apakah kau bertengkar dengan seseorang?
245
00:19:42,330 --> 00:19:43,880
Tidak.
246
00:19:44,680 --> 00:19:46,649
Sepertinya kau berkelahi dengan
seseorang dengan kuku panjang.
247
00:19:46,650 --> 00:19:49,970
Pak, harap diam.
248
00:19:50,870 --> 00:19:53,620
Tolong tutupi dengan baik.
249
00:19:54,570 --> 00:19:57,339
aku ingin membuat karya seni hari ini.
250
00:19:57,340 --> 00:19:59,739
Tapi kanvas itu berlubang.
251
00:19:59,740 --> 00:20:02,899
- Concealer.
- aku sudah menerapkan concealer.
252
00:20:02,900 --> 00:20:04,839
- Apakah kamu membencinya?
- Maaf?
253
00:20:04,840 --> 00:20:07,809
kau harus menurunkannya.
Apakah kau mencoba lebih menonjolkan?
254
00:20:07,810 --> 00:20:10,390
- aku menyesal.
- Berikan aku sekarang.
255
00:20:11,330 --> 00:20:12,950
Sikat.
256
00:20:23,770 --> 00:20:25,550
Alis.
257
00:20:29,960 --> 00:20:33,329
Siapa yang merawat alismu?
258
00:20:33,330 --> 00:20:35,050
Aku melakukannya.
259
00:20:36,240 --> 00:20:40,849
Orang yang memiliki alis sempurna untuk
wajahnya di antara sembilan gadis di sini.
260
00:20:40,850 --> 00:20:42,920
Kamulah satu-satunya.
261
00:20:44,490 --> 00:20:47,449
aku suka memakai makeup.
262
00:20:47,450 --> 00:20:50,819
Jadi aku melakukan makeup
untuk peserta pelatihan lainnya
263
00:20:50,820 --> 00:20:54,790
di perusahaan juga.
264
00:20:55,530 --> 00:20:57,130
Lanjut.
265
00:21:02,010 --> 00:21:04,529
kau perlu menutup mata kau
agar aku bisa mengatasinya.
266
00:21:04,530 --> 00:21:07,230
aku ingin tahu bagaimana
kau akan melakukannya.
267
00:21:08,580 --> 00:21:11,180
Tutup matamu. Bersantai.
268
00:21:13,870 --> 00:21:16,269
Serius...
269
00:21:16,270 --> 00:21:18,050
Tutup matamu.
270
00:21:40,480 --> 00:21:44,580
Bernafas. Wajahmu memerah.
271
00:22:33,070 --> 00:22:35,049
Apakah itu Soo Yeon unni?
272
00:22:35,050 --> 00:22:36,539
Dia menjadi sangat cantik.
273
00:22:36,540 --> 00:22:39,260
Dia terlihat seperti orang lain.
274
00:22:44,500 --> 00:22:46,500
Permisi tuan.
275
00:22:46,960 --> 00:22:48,410
Iya.
276
00:22:50,610 --> 00:22:52,150
Baik...
277
00:22:57,700 --> 00:23:01,060
Hanya satu detik. Haruskah kita keluar?
278
00:23:06,120 --> 00:23:07,629
Apa yang ingin kamu bicarakan?
279
00:23:07,630 --> 00:23:12,360
Bisakah kau memperbaiki
riasan ini secara kebetulan?
280
00:23:16,620 --> 00:23:17,709
Apa alasannya?
281
00:23:17,710 --> 00:23:22,610
aku pikir itu terlalu kuat. aku
pikir itu juga tidak cocok untuk aku.
282
00:23:24,530 --> 00:23:28,149
Maaf, Han Soo Yeon.
Apa peringkat kau minggu lalu?
283
00:23:28,150 --> 00:23:29,619
aku adalah No. 7.
284
00:23:29,620 --> 00:23:31,729
kau bukan No.
1 atau 2, tetapi No. 7!
285
00:23:31,730 --> 00:23:34,079
Tapi riasan wajahmu sudah selesai.
286
00:23:34,080 --> 00:23:36,239
Itu adalah keuntungan besar bagi kau.
287
00:23:36,240 --> 00:23:39,049
- Yah, tapi masih...
- Apakah kau ingin dihilangkan?
288
00:23:39,050 --> 00:23:40,630
Tidak.
289
00:23:41,340 --> 00:23:43,390
Apakah ada hal lain?
290
00:23:50,510 --> 00:23:52,839
kita akan melakukan pemeriksaan VCR.
291
00:23:52,840 --> 00:23:54,619
kita akan memeriksa rekaman wawancara.
292
00:23:54,620 --> 00:23:56,979
Silakan mainkan rekaman wawancara.
Bermain.
293
00:23:56,980 --> 00:23:59,939
Bagaimana itu? Apakah itu oke?
294
00:23:59,940 --> 00:24:03,720
Audio bekerja dengan baik di lantai.
295
00:24:06,260 --> 00:24:08,609
Apakah kau memperbaiki
white balance pada kamera?
296
00:24:08,610 --> 00:24:12,009
Ya, aku memperbaiki white balance.
297
00:24:12,010 --> 00:24:12,678
Alasan dia harus mundur. Nya
298
00:24:12,690 --> 00:24:13,469
mimpi berharga yang dia
alami selama 10 tahun.
299
00:24:13,470 --> 00:24:14,879
aku tidak akan menonton!
aku tidak akan menonton!
300
00:24:14,880 --> 00:24:18,079
Han Soo Yeon, yang paling ulet.
301
00:24:18,080 --> 00:24:21,819
aku stres karena aku tidak bisa
mendapatkan pekerjaan belakangan ini,
302
00:24:21,820 --> 00:24:25,699
tapi menonton Han Soo Yeon membuatku
merasa lebih baik. aku mendukungmu!
303
00:24:25,700 --> 00:24:27,569
Jujur, ketika aku melihat Soo Yeon noona,
304
00:24:27,570 --> 00:24:28,957
Aku merasa seperti melihat
diriku sendiri. aku tidak
305
00:24:28,969 --> 00:24:30,209
bisa tidak bersorak untuknya.
Aku menyukainya.
306
00:24:30,210 --> 00:24:33,669
Noona, aku ingin kamu tetap
sama bahkan setelah debut.
307
00:24:33,670 --> 00:24:36,900
Debut! Debut! Debut!
308
00:24:55,010 --> 00:24:58,520
Dimana kamu aku di ruang tunggu.
Percepat.
309
00:25:06,720 --> 00:25:08,399
aku menyesal.
310
00:25:08,400 --> 00:25:10,189
Jeong Yeong!
311
00:25:10,190 --> 00:25:11,970
Keajaiban
312
00:25:13,070 --> 00:25:14,900
Han Soo Yeon?
313
00:25:15,640 --> 00:25:17,910
Aku kedinginan!
314
00:25:20,130 --> 00:25:22,559
- Bagaimana penampilanku?
- kau tampak cantik.
315
00:25:22,560 --> 00:25:24,769
Kamu tidak terlihat seperti dirimu sendiri.
316
00:25:24,770 --> 00:25:27,479
Itulah masalahnya!
aku terlihat terlalu cantik.
317
00:25:27,480 --> 00:25:28,959
Gila b ♪^^^.
318
00:25:28,960 --> 00:25:30,519
Apakah orang akan menyukai aku seperti ini?
319
00:25:30,520 --> 00:25:34,290
aku khawatir orang tidak mengenali kau.
320
00:25:34,980 --> 00:25:38,959
Ya ampun, bagaimana jika mereka
memilih orang yang salah?
321
00:25:38,960 --> 00:25:40,199
aku khawatir.
322
00:25:40,200 --> 00:25:42,959
Apakah karena matamu terlalu kuat?
323
00:25:42,960 --> 00:25:45,069
kenapa kau tidak memperbaikinya sedikit?
324
00:25:45,070 --> 00:25:47,309
Ya ampun, haruskah aku?
