1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
Subtitle by tvN Asia
Diterjemahkan oleh:
Nineu Karlina @nineukarr
2
00:02:21,080 --> 00:02:23,320
"Mayat tidak berbohong."
3
00:02:23,440 --> 00:02:25,800
Ini adalah proposisi mutlak dari
4
00:02:25,920 --> 00:02:27,160
semua ilmuwan forensik, termasuk saya sendiri.
5
00:02:28,280 --> 00:02:29,120
Itu benar.
6
00:02:29,240 --> 00:02:31,640
Mayat tidak berbohong.
7
00:02:31,760 --> 00:02:33,280
Itu adalah orang yang menganalisa mayat
8
00:02:33,400 --> 00:02:34,720
yang membuat kesalahan.
9
00:02:36,360 --> 00:02:39,400
Orang itu hanya mempercayai pengetahuan dan intuisinya yang terbatas,
10
00:02:39,520 --> 00:02:41,440
dan dengan demikian mengulangi kesalahan yang sama,
11
00:02:41,560 --> 00:02:44,000
hanya mendefinisikan batasannya sendiri.
12
00:02:44,120 --> 00:02:44,960
Sementara itu,
13
00:02:45,080 --> 00:02:48,000
mayat memberi kita banyak petunjuk.
14
00:02:48,120 --> 00:02:51,040
Dia berbicara seperti pemimpin sekte agama.
15
00:02:51,160 --> 00:02:53,120
Kurasa Kepala merupakan skema piramida.
16
00:02:53,240 --> 00:02:54,160
Hei.
17
00:02:54,280 --> 00:02:56,200
Apa yang kami buat untuk
mengatasi keterbatasan ini,
18
00:02:57,640 --> 00:02:59,840
adalah CODAS yang ada di sini.
19
00:02:59,960 --> 00:03:01,200
Ini adalah proyek bersama NFS
20
00:03:01,320 --> 00:03:03,960
dan Universitas Nasional Korea,
21
00:03:04,080 --> 00:03:07,960
dan merupakan sistem analitik AI CoD pertama di dunia.
22
00:03:23,080 --> 00:03:24,120
Aigoo.
23
00:03:24,240 --> 00:03:25,360
Ah, hari yang cerah.
24
00:03:26,400 --> 00:03:27,880
Hari yang indah!
25
00:03:28,000 --> 00:03:29,480
Aduh, aku lupa tentang
hal yang paling penting.
26
00:03:31,400 --> 00:03:33,520
Dengan penuh hormat...
27
00:03:39,320 --> 00:03:40,160
Baik,
28
00:03:40,280 --> 00:03:41,240
itu cukup.
29
00:03:54,160 --> 00:03:55,080
Kami telah mengumpulkan CoD dari 120.000 mayat yang
30
00:03:55,200 --> 00:03:58,920
telah diotopsi dalam 30 tahun terakhir,
31
00:03:59,040 --> 00:04:00,480
dan dengan mengintegrasikan unsur-unsur patologi,
32
00:04:00,600 --> 00:04:02,240
ilmu forensik, dan kriminologi,
33
00:04:02,360 --> 00:04:05,680
sistem ini sekarang bisa menganalisis CoD, menggunakan Big Data kami.
34
00:04:05,800 --> 00:04:07,040
Bahkan,
35
00:04:07,880 --> 00:04:09,360
waktu kami untuk menganalisis kini telah sangat berkurang.
36
00:04:09,480 --> 00:04:12,720
Tapi apakah itu bisa dipercaya,
tanpa otopsi yang sebenarnya?
37
00:04:12,840 --> 00:04:14,280
Kami tidak akan meninggalkan semuanya pada sistem.
38
00:04:14,400 --> 00:04:16,080
Sistem akan melakukan analisis menggunakan data
39
00:04:16,200 --> 00:04:17,280
yang diperoleh dari otopsi.
40
00:04:17,400 --> 00:04:20,320
Dengan kata lain, kami masih
membutuhkan data dasar.
41
00:04:20,440 --> 00:04:23,080
Perhatian terbesar bagi kami juga,
42
00:04:23,200 --> 00:04:24,080
apakah sistem itu bisa dipercaya atau tidak.
43
00:04:24,200 --> 00:04:25,600
Tentu saja.
44
00:04:27,240 --> 00:04:28,520
Mari kita lihat pada layar berikutnya.
45
00:04:30,080 --> 00:04:31,680
Ini adalah hasil dari simulasi yang kami jalankan
46
00:04:31,800 --> 00:04:34,080
dalam 6 bulan terakhir, di bawah kerahasiaan yang ketat.
47
00:04:34,200 --> 00:04:36,160
Ketika kami mencocokkannya dengan hasil kasus yang sebenarnya.
48
00:04:36,760 --> 00:04:39,160
Ini telah terbukti bisa menyelesaikan 91,4% dari kasus.
49
00:04:39,280 --> 00:04:40,760
91,4%?
50
00:04:40,880 --> 00:04:42,440
Itu sangat mengesankan.
51
00:04:42,560 --> 00:04:44,320
Apakah itu mungkin?
52
00:04:46,160 --> 00:04:47,360
Bukankah itu kasus ketiga,
53
00:04:47,480 --> 00:04:49,720
kasus pembunuhan berantai Woocheon-dong?
54
00:04:49,840 --> 00:04:51,160
Ya, benar.