325
00:25:47,310 --> 00:25:50,870
kau pkaui berdkaun. kenapa
kau tidak sedikit menurunkan nada?
326
00:26:23,860 --> 00:26:26,030
Hei...
327
00:26:26,730 --> 00:26:30,080
aku menjadi gila!
328
00:26:32,930 --> 00:26:36,280
Tidak, jangan berkecil hati.
329
00:26:38,280 --> 00:26:41,290
Han Soo Yeon
330
00:26:47,230 --> 00:26:48,739
Kita akan hidup.
331
00:26:48,740 --> 00:26:52,280
Tiga dua satu. Mulailah!
332
00:26:55,140 --> 00:26:57,249
Apakah kau menikmati Bagian 1?
333
00:26:57,250 --> 00:26:59,369
Penyanyi Park Jeong Min,
yang merupakan penggemar
334
00:26:59,381 --> 00:27:01,639
berat Miracle melakukan
pertunjukan yang luar biasa.
335
00:27:01,640 --> 00:27:03,449
aku ingin mengucapkan terima kasih lagi.
336
00:27:03,450 --> 00:27:08,180
Hari ini, Gadis Ajaib akan lahir!
337
00:27:08,870 --> 00:27:11,649
Penampilan terakhir Miracle
dengan sembilan gadis.
338
00:27:11,650 --> 00:27:14,059
Ayo mulai sekarang!
339
00:27:14,060 --> 00:27:15,510
Keajaiban
340
00:27:27,420 --> 00:27:28,539
Hei!
341
00:27:28,540 --> 00:27:29,589
Soo Yeon!
342
00:27:29,590 --> 00:27:31,019
Ayah ada di sini!
343
00:27:31,020 --> 00:27:32,520
VIP
344
00:27:35,750 --> 00:27:38,510
Mari fokus. Fokus.
345
00:28:41,030 --> 00:28:46,050
Bisakah kau memperbaiki
riasan ini secara kebetulan?
346
00:28:47,680 --> 00:28:49,909
Apakah dia memperbaikinya? Apakah dia...
347
00:28:49,910 --> 00:28:52,359
Apakah dia, apakah dia...
348
00:28:52,360 --> 00:28:53,699
Apakah dia memperbaikinya?
349
00:28:53,700 --> 00:28:55,809
Apakah kamu tidak melakukannya?
350
00:28:55,810 --> 00:28:58,860
kau merias wajahnya.
351
00:29:18,460 --> 00:29:22,410
Soo Yeon kita sangat cantik.
352
00:30:04,520 --> 00:30:06,329
Kamu hebat! Kamu luar biasa!
353
00:30:06,330 --> 00:30:07,379
Aku mencintaimu, Soo Yeon
354
00:30:07,380 --> 00:30:09,390
Kamu luar biasa!
355
00:30:17,620 --> 00:30:21,979
Mari kita dengar dari Cha Jeong Hyeok,
356
00:30:21,980 --> 00:30:25,829
yang melakukan makeup untuk para anggota.
357
00:30:25,830 --> 00:30:29,649
Pak, apa pendapat kau
tentang makeup hari ini?
358
00:30:29,650 --> 00:30:31,120
Baik...
359
00:30:32,110 --> 00:30:37,209
aku tidak suka sama sekali.
360
00:30:37,210 --> 00:30:38,699
Bagaimana kau bisa menyebut riasan itu!
361
00:30:38,700 --> 00:30:40,309
Hei, apa yang dia katakan?
362
00:30:40,310 --> 00:30:41,519
Do Jin, lanjutkan!
363
00:30:41,520 --> 00:30:43,079
Baiklah.
364
00:30:43,080 --> 00:30:45,119
Tuan Cha Jeong Hyeok.
365
00:30:45,120 --> 00:30:49,119
Dia bahkan tidak puas dengan
perubahan sempurna para anggota.
366
00:30:49,120 --> 00:30:51,957
Apakah kau tidak
penasaran seberapa keras
367
00:30:51,969 --> 00:30:55,089
peserta pelatihan harus
berlatih untuk final?
368
00:30:55,090 --> 00:30:58,690
Mari kita lihat rekamannya bersama.
369
00:30:59,360 --> 00:31:01,680
Hei!
370
00:31:20,460 --> 00:31:22,749
Halo.
371
00:31:22,750 --> 00:31:25,120
- Halo. - Halo.
372
00:31:26,040 --> 00:31:28,750
- Halo. - Halo.
373
00:31:30,360 --> 00:31:32,200
Han Soo Yeon.
374
00:31:35,980 --> 00:31:37,610
S ♪♪
375
00:31:38,380 --> 00:31:39,579
S ♪♪
376
00:31:39,580 --> 00:31:42,430
Hei, Han Soo Yeon. Han Soo Yeon!
377
00:31:50,800 --> 00:31:52,359
Tunggu sebentar!
378
00:31:52,360 --> 00:31:54,389
Apa masalahnya?
379
00:31:54,390 --> 00:31:58,009
Hei, siapa yang memperbaiki tata riasmu?
380
00:31:58,010 --> 00:32:00,129
Apa yang sedang kau bicarakan?
381
00:32:00,130 --> 00:32:01,999
Apakah kau memperbaikinya? Kamu gila?
382
00:32:02,000 --> 00:32:04,549
Itu adalah mahakarya aku
dan kau menghancurkannya!
383
00:32:04,550 --> 00:32:07,999
Apakah kau bahkan memahami
konsep dan niat aku?
384
00:32:08,000 --> 00:32:10,029
Apa yang sedang kau bicarakan?
385
00:32:10,030 --> 00:32:12,419
kau tidak punya harapan. Kemari.
386
00:32:12,420 --> 00:32:14,919
Berhenti di sana. Hei...
387
00:32:14,920 --> 00:32:16,479
Hei!
388
00:32:16,480 --> 00:32:20,770
Aduh! Pergelangan tangan aku...
389
00:32:26,370 --> 00:32:28,389
Apakah kamu baik-baik saja?
390
00:32:28,390 --> 00:32:31,219
Apakah kau terluka?
391
00:32:31,220 --> 00:32:34,820
Permisi. Lihatlah ini...
392
00:32:39,860 --> 00:32:42,089
kau pasti akan tersingkir hari ini.
393
00:32:42,090 --> 00:32:45,560
aku hanya bisa tahu dengan melihat.
Kamu keluar!
394
00:32:49,420 --> 00:32:50,659
Tarik itu kembali.
395
00:32:50,660 --> 00:32:53,049
Tidak, aku bahkan tidak perlu melihat.
396
00:32:53,050 --> 00:32:56,200
aku bisa langsung
mengatakan bahwa kau keluar.
397
00:32:56,920 --> 00:33:00,579
Apakah kau tahu betapa sulitnya
aku bekerja untuk sampai ke sini?
398
00:33:00,580 --> 00:33:03,429
Mengambil kembali! Ambil kembali, kataku!
399
00:33:03,430 --> 00:33:07,670
Berdiri di depanku.
aku akan mengambilnya kembali.
400
00:33:08,460 --> 00:33:09,930
Ya ampun...
401
00:33:14,580 --> 00:33:16,240
Ya, Hyung.
402
00:33:18,560 --> 00:33:20,960
Ya, aku akan ada di sana.
403
00:33:21,590 --> 00:33:23,710
aku agak lelah sekarang.
404
00:33:26,690 --> 00:33:28,380
Kamu keluar
405
00:33:49,500 --> 00:33:51,469
Reporter Kim yang gila itu
406
00:33:51,470 --> 00:33:55,670
menyatakan perang dengan mengatakan
dia akan mempublikasikan ini.
407
00:33:56,470 --> 00:33:59,359
- Apakah ini cara kau mengelolanya?
- aku menyesal.
408
00:33:59,360 --> 00:34:00,859
Do Jin menjadi populer
karena citranya sebagai
409
00:34:00,871 --> 00:34:02,189
seseorang yang jatuh
cinta tak berbalas.
410
00:34:02,190 --> 00:34:04,269
Dia menghasilkan banyak
uang dengan melakukan banyak
411
00:34:04,281 --> 00:34:06,830
iklan dan membuat album
balada menggunakan gambar.
412
00:34:07,470 --> 00:34:09,759
Setidaknya dia harus memiliki
hubungan yang stabil.
413
00:34:09,760 --> 00:34:12,359
Dia mengubah wanita sepanjang waktu.
Apa masalahnya?
414
00:34:12,360 --> 00:34:14,559
aku akan bertemu dengan
Reporter Kim dan membereskannya.
415
00:34:14,560 --> 00:34:16,819
aku akan memastikan untuk
menyingkirkan salinan aslinya.
416
00:34:16,820 --> 00:34:20,000
Pak, tolong tuliskan dia satu cek lagi.
417
00:34:21,180 --> 00:34:22,749
aku memberinya cek kosong.
418
00:34:22,750 --> 00:34:24,629
Dia bilang dia tidak akan menerimanya.
419
00:34:24,630 --> 00:34:28,500
Mereka tampaknya membutuhkan
kisah eksklusif kali ini.
420
00:34:30,030 --> 00:34:32,840
- Ya ampun...
- Tidak ada pilihan lain.
421
00:34:33,980 --> 00:34:36,459
kita akan melindungi Kang
Do Jin apa pun yang terjadi.
422
00:34:36,460 --> 00:34:39,499
Jika ini dipublikasikan,
stok kita akan berkurang
423
00:34:39,500 --> 00:34:43,500
dan dia harus mencukur kepalanya
dan bergabung dengan tentara.
424
00:34:45,900 --> 00:34:49,189
kita membutuhkan skkaul yang lebih besar.
425
00:34:49,190 --> 00:34:52,920
kita tidak memiliki apa pun
untuk menutupinya dengan...
426
00:34:56,920 --> 00:34:59,869
aku merasa ini adalah keajaiban.
427
00:34:59,870 --> 00:35:03,719
Itu sebabnya aku ingin debut
sekarang apa pun yang terjadi.
428
00:35:03,720 --> 00:35:06,879
aku tidak berpikir aku akan
menemukan keajaiban dua kali.
429
00:35:06,880 --> 00:35:10,640
Aku akan melakukan yang terbaik.
Aku akan melakukan yang terbaik!
430
00:35:12,530 --> 00:35:14,339
Miracle, proyek pembinaan idola...
431
00:35:14,340 --> 00:35:17,119
Pak, kau tidak bisa
melakukan ini pada Soo Yeon.
432
00:35:17,120 --> 00:35:18,989
Aku juga merasa malu.
433
00:35:18,990 --> 00:35:21,629
aku menendang diri aku
sendiri atas ini juga!
434
00:35:21,630 --> 00:35:24,329
- Dia baru saja mulai menghasilkan uang.
- Tuan, itu yang aku maksud.
435
00:35:24,330 --> 00:35:27,329
Siapa yang akan menjadi pemenang
yang beruntung untuk debut?
436
00:35:27,330 --> 00:35:30,949
Mari kita periksa
penghitungan suara saat ini.
437
00:35:30,950 --> 00:35:32,659
Pikirkan ini secara sederhana.
438
00:35:32,660 --> 00:35:36,099
Kang Do Jin membuat setengah dari
keuntungan Window Entertainment.
439
00:35:36,100 --> 00:35:40,710
Dan bintang terbesar kedua yang
kita miliki adalah Han Soo Yeon.
440
00:35:42,250 --> 00:35:44,400
Siapa yang akan kau lindungi?
441
00:35:44,970 --> 00:35:47,889
kita segera memperbarui
kontrak dengan Do Jin.
442
00:35:47,890 --> 00:35:49,829
Mari kita buat itu kontrak permanen.
443
00:35:49,830 --> 00:35:51,739
Apakah kamu tidak melihat Soo Yeon?
444
00:35:51,740 --> 00:35:55,679
- Kemana dia pergi?
- Aku juga gugup dengan hasilnya.
445
00:35:55,680 --> 00:35:57,669
aku juga memiliki beberapa penyesalan.
446
00:35:57,670 --> 00:36:00,869
aku telah mencari kau di mana-mana.
Di mana kamu?
447
00:36:00,870 --> 00:36:02,059
aku menyesal.
448
00:36:02,060 --> 00:36:03,429
Oke, siaga.
449
00:36:03,430 --> 00:36:06,429
- Ayo cepat. - Iya!
450
00:36:06,430 --> 00:36:09,640
kita akan segera menutup jajak pendapat.
451
00:36:10,610 --> 00:36:14,100
Serius, dimana kamu?
452
00:36:14,750 --> 00:36:18,090
Sekarang saatnya pengumuman peringkat.
453
00:36:24,920 --> 00:36:27,699
Haruskah kita menghitung bersama, semuanya?
454
00:36:27,700 --> 00:36:33,399
Lima, empat, tiga, dua, satu!
455
00:36:33,400 --> 00:36:35,159
Polling ditutup.
456
00:36:35,160 --> 00:36:37,919
Silakan dihilangkan.
457
00:36:37,920 --> 00:36:40,639
Silakan dihilangkan.
458
00:36:40,640 --> 00:36:44,729
aku akan mulai dengan No. 5.
459
00:36:44,730 --> 00:36:46,919
Berikut adalah anggota terakhir
yang melakukan pemotongan.
460
00:36:46,920 --> 00:36:49,979
- No. 5 adalah...
- Harap menjadi No. 5 setidaknya.
461
00:36:49,980 --> 00:36:52,059
Dieliminasi.
462
00:36:52,060 --> 00:36:55,720
Ini adalah trainee CM
Entertainment, Lee Ha Yeon!
463
00:36:58,240 --> 00:37:01,289
aku akan mengumumkan No. 4 sekarang.
464
00:37:01,290 --> 00:37:04,499
- No. 4 adalah...
- Harap menjadi No. 4. Harap menjadi No. 4.
465
00:37:04,500 --> 00:37:06,660
Dieliminasi.
466
00:37:08,940 --> 00:37:11,700
Trainee Wake, Kim So Won!
467
00:37:16,670 --> 00:37:21,159
Sekarang aku akan mengumumkan No. 3.
468
00:37:21,160 --> 00:37:22,810
Nomor 3 adalah...
469
00:37:24,790 --> 00:37:26,860
Dieliminasi.
470
00:37:32,780 --> 00:37:37,100
Selamat! Ini adalah trainee
Window, Han Soo Yeon!
471
00:37:43,690 --> 00:37:45,539
Tentu saja! Seperti yang diharapkan!
472
00:37:45,540 --> 00:37:47,629
kau merias wajahnya!
473
00:37:47,630 --> 00:37:49,350
Kerja bagus! Wow.
474
00:37:55,840 --> 00:37:58,009
Putriku yang terbaik!
475
00:37:58,010 --> 00:38:00,569
Nomor 1 adalah... Selamat.
476
00:38:00,570 --> 00:38:02,590
Itu Karin!
477
00:38:06,100 --> 00:38:08,369
Tolong beri tepuk tangan untuk
478
00:38:08,370 --> 00:38:11,639
para peserta pelatihan yang telah
melakukan pekerjaan yang fantastis
479
00:38:11,640 --> 00:38:14,570
meskipun mereka tidak bisa
membuat keputusan akhir.
480
00:38:24,460 --> 00:38:25,909
Hei!
481
00:38:25,910 --> 00:38:27,499
Kamu menakuti aku!
482
00:38:27,500 --> 00:38:28,899
Apakah kamu menangis?
483
00:38:28,900 --> 00:38:31,219
aku satu-satunya yang selalu gagal!
484
00:38:31,220 --> 00:38:33,759
Kapan aku akan debut?
485
00:38:33,760 --> 00:38:37,899
aku kacau. Ini sudah berakhir.