55
00:04:51,280 --> 00:04:53,120
Saya percaya bahwa kasus itu berada di bawah yurisdiksi Anda.
56
00:04:53,240 --> 00:04:55,000
Kami belum menutup kasus ini,
57
00:04:55,120 --> 00:04:57,080
jadi kenapa dikatakan "selesai" di sana?
58
00:04:57,200 --> 00:04:58,760
Saya akan berbicara dengan Anda secara terpisah
59
00:04:58,880 --> 00:05:00,200
setelah pengarahan ini.
60
00:05:00,320 --> 00:05:01,360
Hah?
61
00:05:01,480 --> 00:05:03,640
Kasus Tempat Perawatan Gudam...
62
00:05:03,760 --> 00:05:05,400
Bukankah itu milik kita?
63
00:05:05,520 --> 00:05:07,920
Kita belum menyelesaikan itu juga.
64
00:05:08,040 --> 00:05:10,120
Kenapa mengambil kasus kita
sebagai contoh tanpa izin?
65
00:05:10,240 --> 00:05:11,960
Diam.
66
00:05:12,080 --> 00:05:14,280
Sistem ini masih berkembang pada saat ini,
67
00:05:14,400 --> 00:05:16,440
dan tingkat keakuratannya akan terus meningkat.
68
00:05:16,560 --> 00:05:20,240
Setelah Anda merasa yakin
tentang keakuratan CODAS,
69
00:05:20,360 --> 00:05:21,440
saya harap Anda akan membantu CODAS
70
00:05:21,560 --> 00:05:23,800
mendapat kekuatan hukum, dan haknya.
71
00:05:23,920 --> 00:05:26,040
Itu saja yang saya inginkan.
72
00:05:34,400 --> 00:05:36,200
Katakan pada Detektif Koo
73
00:05:36,320 --> 00:05:37,960
tangkap pekerja di pabrik cat itu.
74
00:05:38,080 --> 00:05:39,760
Sekarang!
75
00:05:39,880 --> 00:05:41,360
Saya harap Anda akan mempertimbangkannya.
76
00:05:41,480 --> 00:05:44,560
Jangan khawatir, tapi fokuslah pada sistem fine-tuningnya.
77
00:05:45,200 --> 00:05:46,720
Itu mengesankan.
78
00:05:46,840 --> 00:05:48,120
Permisi.
79
00:05:48,240 --> 00:05:49,720
Ya.
80
00:05:51,000 --> 00:05:53,640
Astaga, Dokter Jo. Terima kasih telah meluangkan waktumu untuk datang sejauh ini.
81
00:05:54,120 --> 00:05:55,040
Terima kasih.
82
00:05:55,160 --> 00:05:56,400
Kepala Kwak.
83
00:05:56,520 --> 00:05:59,160
Itu terlalu kasar pada rekan
kerjamu, bukankah begitu?
84
00:06:00,480 --> 00:06:02,560
Oh, ini tentang kasusnya?
85
00:06:02,680 --> 00:06:04,240
Maafkan aku, Dokter.
86
00:06:04,360 --> 00:06:06,400
Simulasi dilakukan dalam kerahasiaan mutlak.
87
00:06:06,520 --> 00:06:08,720
Maka setidaknya kau bisa memberi kami petunjuk.
88
00:06:08,840 --> 00:06:10,920
Sebelum membodohi kami.
89
00:06:11,040 --> 00:06:12,000
Petugas Moon Su An.
90
00:06:12,120 --> 00:06:14,160
Tolong jangan lupakan sopan santunmu.
91
00:06:14,280 --> 00:06:17,200
Lalu, di mana sopan santunmu untuk Dokter Jo?
92
00:06:17,320 --> 00:06:19,160
Hentikan.
93
00:06:19,760 --> 00:06:20,600
Dengar, Kepala Kwak.
94
00:06:20,720 --> 00:06:24,120
Ya, itu kesalahan kami bahwa kami tidak bisa menyelesaikannya.
95
00:06:24,240 --> 00:06:26,640
Tapi setidaknya kau bisa bekerja sama.
96
00:06:26,760 --> 00:06:28,440
Ya, maafkan aku karena membuatmu marah.
97
00:06:28,560 --> 00:06:30,880
Akan kupertimbangkan pilihan itu di lain waktu.
98
00:06:31,000 --> 00:06:33,160
Lalu bisakah kau memberi kami laporan analisisnya?
99
00:06:33,280 --> 00:06:35,640
Kami harus menyusun kembali daftar tersangka kami.
100
00:06:35,760 --> 00:06:36,920
Itu tidak akan mungkin.
101
00:06:37,040 --> 00:06:38,920
- Astaga!
- Apa?
102
00:06:39,040 --> 00:06:40,840
Laporan analisis kami tidak untuk diserahkan ke polisi,
103
00:06:40,960 --> 00:06:42,600
tetapi untuk sistem.
104
00:06:42,720 --> 00:06:46,240
Jadi tolong selesaikan kasusmu sendiri di lembagamu.
105
00:06:51,320 --> 00:06:52,320
Astaga.
106
00:06:56,280 --> 00:06:57,320
Ada apa dengan dia?
107
00:06:57,440 --> 00:06:58,880
Apa dia pikir dia di atas orang lain?
108
00:06:59,000 --> 00:07:00,120
Tak bisa dipercaya.