486
00:38:37,900 --> 00:38:41,419
Ini bukanlah akhir.
kau bisa melakukannya lagi.
487
00:38:41,420 --> 00:38:43,869
Banyak orang bahkan
tidak bisa sejauh itu.
488
00:38:43,870 --> 00:38:45,649
Tapi kamu melakukannya.
489
00:38:45,650 --> 00:38:50,730
Ini bukan akhirnya. Ini bukan akhirnya!
490
00:38:51,640 --> 00:38:54,970
Ini bukan akhirnya!
491
00:39:02,400 --> 00:39:05,540
aku katakan bahwa kau bisa melakukannya.
492
00:39:13,540 --> 00:39:15,650
Bravo!
493
00:39:19,340 --> 00:39:21,039
Hei, hei, tuan Cha. Kemana kamu pergi?
494
00:39:21,040 --> 00:39:23,549
Serius!
495
00:39:23,550 --> 00:39:25,510
Apa yang sedang terjadi?
496
00:39:27,000 --> 00:39:30,019
Tuan Cha, kamu tidak lapar?
Ayo pergi.
497
00:39:30,020 --> 00:39:32,329
Ayo cari sesuatu yang enak.
498
00:39:32,330 --> 00:39:35,509
kenapa kau begitu gigih? Ayo pergi saja.
499
00:39:35,510 --> 00:39:40,009
Tidak, aku perlu melihat Han Soo Yeon!
500
00:39:40,010 --> 00:39:43,120
- Berangkat. - Serius...
501
00:39:45,540 --> 00:39:47,709
aku ingin mengucapkan selamat
kepada kau sekali lagi.
502
00:39:47,710 --> 00:39:50,069
Jadi Won, kebetulan...
503
00:39:50,070 --> 00:39:53,979
Apakah ada kejadian lucu
yang hanya kalian ketahui?
504
00:39:53,980 --> 00:39:57,829
Sebenarnya ada satu.
505
00:39:57,830 --> 00:39:59,719
Betulkah? Tolong beritahu kita.
506
00:39:59,720 --> 00:40:03,519
Apa itu? Sepertinya itu
adalah lelucon dalam.
507
00:40:03,520 --> 00:40:08,179
Maaf, kamu tidak bisa
masuk begitu saja.
508
00:40:08,180 --> 00:40:10,320
- Silakan pergi.
- Secara kebetulan...
509
00:40:16,910 --> 00:40:18,469
Orang-orang di perusahaan...
510
00:40:18,470 --> 00:40:20,960
Ayo pergi. Ayo pergi!
511
00:40:22,480 --> 00:40:26,639
aku pikir aku akan sangat merindukan orang
tua aku. kau pasti merasakan hal itu juga.
512
00:40:26,640 --> 00:40:29,199
Bisakah kau mengatakan sesuatu tentang itu?
513
00:40:29,200 --> 00:40:32,210
Setidaknya aku harus mengucapkan
selamat tinggal. Hati hati.
514
00:40:41,790 --> 00:40:43,558
Penampilan terakhir
sensasional Miracle Girls.
515
00:40:43,570 --> 00:40:45,390
Mimpi para gadis
menyentuh hati bangsa.
516
00:40:52,540 --> 00:40:54,630
Ya, Reporter Kim.
517
00:40:57,030 --> 00:40:59,560
Jangan ganggu Do Jin, oke?
518
00:41:01,520 --> 00:41:03,159
Aku akan mengkaulkanmu.
519
00:41:03,160 --> 00:41:05,449
Ya, aku akan mengirimkannya sekarang.
520
00:41:05,450 --> 00:41:08,389
Kita harus serang selagi setrika panas.
521
00:41:08,390 --> 00:41:13,759
Omong-omong, aku menambahkan
beberapa MSG di sana, Pak.
522
00:41:13,760 --> 00:41:15,580
Mengerti.
523
00:41:18,730 --> 00:41:21,419
Apa yang terjadi pada
Han Soo Yeon malam itu?
524
00:41:21,420 --> 00:41:23,710
Bintang N Berita, Diunggah
525
00:41:35,270 --> 00:41:39,290
Han Soo Yeon,
Han Soo Yeon dikeluarkan dari grup.
526
00:41:40,260 --> 00:41:43,069
Gi Ho: Pernahkah kau melihat ini? Daebak!
527
00:41:43,070 --> 00:41:44,929
Bukankah ini Han Soo Yeon?
528
00:41:44,930 --> 00:41:46,679
Sangat mengecewakan.
529
00:41:46,680 --> 00:41:48,999
Apakah dia gila?
530
00:41:49,000 --> 00:41:50,539
Serangan Han Soo Yeon
531
00:41:50,540 --> 00:41:52,860
Serangan Han Soo Yeon
532
00:41:57,930 --> 00:42:01,400
- Daebak. - Lepaskan aku!
533
00:42:03,420 --> 00:42:06,050
kita kacau!
534
00:42:07,730 --> 00:42:09,400
Soo Yeon!
535
00:42:12,280 --> 00:42:14,170
Han Soo Yeon.
536
00:42:26,910 --> 00:42:29,310
Kemana dia pergi?
537
00:42:32,730 --> 00:42:34,370
kau tidak dapat menemukannya?
538
00:42:35,420 --> 00:42:36,820
Daebak.
539
00:42:37,810 --> 00:42:42,059
Pelanggan tidak tersedia.
Silakan tinggalkan pesan setelah nada...
540
00:42:42,060 --> 00:42:43,919
Apa yang kalian lakukan di sini?
Bukankah seharusnya kamu pergi?
541
00:42:43,920 --> 00:42:45,529
Apakah kamu tidak khawatir sama sekali?
542
00:42:45,530 --> 00:42:47,559
Aku tidak akan pergi sampai
kita menemukan Soo Yeon.
543
00:42:47,560 --> 00:42:49,780
Jika kau sangat khawatir...
544
00:42:50,440 --> 00:42:54,109
Lupakan. Ikuti saja aku.
545
00:42:54,110 --> 00:42:56,160
Ada apa dengannya?
546
00:43:02,640 --> 00:43:05,579
Bagaimana kau akan menjelaskan
apa yang terjadi hari itu?
547
00:43:05,580 --> 00:43:09,889
kau tahu, Do Jin mengadakan
pesta ulang tahun.
548
00:43:09,890 --> 00:43:15,069
Dia menyuruhku mampir sebentar.
Jadi aku pergi dengan Ye Jin.
549
00:43:15,070 --> 00:43:17,689
kau memukulnya dulu!
550
00:43:17,690 --> 00:43:22,329
Ye Jin dipukuli oleh seorang wanita.
551
00:43:22,330 --> 00:43:25,019
Lepaskan, lepaskan!
552
00:43:25,020 --> 00:43:28,730
Berangkat! aku bilang lepaskan!
553
00:43:30,200 --> 00:43:31,809
aku terlibat ketika mencoba
untuk memecah perkelahian.
554
00:43:31,810 --> 00:43:34,479
aku tidak minum setetes
alkohol malam itu.
555
00:43:34,480 --> 00:43:36,539
Begitu?
556
00:43:36,540 --> 00:43:39,349
aku pikir seseorang mengedit
klipnya dengan sengaja.
557
00:43:39,350 --> 00:43:43,079
Bisakah kau merilis video lengkap
dengan wawancara dengan saksi mata?
558
00:43:43,080 --> 00:43:45,269
kau pikir itu akan mengubah apa pun?
559
00:43:45,270 --> 00:43:49,600
Gadis itu tampaknya hampir menjadi buta.
560
00:43:50,920 --> 00:43:52,749
aku tidak pergi sejauh itu.
561
00:43:52,750 --> 00:43:54,602
kau pergi ke pesta saat
kau berada di acara itu
562
00:43:54,614 --> 00:43:56,399
dan kau bertengkar. Itu fakta!
563
00:43:56,400 --> 00:43:58,539
Haruskah kau dikritik dan diusir?
564
00:43:58,540 --> 00:44:00,340
Pastinya.
565
00:44:00,920 --> 00:44:02,919
Apa maksudmu, diusir?
566
00:44:02,920 --> 00:44:06,310
Perusahaan penyiaran memutuskan
untuk menendang kau keluar.
567
00:44:12,120 --> 00:44:14,239
Tolong bantu aku.
568
00:44:14,240 --> 00:44:17,880
kau bilang ingin membeli rumah tua
kau untuk orang tua kau, bukan?
569
00:44:17,892 --> 00:44:19,109
Iya.
570
00:44:19,110 --> 00:44:22,779
kau bisa membelinya segera jika
kau melakukan beberapa iklan.
571
00:44:22,780 --> 00:44:25,699
Tapi kau merusaknya.
572
00:44:25,700 --> 00:44:29,639
Tapi Tuan Park, bisakah kau
memaafkan aku hanya sekali ini saja?
573
00:44:29,640 --> 00:44:32,289
Bahkan jika aku membuat
kau datang bukan Do Jin,
574
00:44:32,290 --> 00:44:34,599
kau seharusnya tidak berada di sana.
575
00:44:34,600 --> 00:44:37,730
kau menghancurkan hidup kau sendiri.
576
00:44:54,860 --> 00:44:56,949
Semakin besar rasa sakitnya,
semakin dekat kau dengan debut.
577
00:44:56,950 --> 00:44:59,120
Jangan menyerah.
578
00:46:18,880 --> 00:46:20,629
Do Jin, malah bicara padaku.
579
00:46:20,630 --> 00:46:22,689
Tidakkah menurutmu
menendangnya terlalu banyak?
580
00:46:22,690 --> 00:46:25,669
Dia tidak melakukan kesalahan apa pun.
Itu terjadi ketika dia putus pertarungan.
581
00:46:25,670 --> 00:46:28,769
Itu sebabnya kau seharusnya tidak
mengundangnya. Dia masih mengikuti audisi.
582
00:46:28,770 --> 00:46:31,579
aku akan melakukan wawancara.
aku bisa menjelaskan semuanya.
583
00:46:31,580 --> 00:46:34,190
Hyung, tolong jadwalkan wawancara.
584
00:46:37,410 --> 00:46:40,129
Do Jin, dengarkan aku baik-baik.
585
00:46:40,130 --> 00:46:43,989
aku akan memberi tahu kau apa yang akan
terjadi jika kau melakukan wawancara.
586
00:46:43,990 --> 00:46:46,649
Soo Yeon dikunyah sekarang, kan?
587
00:46:46,650 --> 00:46:49,079
- Hal yang sama akan terjadi padamu.
- Kenapa begitu?
588
00:46:49,080 --> 00:46:52,080
aku mendengar kau dulu berkencan
dengan gadis yang Soo Yeon lawan.
589
00:46:53,300 --> 00:46:54,749
aku melihat dia tepat tiga kali!
590
00:46:54,750 --> 00:46:58,870
kau memiliki sesuatu dengan Ye Jin juga.
Bukankah itu sebabnya mereka bertarung?
591
00:46:59,810 --> 00:47:01,849
Ya ampun, kenapa mereka harus bertarung?
592
00:47:01,850 --> 00:47:04,799
kau memiliki wawancara kemarin
dan mengatakan kau selalu lajang.
593
00:47:04,800 --> 00:47:06,989
kau bilang tidak pernah
berkencan dengan siapa pun.
594
00:47:06,990 --> 00:47:09,659
Kamu bilang kamu ingin punya pacar.
595
00:47:09,660 --> 00:47:12,790
Jika kau bisa mengungkapkan
kebenaran tentang diri kau,
596
00:47:13,700 --> 00:47:15,479
kau dapat melanjutkan
dan melakukan wawancara.
597
00:47:15,480 --> 00:47:18,400
Itu yang kau suruh aku lakukan!
598
00:47:19,310 --> 00:47:23,340
Orang tidak tahu itu, bukan?
599
00:47:26,580 --> 00:47:27,959
Dia diusir begitu
artikel itu diterbitkan.
600
00:47:27,960 --> 00:47:29,379
Han Soo Yeon ditendang keluar
karena nakal saat mabuk.
601
00:47:29,380 --> 00:47:30,919
aku terkesan dengan tekad
perusahaan penyiaran.
602
00:47:30,920 --> 00:47:32,729
Dia berpura-pura menjadi
trainee pekerja keras.
603
00:47:32,730 --> 00:47:34,859
- Akankah No. 6 bergabung dengan mereka?
- aku ingin Lee Jin Ah.
604
00:47:34,860 --> 00:47:38,070
Dia terlihat seperti tipe pengkhianatan.
605
00:47:40,500 --> 00:47:44,199
Siapa yang memperbaiki
tata riasnya dan kenapa?
606
00:47:44,200 --> 00:47:48,080
Apakah kau masih terobsesi dengan itu?
Dia akan dikeluarkan dari grup.
607
00:47:48,870 --> 00:47:51,609
Yah, itu bukan urusan aku.
608
00:47:51,610 --> 00:47:54,029
Aigoo, kamu sangat kejam.
609
00:47:54,030 --> 00:47:56,189
Benar, mungkinkah itu Tuan Kim?
610
00:47:56,190 --> 00:48:00,449
Dia mengubah warna bibir klien
sekali karena dia tidak menyukainya.
611
00:48:00,450 --> 00:48:01,909
Bukan dia.
612
00:48:01,910 --> 00:48:04,149
Tidak? Aneh sekali.
613
00:48:04,150 --> 00:48:08,289
Tidak seorang pun di tim kita yang akan
menyentuh pekerjaan kau selain Tn. Kim.
614
00:48:08,290 --> 00:48:11,929
Bisakah dia memperbaiki sendiri?
615
00:48:11,930 --> 00:48:14,119
Kenapa dia?
616
00:48:14,120 --> 00:48:17,590
Kamu sangat obsesif.
617
00:48:28,210 --> 00:48:31,189
Pelanggan tidak tersedia.
Silakan tinggalkan mesasge...
618
00:48:31,190 --> 00:48:33,389
Soo Yeon
619
00:48:33,390 --> 00:48:35,739
Dia tidak menjawab, kan?
620
00:48:35,740 --> 00:48:38,419
Di mana dia sekarang?
621
00:48:38,420 --> 00:48:42,399
Dia mungkin bersama para manajer.
Jangan terlalu cemas.
622
00:48:42,400 --> 00:48:44,999
- Aigoo... - Pil kecil itu!
623
00:48:45,000 --> 00:48:49,070
Apa yang dia lakukan sehari
sebelum hari yang begitu besar?
624
00:49:09,660 --> 00:49:11,600
Manajer, Ibu, Ayah, Kang Do Jin
625
00:49:25,660 --> 00:49:30,509
Ibu Ya aku di rumah.
626
00:49:30,510 --> 00:49:32,750
Jangan khawatir.
627
00:49:33,920 --> 00:49:37,520
Maafkan aku, Bu.
Aku juga minta maaf pada Ayah.
628
00:49:38,940 --> 00:49:41,909
Tidak, tidak, kamu bisa pergi begitu saja.
629
00:49:41,910 --> 00:49:44,469
aku tidak berpikir aku akan punya waktu.
630
00:49:44,470 --> 00:49:47,269
Dengarkan aku baik-baik.
631
00:49:47,270 --> 00:49:51,129
kau bisa melakukannya lagi.
Jadi jangan baca komentar negatif.
632
00:49:51,130 --> 00:49:54,020
Tenangkan dirimu.
633
00:49:55,660 --> 00:49:59,549
Apakah dia di rumah? Ayo pergi.
634
00:49:59,550 --> 00:50:01,319
Setidaknya kita harus melihat wajahnya.
635
00:50:01,320 --> 00:50:06,160
Biarkan saja dia.
Tidak ada yang bisa kita lakukan untuknya.