109
00:07:00,240 --> 00:07:02,120
Apakah dia selalu seperti itu?
110
00:07:02,240 --> 00:07:03,640
Dia selalu menonjol sejak dia tiba di sini.
111
00:07:03,760 --> 00:07:05,720
Jagoan pintar.
112
00:07:05,840 --> 00:07:06,800
Haruskah aku berbicara dengan jaksa
113
00:07:06,920 --> 00:07:08,680
dan mendapatkan data analisis itu dari Kepala Kwak?
114
00:07:08,800 --> 00:07:10,880
Tinggalkan saja. Biarkan aku
bekerja sedikit lebih banyak.
115
00:07:14,000 --> 00:07:14,920
Ya, Detektif Lim.
116
00:07:17,600 --> 00:07:18,640
Apa?
117
00:07:26,320 --> 00:07:27,840
Ini dia.
118
00:07:31,320 --> 00:07:33,080
Astaga, bagaimana bisa kau memasak
119
00:07:33,200 --> 00:07:34,200
sambil berjongkok seperti ini?
120
00:07:34,320 --> 00:07:35,960
Aku tidak pernah merasa lebih nyaman dengan pose ini.
121
00:07:36,080 --> 00:07:37,160
- Hei, ini tidak buruk.
- Tidak.
122
00:07:37,280 --> 00:07:38,120
Tunggu.
123
00:07:38,240 --> 00:07:39,680
- Bukankah itu pisau bedah?
- Ya.
124
00:07:39,800 --> 00:07:40,680
Kau memasak dengan pisau bedah?
125
00:07:40,800 --> 00:07:43,360
- Ya.
- Apa kau seorang dokter?
126
00:07:43,480 --> 00:07:45,000
Yah... semacam itulah.
127
00:07:46,200 --> 00:07:49,840
Ayolah, jangan datang ke sini untuk bertanya tentang masa laluku!
128
00:07:49,960 --> 00:07:52,120
- Kumohon.
- Baiklah, lupakan tentang ceritanya.
129
00:07:52,240 --> 00:07:54,040
Kau terlihat jauh lebih muda dariku,
130
00:07:54,160 --> 00:07:56,640
tapi kenapa kau bicara padaku?
131
00:07:57,520 --> 00:07:58,360
Aku...
132
00:07:58,480 --> 00:08:00,080
Aku diberitahu kalau aku terlihat lebih muda dari usiaku.
133
00:08:00,200 --> 00:08:02,480
Aku sebenarnya jauh lebih tua dari usiaku.
134
00:08:02,600 --> 00:08:06,400
Ketika kau hidup berdampingan dengan
alam dan hanya menyantap makanan enak
135
00:08:06,520 --> 00:08:08,320
kau akan mendapatkan masa
mudamu kembali seperti aku.
136
00:08:08,440 --> 00:08:11,280
Wow, jadi itu artinya aku harus melepaskan beberapa tahun dari wajahku
137
00:08:11,400 --> 00:08:14,320
dengan hidup berdampingan dengan alam?
138
00:08:15,080 --> 00:08:17,240
Aku tidak akan mempercayai alam begitu banyak.
139
00:08:18,560 --> 00:08:19,480
Oh begitu.
140
00:08:19,600 --> 00:08:21,200
Baiklah, mari kita lihat. Selanjutnya, tambahkan ini, dan...
141
00:08:21,320 --> 00:08:22,760
Kau lihat, ini saus spesial yang kubuat.
142
00:08:22,880 --> 00:08:25,120
- Oh benarkah?
- Cukup tambahkan ini, dan...
143
00:08:26,040 --> 00:08:27,000
Ini akan terasa luar biasa.
Tunggu saja di sana.
144
00:08:27,120 --> 00:08:28,200
Astaga, itu...
145
00:08:28,320 --> 00:08:30,680
Ini dia. Lanjutkan dan cium.
146
00:08:30,800 --> 00:08:32,520
Ya. Oh wow.
147
00:08:33,240 --> 00:08:34,760
Tunggu sebentar.
148
00:08:34,880 --> 00:08:36,080
Apa lagi ini?
149
00:08:36,360 --> 00:08:39,520
Baunya seperti pel sekolah saat musim hujan, kan?
150
00:08:39,640 --> 00:08:41,880
Kau benar. Tapi kenapa baunya begini?
151
00:08:42,000 --> 00:08:43,320
Benar! Karena itulah baunya begini.
152
00:08:43,440 --> 00:08:44,840
Segala sesuatu yang
baik untuk tubuhmu
153
00:08:44,960 --> 00:08:46,480
baunya seperti itu.
154
00:08:46,600 --> 00:08:47,480
Tapi itu aneh.
155
00:08:47,600 --> 00:08:48,640
Ini, cobalah.
156
00:08:48,760 --> 00:08:50,040
Apa aku harus?
157
00:08:50,160 --> 00:08:51,200
Ini.
158
00:08:52,520 --> 00:08:53,640
Jangan diludahkan.
159
00:08:57,520 --> 00:08:59,120
Astaga! Apa-apaan ini?
160
00:08:59,240 --> 00:09:00,160
Apa itu?
161
00:09:00,280 --> 00:09:01,440
Aneh sekali.
162
00:09:01,560 --> 00:09:02,880
Oh tidak.
163
00:09:03,000 --> 00:09:03,920
Itu tidak baik.