636
00:50:11,880 --> 00:50:14,919
Tolong jaga Soo Yeon kita.
637
00:50:14,920 --> 00:50:18,779
Ya, aku akan merawatnya dengan baik.
Jangan khawatir.
638
00:50:18,780 --> 00:50:20,189
Apa yang sedang terjadi?
639
00:50:20,190 --> 00:50:23,149
Aku akan memanggilmu, Ibu.
640
00:50:23,150 --> 00:50:26,240
Ya terima kasih.
641
00:50:38,560 --> 00:50:41,390
aku tidak bisa melakukannya lagi, Bu.
642
00:50:42,840 --> 00:50:46,050
aku ingin mendapatkan
kau rumah ini kembali.
643
00:50:55,690 --> 00:50:58,649
Sebenarnya,
aku melakukan riasan ini sendiri.
644
00:50:58,650 --> 00:51:01,579
aku tidak suka apa yang
dilakukan Tuan Cha Jeong Hyeok.
645
00:51:01,580 --> 00:51:03,289
Ya ampun. Betulkah?
646
00:51:03,290 --> 00:51:06,529
Sepertinya dia kehilangan sentuhannya.
647
00:51:06,530 --> 00:51:09,919
aku melihat makeup kau sebelumnya juga.
Kamu terlihat jauh lebih cantik sekarang.
648
00:51:09,920 --> 00:51:11,859
Baik? Milik aku jauh lebih baik, kan?
649
00:51:11,860 --> 00:51:13,780
Kamu terlihat jauh lebih cantik.
650
00:51:26,350 --> 00:51:28,209
Ya ampun...
651
00:51:28,210 --> 00:51:30,850
Han Soo Yeon!
652
00:51:44,310 --> 00:51:45,709
Halo.
653
00:51:45,710 --> 00:51:47,299
Halo.
654
00:51:47,300 --> 00:51:48,639
Halo.
655
00:51:48,640 --> 00:51:51,129
- Halo. - Halo.
656
00:51:51,130 --> 00:51:53,100
Halo, Pak.
657
00:51:56,980 --> 00:51:59,056
Tolong ambilkan aku
nomor Han Soo Yeon.
658
00:51:59,081 --> 00:52:00,010
Alamatnya juga.
659
00:52:00,011 --> 00:52:02,929
Apa yang akan kamu katakan?
kau pikir dia berpikiran benar sekarang?
660
00:52:02,930 --> 00:52:04,889
Apakah aku kelihatan berpikiran benar?
661
00:52:04,890 --> 00:52:06,509
aku benar-benar terhina!
662
00:52:06,510 --> 00:52:09,089
Menghina kakiku.
Performa berjalan dengan baik
663
00:52:09,090 --> 00:52:11,499
dan semua orang mengatakan
makeover mereka sukses.
664
00:52:11,500 --> 00:52:16,099
Itu yang aku katakan. Riasan amatirnya
adalah satu-satunya kelemahan!
665
00:52:16,100 --> 00:52:19,549
Orang mungkin berpikir itu aku!
666
00:52:19,550 --> 00:52:22,489
aku perlu mencari tahu alasannya.
667
00:52:22,490 --> 00:52:24,329
Dia dikeluarkan dari grup.
668
00:52:24,330 --> 00:52:25,959
Dia bersiap selama 10 tahun, rupanya.
669
00:52:25,960 --> 00:52:30,200
kau pikir dia akan merespons jika kau
bertanya kenapa dia melakukan itu?
670
00:52:31,260 --> 00:52:33,859
Biarkan saja, Jeong Hyeok.
671
00:52:33,860 --> 00:52:35,990
aku akan memeriksanya!
672
00:52:37,680 --> 00:52:40,090
kau punya janji dalam 15 menit.
673
00:52:45,600 --> 00:52:48,139
Han Soo Yeon dikeluarkan dari Miracle
Girls karena kasus penyerangan.
674
00:52:48,140 --> 00:52:50,148
Salah satu pemenang
Miracle, program audisi
675
00:52:50,160 --> 00:52:52,220
dari A Channel meninggalkan
grup, Miracle Girls.
676
00:52:53,930 --> 00:52:55,849
Silakan menghilang, Han Soo Yeon.
Orang seperti apakah kamu?
677
00:52:55,850 --> 00:52:57,909
Han Soo Yeon sangat palsu.
Dia bertingkah seperti gadis cantik.
678
00:52:57,910 --> 00:52:59,369
Mungkin dia tidur dengan
produser untuk menang.
679
00:52:59,370 --> 00:53:01,289
Orang-orang membenci selebriti
karena orang-orang seperti dia.
680
00:53:01,290 --> 00:53:06,749
aku mendengar dia pengganggu.
Orang tidak pernah berubah.
681
00:53:06,750 --> 00:53:08,359
kau pasti akan tersingkir hari ini.
682
00:53:08,360 --> 00:53:12,499
aku hanya bisa tahu dengan melihat.
Kamu keluar!
683
00:53:12,500 --> 00:53:16,660
Apakah kau tahu betapa sulitnya
aku bekerja untuk sampai ke sini?
684
00:53:17,450 --> 00:53:21,300
Mengambil kembali! Ambil kembali, kataku!
685
00:53:22,820 --> 00:53:25,490
Kenapa aku mengatakan hal seperti itu?
686
00:53:55,630 --> 00:53:59,000
Bubur Ikan Soo Yeon
687
00:54:01,020 --> 00:54:03,890
aku benar-benar tidak ingin masuk ke sana.
688
00:54:05,990 --> 00:54:07,619
aku mendengar dia dikeluarkan dari grup.
689
00:54:07,620 --> 00:54:10,579
aku mendengar itu adalah bencana.
690
00:54:10,580 --> 00:54:14,049
Dia adalah segalanya yang mereka miliki.
Apa yang akan mereka lakukan sekarang?
691
00:54:14,050 --> 00:54:18,679
aku mendengar dia mabuk
dan membuat keributan.
692
00:54:18,680 --> 00:54:20,960
- Ayo pergi. - Baik.
693
00:54:25,040 --> 00:54:28,519
Aku merasa mengerikan
bahkan di kota asalku.
694
00:54:28,520 --> 00:54:30,790
Kemana aku akan pergi sekarang?
695
00:54:55,200 --> 00:54:57,690
aku akan memastikan untuk menjadi idola.
696
00:54:59,070 --> 00:55:02,249
aku tidak sakit sama sekali.
Kabar aku baik baik saja.
697
00:55:02,250 --> 00:55:04,640
Ya aku mencintaimu!
698
00:55:16,210 --> 00:55:19,150
Aku bisa melakukan itu. Aku bisa
melakukan itu. Aku bisa melakukan itu.
699
00:55:20,330 --> 00:55:22,189
Tunggu dan lihat saja.
700
00:55:22,190 --> 00:55:24,809
aku akan memastikan untuk
menjadi sukses dan mendukung kau.
701
00:55:24,810 --> 00:55:27,059
kau sebaiknya melakukannya
sebelum kita menjadi terlalu tua.
702
00:55:27,060 --> 00:55:28,199
aku tidak bisa menunggu selama itu.
703
00:55:28,200 --> 00:55:30,439
aku bisa menunggu sedikit
lebih lama dari Ibu.
704
00:55:30,440 --> 00:55:32,640
Berjuang, putriku!
705
00:55:33,590 --> 00:55:36,809
Ini bukanlah akhir.
kau bisa melakukannya lagi.
706
00:55:36,810 --> 00:55:39,170
Ini bukan akhirnya.
707
00:55:39,970 --> 00:55:43,340
Ini bukan akhirnya!
708
00:55:50,990 --> 00:55:54,059
Hari ini adalah hari
mimpiku menjadi kenyataan.
709
00:55:54,060 --> 00:55:58,160
Selamat! Ini adalah trainee
Window, Han Soo Yeon!
710
00:55:58,810 --> 00:56:01,640
Tolong bantu aku.