164
00:09:04,040 --> 00:09:05,000
Lalu kita tidak boleh makan ini.
165
00:09:05,120 --> 00:09:06,880
Ini pertama kalinya aku membuatnya, jadi jangan dimakan.
166
00:09:07,000 --> 00:09:08,240
Apa? Tapi kau bilang sebelumnya
kalau kau pernah membuatnya.
167
00:09:08,360 --> 00:09:11,080
Jangan percaya semua yang
diberikan alam kepadamu.
168
00:09:11,200 --> 00:09:14,360
Sekarang, kenapa tidak memasak nasi ini?
169
00:09:15,000 --> 00:09:17,280
Jadi, ada pertanyaan lain?
170
00:09:21,280 --> 00:09:23,400
- Oh, ya.
- Ya?
171
00:09:23,520 --> 00:09:26,080
Jadi kau tinggal di gunung.
172
00:09:26,200 --> 00:09:29,720
Tapi berapa lama kau akan menjalani kehidupan terpencil ini?
173
00:09:30,680 --> 00:09:31,920
Itu semua tidak berguna.
174
00:09:32,040 --> 00:09:34,520
Kau datang ke kehidupan ini sendirian, dan pergi sendiri.
175
00:09:34,640 --> 00:09:36,520
Jadi kau harus terbiasa sendirian.
176
00:09:36,640 --> 00:09:39,880
Dan untuk melakukan itu, kau harus mengasingkan diri sendiri.
177
00:09:40,000 --> 00:09:42,280
Itu adalah cara terbaik untuk melakukannya.
178
00:09:44,560 --> 00:09:45,400
Apa itu?
179
00:09:45,520 --> 00:09:47,920
Sudah berapa kali itu?
Tolong matikan ponselnya.
180
00:09:48,040 --> 00:09:49,360
Ayolah teman-teman!
181
00:09:49,480 --> 00:09:51,080
Oh, ini milikku. Tunggu sebentar.
182
00:09:51,200 --> 00:09:53,040
- Kau mendapat panggilan?
- Ini kekasihku. Tunggu.
183
00:09:53,160 --> 00:09:54,080
- Kekasihmu?
- Ya, halo.
184
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
- Ponsel?
- Hai, sayang.
185
00:09:55,320 --> 00:09:56,440
- Sayang?
- Ya, ini aku.
186
00:09:56,560 --> 00:09:57,920
- Apa...
- Ya.
187
00:09:58,040 --> 00:09:59,480
Apa-apaan?
188
00:10:00,960 --> 00:10:03,200
Namanya Jang Hyo Yeon, 27 tahun.
189
00:10:03,320 --> 00:10:05,120
Dia meninggal setelah kebakaran tiba-tiba dari dalam mobilnya.
190
00:10:05,240 --> 00:10:06,480
Menurut anak yang menyaksikan kejadian itu,
191
00:10:06,600 --> 00:10:09,240
api mulai muncul dari dadanya.
192
00:10:09,360 --> 00:10:11,280
Bukan dari lingkungannya.
193
00:10:11,400 --> 00:10:13,800
Tapi apakah ini mungkin?
194
00:10:15,320 --> 00:10:17,600
"Spontaneous Human Combustion."
195
00:10:18,760 --> 00:10:20,880
Tolong dipersingkat.
196
00:10:21,000 --> 00:10:23,440
Hei, ada apa dengan sikap arogan itu?
197
00:10:23,560 --> 00:10:25,200
Apa yang terjadi pada wanita yang mendongak padaku
198
00:10:25,320 --> 00:10:26,720
dengan antusiasme untuk belajar secara langsung?
199
00:10:26,840 --> 00:10:28,200
Kau dulu seperti ini,
200
00:10:28,320 --> 00:10:30,960
"Dokter Han, apa itu?"
Tapi lihat kau telah berubah!
201
00:10:31,080 --> 00:10:32,680
Cepatlah!
202
00:10:32,800 --> 00:10:34,400
Oh baiklah.
203
00:10:34,520 --> 00:10:37,120
"Spontaneous Human Combustion."
204
00:10:37,240 --> 00:10:38,720
Dengan kata lain, tubuh terbakar.
205
00:10:38,840 --> 00:10:41,200
Ini adalah fenomena yang tidak bisa dijelaskan secara luas.
206
00:10:41,320 --> 00:10:43,320
Jadi hal seperti ini pernah terjadi sebelumnya?
207
00:10:43,440 --> 00:10:44,760
Apa penyebabnya?
208
00:10:44,880 --> 00:10:46,720
Kami tidak tahu penyebabnya, lalu itu adalah misteri.
209
00:10:46,840 --> 00:10:52,040
Jika kami tahu, itu akan menjadi
mister-park bukan mister-ry.
210
00:10:52,160 --> 00:10:55,560
Astaga. Menjalani kehidupan yang terpencil pasti telah merusak selera humormu.
211
00:10:55,680 --> 00:10:58,200
Astaga, perutku!
212
00:10:59,320 --> 00:11:00,760
Detektif Kang.
213
00:11:00,880 --> 00:11:03,720
- Kurasa kau harus melihat ini.
- Ya.
214
00:11:03,840 --> 00:11:04,920
Akan kuhubungi nanti.
215
00:11:05,040 --> 00:11:05,880
Kau menutup teleponnya?
216
00:11:06,000 --> 00:11:07,760
Satu menit lagi!
30 detik! Tidak, 10!