711
00:56:13,950 --> 00:56:18,149
Ini sudah berakhir! Ini sudah berakhir!
712
00:56:18,150 --> 00:56:21,739
kau tidak dapat memaksa aku
untuk melakukannya lagi!
713
00:56:21,740 --> 00:56:24,490
Selamat tinggal!
714
00:56:51,410 --> 00:56:54,980
Cha Beauty
715
00:56:59,240 --> 00:57:00,629
kau mau potong rambut?
716
00:57:00,630 --> 00:57:02,820
kau memiliki rambut yang tipis.
717
00:57:05,290 --> 00:57:06,369
Haruskah kita mencobanya?
718
00:57:06,370 --> 00:57:07,839
- Bagaimana menurut kau?
- Sangat cantik.
719
00:57:07,840 --> 00:57:09,689
- Apakah itu cantik? - Iya.
720
00:57:09,690 --> 00:57:11,699
- Bagus.
- Bukankah itu terlihat hidup?
721
00:57:11,700 --> 00:57:13,500
Itu benar.
722
00:57:20,660 --> 00:57:22,679
kau tahu kau mengadakan pertemuan
dengan pemimpin redaksi Double X, bukan?
723
00:57:22,680 --> 00:57:23,959
Kenapa dia ingin melihatku?
724
00:57:23,960 --> 00:57:26,119
aku tidak tahu.
Dia bilang dia perlu bicara langsung.
725
00:57:26,120 --> 00:57:28,309
- Ini hari kitas. - Baik.
726
00:57:28,310 --> 00:57:30,349
Ini sangat menjengkelkan!
727
00:57:30,350 --> 00:57:32,399
Apa? Apa kali ini?
728
00:57:32,400 --> 00:57:35,499
Pak Cha, tendang salah satu tim termuda.
729
00:57:35,500 --> 00:57:38,889
kita punya satu yang tersisa semua orang.
kau menendang yang lain?
730
00:57:38,890 --> 00:57:41,189
Dia tidak baik. Dia mengerikan.
Itu tidak-tidak!
731
00:57:41,190 --> 00:57:43,249
Cobalah untuk mengajarinya dengan baik.
732
00:57:43,250 --> 00:57:44,563
Mereka tidak bisa bertahan
lebih dari tiga bulan
733
00:57:44,575 --> 00:57:46,009
karena kau memperlakukan
mereka dengan sangat buruk!
734
00:57:46,010 --> 00:57:51,029
Apa? Banyak dari mereka berhenti
karena kau juga mengganggu mereka.
735
00:57:51,030 --> 00:57:52,819
Setidaknya aku...
736
00:57:52,820 --> 00:57:56,419
tidak memberi mereka gangguan panik,
gangguan bipolar, serangan kecemasan
737
00:57:56,420 --> 00:57:57,779
atau hal-hal seperti itu.
738
00:57:57,780 --> 00:57:59,059
Ya ampun.
739
00:57:59,060 --> 00:58:03,109
Anak-anak itu luar biasa rapuh, oke?
740
00:58:03,110 --> 00:58:05,609
kau terkenal di bidang ini.
741
00:58:05,610 --> 00:58:08,209
- Apakah kamu benar-benar tidak tahu?
- aku tidak, oke?
742
00:58:08,210 --> 00:58:10,679
Dapatkan seseorang gigih kali ini.
743
00:58:10,680 --> 00:58:15,199
Anak-anak sekarang ini terlalu dimanja.
Mereka selembut tahu!
744
00:58:15,200 --> 00:58:17,619
Berapa banyak orang yang
perlu kita sewa besok?
745
00:58:17,620 --> 00:58:20,849
Haruskah kita mendapatkan 10 dari mereka?
Setengah dari mereka akan pergi.
746
00:58:20,850 --> 00:58:23,149
kita tidak bisa hanya
mempekerjakan siapa pun.
747
00:58:23,150 --> 00:58:24,976
Itu bisa saja satu dan
itu bisa menjadi semua
748
00:58:24,988 --> 00:58:27,139
pelamar juga.
Selama mereka punya potensi.
749
00:58:27,140 --> 00:58:30,799
Apa gunanya mempekerjakan mereka?
Kalian toh akan menendang mereka semua.
750
00:58:30,800 --> 00:58:34,049
Bukan seperti ini baru.
751
00:58:34,050 --> 00:58:36,509
- kenapa kamu begitu mudah marah?
- Apakah kau bertanya-tanya kenapa?
752
00:58:36,510 --> 00:58:40,429
Manajer Park pergi untuk
wawancara di perusahaan CEO Oh.
753
00:58:40,430 --> 00:58:42,690
Manger Park melakukannya?
754
00:58:44,940 --> 00:58:48,750
kau pasti sudah diajar dengan
baik jika Pak Cha adalah bos kau.
755
00:58:49,540 --> 00:58:52,489
Cha Jeong Hyeok diajar dengan
baik sendiri. Bagaimana?
756
00:58:52,490 --> 00:58:55,509
Karena aku menemukan,
mendidik, dan membesarkannya.
757
00:58:55,510 --> 00:58:58,349
Ya, aku sadar bahwa Tuan
Cha, Tuan Kim, dan Tuan Yang
758
00:58:58,350 --> 00:59:00,209
semua lewat sini.
759
00:59:00,210 --> 00:59:02,829
Apakah kau No. 3 atau No. 4 di sana?
760
00:59:02,830 --> 00:59:04,399
aku No. 3.
761
00:59:04,400 --> 00:59:06,080
3?
762
00:59:07,980 --> 00:59:11,539
kita membuka cabang kelima dari Oh Secret
di Busan. Aku ingin kamu pergi ke sana.
763
00:59:11,540 --> 00:59:13,290
Busan?
764
00:59:14,000 --> 00:59:15,309
Itu semacam...
765
00:59:15,310 --> 00:59:16,449
Aku akan menjadikanmu pemimpin.
766
00:59:16,450 --> 00:59:19,149
Pemimpin tim?
767
00:59:19,150 --> 00:59:21,969
kau tidak akan pernah
menjadi pemimpin di Cha Beauty
768
00:59:21,970 --> 00:59:24,150
sebelum Pak Kim pergi.
769
00:59:26,120 --> 00:59:29,659
Apa gunanya mempekerjakan
mereka dan merawat mereka?
770
00:59:29,660 --> 00:59:32,929
Oh Secret mencuri semua artis kita!
771
00:59:32,930 --> 00:59:34,659
Apakah kau tidak merasa kesal sama sekali?
772
00:59:34,660 --> 00:59:36,379
Aigoo, CEO itu Oh!
773
00:59:36,380 --> 00:59:37,899
kita juga kesal!
774
00:59:37,900 --> 00:59:40,269
Dia sangat menyebalkan. Hanya
memikirkannya saja membuatku merinding.
775
00:59:40,270 --> 00:59:41,979
Kita harus menjadi waralaba juga.
776
00:59:41,980 --> 00:59:44,289
Mari kita buat cabang kedua dan ketiga!
777
00:59:44,290 --> 00:59:46,539
Dengan begitu, kita tidak akan kehilangan
siapa pun dan kita bisa bercabang!
778
00:59:46,540 --> 00:59:49,119
kau pikir kita dapat mempertahankan
kualitas kita jika kita menjadi franchise?
779
00:59:49,120 --> 00:59:50,659
Itu tidak mungkin!
780
00:59:50,660 --> 00:59:52,819
Berhentilah menyiksa asistenmu!
781
00:59:52,820 --> 00:59:56,169
Mereka seharusnya tidak
pergi karena kalian!
782
00:59:56,170 --> 01:00:00,279
aku mohon, Tuan Chan, Tuan Kim.
Bisakah kamu...
783
01:00:00,280 --> 01:00:02,549
- Baik. - aku mengerti!
784
01:00:02,550 --> 01:00:06,769
kenapa kamu berteriak sangat banyak?
kau menyakiti telingaku.