217
00:11:07,880 --> 00:11:09,160
Maaf.
218
00:11:11,080 --> 00:11:12,560
Oh ayolah!
219
00:11:14,880 --> 00:11:16,800
Tunggu sebentar.
220
00:11:16,920 --> 00:11:19,240
Pembakaran manusia secara spontan?
221
00:11:19,360 --> 00:11:20,400
Tidak mungkin.
222
00:11:23,200 --> 00:11:27,200
Tidak... Tidak mungkin! Itu tidak mungkin.
223
00:11:27,320 --> 00:11:28,560
Hei, nasimu terbakar.
224
00:11:29,400 --> 00:11:30,480
Pak, nasimu terbakar!
225
00:11:30,600 --> 00:11:31,760
Ambil panci itu!
226
00:11:31,880 --> 00:11:33,800
- Astaga...
- Ambil panci itu!
227
00:11:33,920 --> 00:11:35,600
- Ambil apa?
- Tunggu.
228
00:11:36,560 --> 00:11:37,800
Ah, panas! Panas!
229
00:11:41,920 --> 00:11:43,240
Jangan panik.
230
00:11:43,360 --> 00:11:46,160
Masukkan saja ke sini agar dingin,
231
00:11:46,280 --> 00:11:49,640
dan aku hanya bisa mengikis beras yang hangus.
232
00:11:49,760 --> 00:11:52,720
Eh, bisakah kau mematikan kamera sebentar?
233
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
Hei.
234
00:11:55,800 --> 00:11:58,880
Kenapa kau menatapku? Huh?
235
00:11:59,000 --> 00:12:01,240
Kau bukan pertapa, kan?
236
00:12:01,360 --> 00:12:04,560
Aku tidak pernah mengatakan
kalau aku seorang pertapa.
237
00:12:04,680 --> 00:12:06,280
Kau menipu usiamu, bukan?
238
00:12:07,320 --> 00:12:08,240
Aku berumur 33 tahun.
239
00:12:09,160 --> 00:12:10,000
Dasar berandal!
240
00:12:10,120 --> 00:12:11,760
Berhenti di sana, bajingan!
241
00:12:15,560 --> 00:12:18,720
Pembakaran manusia secara spontan...
242
00:12:18,840 --> 00:12:20,440
Ini konyol.
243
00:12:20,560 --> 00:12:22,200
Aku juga tidak percaya,
244
00:12:22,320 --> 00:12:23,760
tapi mungkin memang begitu.
245
00:12:23,880 --> 00:12:25,200
Dong Geun.
246
00:12:25,320 --> 00:12:27,920
Apa yang membentuk 70% dari tubuh kita?
247
00:12:28,040 --> 00:12:30,840
- Air.
- Bisakah itu terbakar?
248
00:12:30,960 --> 00:12:32,440
Tapi kita juga gemuk.
249
00:12:32,560 --> 00:12:35,600
Maksudmu tentang efek sumbu?
250
00:12:35,720 --> 00:12:36,640
Ya.
251
00:12:36,760 --> 00:12:38,880
Lemak di tubuh kita bisa bertindak seperti sumbu lilin
252
00:12:39,000 --> 00:12:40,720
dan membakar seluruh tubuh!
253
00:12:40,840 --> 00:12:42,680
Aku bahkan melihat video
254
00:12:42,800 --> 00:12:43,880
di mana mereka bereksperimen pada babi.
255
00:12:44,000 --> 00:12:45,200
Agar itu terjadi,
256
00:12:45,320 --> 00:12:48,240
korban harus memiliki banyak lemak seperti babi
257
00:12:48,360 --> 00:12:49,880
dan pada rasio tinggi juga.
258
00:12:50,000 --> 00:12:52,280
Tidak hanya itu, tubuhnya harus
dipanaskan secara terus menerus.
259
00:12:53,480 --> 00:12:54,760
Mayatnya sudah di sini.
260
00:13:03,880 --> 00:13:05,800
Mari kita merenung sejenak.
261
00:13:14,320 --> 00:13:17,360
Tidak ada bukti kalau api dimulai dari luar.
262
00:13:19,400 --> 00:13:22,320
Dari luka bakar,
263
00:13:22,440 --> 00:13:25,240
terlihat jelas bahwa api dimulai dari dalam.
264
00:13:25,360 --> 00:13:27,400
Tapi bagaimana bisa dari dalam?
265
00:13:27,520 --> 00:13:28,880
Ayo lakukan.
266
00:14:03,200 --> 00:14:05,240
Seperti yang kupikirkan,
267
00:14:05,360 --> 00:14:06,520
itu adalah organ yang terbakar pertama,
268
00:14:06,640 --> 00:14:09,200
dan bukan kulitnya.
269
00:14:09,320 --> 00:14:10,880
Dan titik pembakaran yang sebenarnya?
270
00:14:11,000 --> 00:14:12,240
Dari luka bakar,
271
00:14:12,360 --> 00:14:14,600
aku mencurigai hatinya.
272
00:14:14,720 --> 00:14:16,600
- Dan penyebabnya?
- Efek sumbu?
273
00:14:19,160 --> 00:14:21,040
Hati itu tinggi lemak.
274
00:14:21,160 --> 00:14:22,480
Sudah cukup!
275
00:14:24,280 --> 00:14:25,800
Apakah korban kita menderita kondisi langka?