785
01:00:06,770 --> 01:00:09,399
Cha Beauty,
acara rekrutmen untuk asisten
786
01:00:09,400 --> 01:00:11,560
Sedikit lebih tinggi.
787
01:00:18,680 --> 01:00:21,599
Terima kasih banyak telah
mendaftar ke Cha Beauty.
788
01:00:21,600 --> 01:00:24,099
aku Lee Hyun Joon,
asisten di Cha Beauty.
789
01:00:24,100 --> 01:00:25,589
aku Son Hong Seok.
790
01:00:25,590 --> 01:00:28,859
aku adalah asisten kedua
dan dia adalah yang pertama.
791
01:00:28,860 --> 01:00:31,233
kita akan melakukan
wawancara hari ini juga.
792
01:00:31,258 --> 01:00:33,389
Jadi kita akan mulai
dengan tes buta dulu.
793
01:00:33,390 --> 01:00:36,559
aku akan menunjukkan gambar
editorial selama 10 detik.
794
01:00:36,560 --> 01:00:39,659
Silakan melihat dari dekat
dan buat ulang makeup
795
01:00:39,660 --> 01:00:41,869
di atas kertas di atas meja.
796
01:00:41,870 --> 01:00:44,850
kau dipersilakan untuk
menjadi kreatif dengannya.
797
01:00:51,750 --> 01:00:55,150
kita akan mulai sekarang.
798
01:01:05,200 --> 01:01:06,219
Apakah kau bisa melihat?
799
01:01:06,220 --> 01:01:08,720
- aku tidak. - Aku juga tidak.
800
01:01:29,020 --> 01:01:30,379
Cha Beauty, Menyewa asisten makeup
801
01:01:30,380 --> 01:01:33,890
Wow, bukankah ini luar biasa?
802
01:01:38,040 --> 01:01:39,289
- Keluar. - Kenapa?
803
01:01:39,290 --> 01:01:40,669
Persis sama.
804
01:01:40,670 --> 01:01:44,219
Itu sebabnya bagus! Mereka menghafal
semuanya hanya dalam 10 detik.
805
01:01:44,220 --> 01:01:48,349
Orang-orang dengan keterampilan
tanpa rasa tidak pernah baik.
806
01:01:48,350 --> 01:01:49,859
Di luar!
807
01:01:49,860 --> 01:01:52,350
- Apa yang orang ini lihat?
- Wow.
808
01:01:56,470 --> 01:01:58,570
Yang ini juga keluar, kan?
809
01:01:59,950 --> 01:02:01,830
Tahan.
810
01:02:02,560 --> 01:02:05,950
sayang, lihat yang ini.
811
01:02:12,400 --> 01:02:14,689
Tahukah mereka?
812
01:02:14,690 --> 01:02:17,759
aku tidak tahu. Mungkin mereka beruntung.
813
01:02:17,760 --> 01:02:20,629
kau sedang menjebak aku, bukan?
814
01:02:20,630 --> 01:02:24,099
Alis, warna eyeshadow
dan bibir semuanya salah!
815
01:02:24,100 --> 01:02:25,919
Tapi entah bagaimana itu menarik.
816
01:02:25,920 --> 01:02:29,969
Ini benar-benar kasar,
tetapi lebih baik daripada yang asli.
817
01:02:29,970 --> 01:02:31,809
Mungkin mereka belajar seni rupa.
818
01:02:31,810 --> 01:02:35,230
Mereka tidak terlalu ahli,
tetapi indra warna mereka bagus.
819
01:02:37,460 --> 01:02:40,249
aku salah.
820
01:02:40,250 --> 01:02:43,810
Itu bagus. Itu bagus! aku salah.
821
01:02:44,450 --> 01:02:48,280
Apa yang baik dari itu? Lebih spesifik.
822
01:02:48,900 --> 01:02:51,660
Ini agak menarik.
823
01:02:53,160 --> 01:02:55,229
Dan itu sensual.
824
01:02:55,230 --> 01:02:57,269
Warnanya juga bagus.
825
01:02:57,270 --> 01:02:59,250
Jangan tertawa. Jangan tertawa.
826
01:03:03,710 --> 01:03:05,959
aku akan mengumumkan
pemenang putaran kedua.
827
01:03:05,960 --> 01:03:08,639
Total ada enam orang.
828
01:03:08,640 --> 01:03:12,500
Yang pertama yang lulus adalah...
829
01:03:12,510 --> 01:03:15,619
Doo-goo, doo-goo, doo-goo, doo-goo...
830
01:03:15,620 --> 01:03:18,209
Siapa itu?
831
01:03:18,210 --> 01:03:20,209
Doo-goo, doo-goo, doo-goo, doo-goo...
832
01:03:20,210 --> 01:03:24,639
No. 3, 7, 10, 11, 15 dan 24. Itu saja.
833
01:03:24,640 --> 01:03:27,739
Apakah kau berhasil? Apa yang harus
aku lakukan? aku sangat senang!
834
01:03:27,740 --> 01:03:29,779
Terima kasih semuanya sudah datang.
835
01:03:29,780 --> 01:03:34,339
Silakan bawa hadiah
kecil saat kau keluar.
836
01:03:34,340 --> 01:03:38,090
Keenam orang yang lulus akan diwawancarai
secara individu dalam urutan itu.
837
01:03:51,770 --> 01:03:54,830
Pemohon No. 24 ada di sini.
838
01:03:57,190 --> 01:03:59,100
Ya, silakan duduk.
839
01:04:15,070 --> 01:04:17,669
- Siapa yang memperbaiki riasan?
- Apa yang sedang kau bicarakan?
840
01:04:17,670 --> 01:04:21,059
Apakah kau bahkan memahami
konsep dan niat aku?
841
01:04:21,060 --> 01:04:23,890
Apa yang sedang kau bicarakan?
842
01:04:24,460 --> 01:04:26,840
No. 24.
843
01:04:27,860 --> 01:04:30,200
Biarkan aku melihat wajahmu.
844
01:04:54,450 --> 01:04:56,290
kau kenal aku, bukan?
845
01:05:03,670 --> 01:05:06,320
Beraninya kau muncul di sini!
846
01:05:13,510 --> 01:05:16,610
Sentuh
847
01:05:39,660 --> 01:05:41,619
aku telah lulus! Bagus bukan?
848
01:05:41,620 --> 01:05:43,549
Ngomong-ngomong, kenapa mereka memilihku?
849
01:05:43,550 --> 01:05:45,189
Guru dan murid.
850
01:05:45,190 --> 01:05:47,929
kau tahu bahwa pertempuran kau adalah
masalah besar di Korea juga, bukan?
851
01:05:47,930 --> 01:05:49,869
Apakah kau memilih model?
852
01:05:49,870 --> 01:05:51,879
kau butuh model dulu!
853
01:05:51,880 --> 01:05:53,559
Dia akan datang nanti.
Tunggu dan lihat saja.
854
01:05:53,560 --> 01:05:54,689
Aku akan melakukan yang terbaik.
855
01:05:54,690 --> 01:05:56,999
Bisakah kamu mandi?
856
01:05:57,000 --> 01:05:58,279
Ada shower juga?
857
01:05:58,280 --> 01:06:01,569
Pak Cha, kenapa kau
mengintipnya saat mandi?
858
01:06:01,570 --> 01:06:03,589
aku akan merahasiakannya.
859
01:06:03,590 --> 01:06:06,239
kita masih berteman, kan?
860
01:06:06,240 --> 01:06:08,179
Aku tidak ingin melihatmu sebentar.
861
01:06:08,180 --> 01:06:09,969
kau akan mengenakan seragam
saat kau sampai di sana.
862
01:06:09,970 --> 01:06:11,669
kenapa kamu sangat peduli?
863
01:06:11,670 --> 01:06:14,479
Han Soo Yeon.
Aku benar-benar ingin tahu tentangnya.
864
01:06:14,480 --> 01:06:18,360
aku akan jujur sejak kita sampai di sini.