276
00:14:25,920 --> 00:14:28,160
Bukan itu yang bisa kuperhatikan, dari pemeriksaan.
277
00:14:28,280 --> 00:14:31,080
Kita harus menganalisis secara mendalam.
278
00:14:31,200 --> 00:14:32,640
Beri mereka sampelnya.
279
00:14:32,760 --> 00:14:33,720
Baik, Dokter Jo.
280
00:14:34,640 --> 00:14:36,840
Dokter Jo?
281
00:14:36,960 --> 00:14:38,440
Kenapa kita tidak memanggil Dokter Han?
282
00:14:38,560 --> 00:14:40,120
Lupakan.
283
00:14:40,240 --> 00:14:42,120
Jangan mengganggu seseorang
284
00:14:42,240 --> 00:14:43,160
yang sedang beristirahat dengan baik.
285
00:14:49,360 --> 00:14:50,840
Apa yang membawamu kemari?
286
00:14:50,960 --> 00:14:52,240
Data otopsi dari kasus SHC.
287
00:14:52,360 --> 00:14:54,160
Aku ingin salinannya, untuk CODAS.
288
00:14:54,280 --> 00:14:56,000
Karena mulai sekarang, tim kami juga melakukan ini.
289
00:14:59,360 --> 00:15:01,120
Ini di bawah yurisdiksi kami.
290
00:15:01,240 --> 00:15:02,800
Kami tidak bisa membiarkan penyelidikan gabungan.
291
00:15:04,600 --> 00:15:06,440
Ini perintah dari pihak penuntut.
292
00:15:06,560 --> 00:15:07,960
Astaga.
293
00:15:10,040 --> 00:15:12,320
Beri dia semua data yang ada.
294
00:15:12,440 --> 00:15:13,720
Terima kasih, Dokter Jo.
295
00:15:17,880 --> 00:15:20,200
Keangkuhannya telah melewati atap.
296
00:15:20,320 --> 00:15:23,240
Yah, mari kita lihat apa yang akan dia lakukan.
297
00:15:23,360 --> 00:15:25,000
Bersihkan.
298
00:15:25,120 --> 00:15:26,400
Ya, Dokter Jo.
299
00:15:31,360 --> 00:15:34,080
(Penyebab Kebakaran Masih Belum Diketahui,
Akankah ini tetap menjadi misteri?)
300
00:15:34,200 --> 00:15:36,600
(Penyebab kebakaran di Persimpangan Sanseong masih belum diketahui)
301
00:15:43,840 --> 00:15:46,440
Kami telah menerima semua data dari lembaga.
302
00:15:47,520 --> 00:15:49,040
Mari kita mulai.
303
00:16:06,200 --> 00:16:07,840
42 menit.
304
00:16:10,240 --> 00:16:12,160
Tidak ada perubahan. Tidak ada!
305
00:16:12,280 --> 00:16:14,320
Astaga! Kebakaran apa?
306
00:16:14,440 --> 00:16:17,520
Astaga, ada pin dan jarum... Uh!
307
00:16:17,640 --> 00:16:19,080
Mari kita selesaikan rebusan daging itu.
308
00:16:19,200 --> 00:16:20,800
Aku gila.
309
00:16:20,920 --> 00:16:22,480
Pembakaran manusia secara spontan?
310
00:16:22,600 --> 00:16:23,880
Ah, panas!
311
00:16:24,000 --> 00:16:25,440
Ah, panas!
312
00:16:25,840 --> 00:16:27,240
Oh, astaga.
313
00:16:30,720 --> 00:16:33,000
Kami belum menerima hasilnya kembali,
314
00:16:33,120 --> 00:16:34,480
Jadi, apakah kita benar-benar harus melakukannya?
315
00:16:34,600 --> 00:16:36,720
Publik panik dan media membuat kesepakatan,
316
00:16:36,840 --> 00:16:38,920
dan itu sudah di luar kendali.
317
00:16:39,040 --> 00:16:41,160
Ini perintah atasan tertinggi, jadi tolong.
318
00:16:42,800 --> 00:16:44,080
Baiklah, Pak.
319
00:16:44,200 --> 00:16:45,640
Oh, dan aku punya satu lagi
320
00:16:45,760 --> 00:16:48,440
permintaan untukmu, Dokter Jo.
321
00:17:10,960 --> 00:17:13,160
Apa kau juga mendengar dari Kepala?
322
00:17:13,280 --> 00:17:14,200
Tentu saja.
323
00:17:14,320 --> 00:17:16,120
Hasilnya belum kembali,
324
00:17:16,240 --> 00:17:17,160
jadi kau akan baik-baik saja?
325
00:17:17,280 --> 00:17:18,320
Tidak apa-apa.
326
00:17:18,440 --> 00:17:21,120
Aku hanya akan membahas temuan utama kami.
327
00:17:21,240 --> 00:17:22,280
Kau tampaknya kurang percaya diri daripada
328
00:17:22,400 --> 00:17:24,280
ketika kau berada di kasus Tempat Perawatan Gudam.
329
00:17:25,640 --> 00:17:26,720
Kurasa para reporter tidak akan puas
330
00:17:26,840 --> 00:17:29,240
melihatmu dalam keadaan itu.
331
00:17:29,360 --> 00:17:31,200
Jika tidak,
332
00:17:31,320 --> 00:17:33,240
bantu aku.
333
00:17:35,520 --> 00:17:36,520
Baiklah, aku akan melakukannya.
334
00:17:36,640 --> 00:17:39,240
Lalu setelah mendengarkan
pendapatmu yang berharga,
335
00:17:39,360 --> 00:17:41,240
aku akan mengisi setiap detail yang hilang.
336
00:17:45,080 --> 00:17:46,960
Astaga!
337
00:17:47,080 --> 00:17:49,080
Wah, tak bisa dipercaya!
338
00:17:49,200 --> 00:17:50,360
Dia tidak bisa membuatnya lebih jelas, kan?
339
00:17:50,480 --> 00:17:51,880
Diamlah.
340
00:17:56,160 --> 00:17:57,320
Ayolah!
341
00:17:57,440 --> 00:17:58,880
Ayolah, kumohon!
342
00:17:59,000 --> 00:18:01,120
Ya Tuhan, aku pikir kami hidup di era 5G.
343
00:18:01,240 --> 00:18:03,040
Jadi kenapa aku tidak mendapatkan sinyal?
344
00:18:04,040 --> 00:18:06,800
Mengenai kasus pembakaran misterius tadi malam...
345
00:18:06,920 --> 00:18:07,800
Ah, itu dia!
346
00:18:07,920 --> 00:18:09,960
Dokter Jo, yang melakukan otopsi
akan memberikan pendapatnya.
347
00:18:10,080 --> 00:18:11,920
(Dokter Jo, Kepala Ilmuan Forensik di Universitas Nasional Korea)
348
00:18:12,040 --> 00:18:14,360
Dokter Jo! Dokter Jo!
Itu Dokter Jo...!
349
00:18:16,240 --> 00:18:17,400
Ya ampun,
350
00:18:17,520 --> 00:18:21,160
mengapa kau kehilangan begitu banyak berat badan selama aku pergi?
351
00:18:21,280 --> 00:18:23,960
Bahkan jika tidak ada yang menyadarinya, aku bisa tahu!
352
00:18:27,960 --> 00:18:30,920
Penyebab kematian diduga sebagai pembakaran,
353
00:18:31,040 --> 00:18:33,240
dan kami tidak menemukan hal lain yang
354
00:18:33,360 --> 00:18:35,520
bisa menyebabkan kematian.
355
00:18:35,640 --> 00:18:38,560
Tidak ada jejak kontak eksternal dengan api,
356
00:18:38,680 --> 00:18:40,520
dan titik asli pembakarannya
357
00:18:40,640 --> 00:18:42,320
diduga dari hati.
358
00:18:43,640 --> 00:18:47,600
Lalu apa maksud Anda seseorang
mengatur hati korban agar terbakar?
359
00:18:47,720 --> 00:18:51,200
Aku bilang tidak ada jejak
kontak eksternal dengan api.
360
00:18:51,320 --> 00:18:53,160
Tapi itu tidak masuk akal.
361
00:18:53,280 --> 00:18:55,440
Bagaimana bisa tubuh terbakar?
362
00:18:55,560 --> 00:18:58,200
Bukankah ini yang mereka gambarkan sebagai pembakaran manusia secara spontan?
363
00:18:58,320 --> 00:19:00,240
Pembakaran manusia secara spontan
364
00:19:00,360 --> 00:19:02,680
tidak memiliki landasan ilmiah.
365
00:19:02,800 --> 00:19:05,640
Tapi tidak ada yang bisa menjelaskan ini, bukan?
366
00:19:05,760 --> 00:19:07,760
Apa Anda yakin tidak ada kesalahan dengan otopsinya?
367
00:19:07,880 --> 00:19:10,240
Astaga, bajingan itu menggonggong
368
00:19:10,360 --> 00:19:12,080
ketika mereka tidak tahu apa-apa!
369
00:19:12,200 --> 00:19:13,920
Biarkan aku kembali melakukan iterasi,
370
00:19:14,040 --> 00:19:16,120
tetapi SHC, atau pembakaran manusia secara spontan
371
00:19:16,240 --> 00:19:18,600
adalah legenda urban yang tidak memiliki...
372
00:19:18,720 --> 00:19:20,400
Itu mungkin bukan legenda urban.
373
00:19:31,240 --> 00:19:34,360
Bolehkah aku menambahkan sesuatu?
374
00:19:34,480 --> 00:19:36,800
Bukankah kau terlalu sembrono?
375
00:19:36,920 --> 00:19:38,240
Aku tidak melempar bola kacang.
376
00:19:38,360 --> 00:19:41,600
Aku selalu melenggang ke zona strike.
377
00:19:41,720 --> 00:19:43,160
Silahkan.
378
00:19:47,840 --> 00:19:49,680
Tolong biarkan aku memperkenalkan diri, aku Kwak Hyuk-min,
379
00:19:49,800 --> 00:19:51,320
dari tim CODAS, sistem analitik AI CoD.
380
00:19:52,200 --> 00:19:54,440
Apakah CODAS menghasilkan hasilnya?
381
00:19:54,560 --> 00:19:56,320
Pembakaran manusia secara spontan...
382
00:19:56,440 --> 00:19:59,800
Atau lebih spesifik, ledakan atom dari dalam tubuh.
383
00:20:03,640 --> 00:20:04,880
Apa?
384
00:20:05,000 --> 00:20:06,160
"Ledakan atom?"
385
00:20:06,280 --> 00:20:08,800
Astaga! Luar biasa.
386
00:20:08,920 --> 00:20:10,080
Aku lebih suka percaya Terminator kehilangan ibu jarinya
387
00:20:10,200 --> 00:20:13,160
saat dilihat oleh fisioterapis!
388
00:20:18,360 --> 00:20:21,640
Tubuh manusia merupakan radioaktif secara alami.
389
00:20:21,760 --> 00:20:22,800
Salah satu contohnya adalah
390
00:20:22,920 --> 00:20:24,080
41 juta sinar gamma
391
00:20:24,200 --> 00:20:26,200
yang dipancarkan oleh potasium di dalam sel-sel kita.
392
00:20:26,320 --> 00:20:27,800
Biasanya mereka tidak menimbulkan masalah,
393
00:20:27,920 --> 00:20:29,360
tetapi menurut analisis CODAS,
394
00:20:29,480 --> 00:20:31,440
jika sistem tubuh kita terganggu karena alasan tertentu,
395
00:20:31,560 --> 00:20:33,840
mereka bisa berbenturan dengan hidrogen berat di jaringan lemak kita,
396
00:20:33,960 --> 00:20:35,360
menyebabkan sesuatu yang mirip dengan ledakan atom.
397
00:20:35,480 --> 00:20:37,240
Lalu apa penyebabnya dalam kasus ini?
398
00:20:37,360 --> 00:20:38,240
Menurut catatan,
399
00:20:38,360 --> 00:20:40,840
korban kami menderita penyakit ginjal kronis
400
00:20:40,960 --> 00:20:43,000
dan memiliki gejala hati berlemak karena diabetes.
401
00:20:43,120 --> 00:20:44,120
Lipid dalam hati dua sampai tiga kali lebih kaya
402
00:20:44,240 --> 00:20:47,280
dalam hidrogen berat dibandingkan dengan jaringan lemak lainnya.
403
00:20:47,400 --> 00:20:50,880
Dan jika dia memiliki kadar potasium yang tinggi dalam darahnya
404
00:20:51,000 --> 00:20:53,360
karena CKD, maka itu akan menghasilkan lebih banyak sinar gamma
405
00:20:53,480 --> 00:20:54,560
dan dengan demikian mengarah ke
406
00:20:54,680 --> 00:20:56,800
insiden yang tidak biasa seperti ini.
407
00:20:57,840 --> 00:21:00,480
Lalu, maksud Anda
408
00:21:00,600 --> 00:21:02,160
SHC memang ada.
409
00:21:03,520 --> 00:21:06,800
Dari analisis kami, kami mengatakan itu mungkin.
410
00:21:23,760 --> 00:21:24,680
Siapa bajingan itu?
411
00:21:24,800 --> 00:21:26,400
Kenapa dia mengatakan omong kosong
412
00:21:26,520 --> 00:21:28,920
dengan suaranya yang rendah,
dan dengan nada serius juga?
413
00:21:29,040 --> 00:21:30,200
Siapa dia sebenarnya?
414
00:21:33,280 --> 00:21:34,520
Ah...
415
00:21:34,640 --> 00:21:36,280
Otot-ototku...
416
00:21:36,400 --> 00:21:38,160
Otot-ototku, tunggu!
417
00:21:38,800 --> 00:21:41,360
Ganti saja ke tangan kiri!
418
00:21:43,320 --> 00:21:46,080
Kami memutuskan untuk membuat CODAS analisis publik.
419
00:21:46,200 --> 00:21:49,640
Aku tahu kau kesal, tapi tolong mengerti
420
00:21:49,760 --> 00:21:51,240
dan bantu Kwak dengan cara apa pun yang dia butuhkan.
421
00:21:51,360 --> 00:21:52,640
Astaga.
422
00:21:54,029 --> 00:22:06,020
God's Quiz 5: Reboot Episode 01
Ripped & Synced by ordinaryguy92
423
00:22:26,980 --> 00:22:27,820
Uh, ini membuatnya lebih buruk.
424
00:22:27,940 --> 00:22:29,020
Nyanyian ini membuatnya semakin buruk!
425
00:22:29,140 --> 00:22:30,020
Siapa yang harus kuberi tepuk tangan di sini?
426
00:22:30,140 --> 00:22:32,580
Astaga, aku akan mati karena kesepian!
427
00:22:33,260 --> 00:22:34,860
Astaga.
428
00:22:41,260 --> 00:22:42,220
Siapa di sana?
429
00:22:43,260 --> 00:22:44,620
Apakah ada orang di sana?
430
00:22:46,860 --> 00:22:49,220
Aku tahu ini akan terjadi cepat atau lambat.
431
00:22:50,260 --> 00:22:51,180
Permisi?
432
00:22:52,140 --> 00:22:55,180
Aku tidak tahu apa yang kau inginkan dariku,
433
00:22:55,300 --> 00:22:58,460
tapi tolong pergilah, oke?
434
00:22:58,580 --> 00:23:00,860
Tolong pergilah!
435
00:23:02,660 --> 00:23:06,020
Apa... Kenapa kau tertawa kali ini?
436
00:23:06,140 --> 00:23:08,380
Apa kau hantu bipolar atau apa?
437
00:23:10,220 --> 00:23:11,140
Apa?
438
00:23:11,620 --> 00:23:14,820
- Siapa di sana?
- Hantu bipolar!
439
00:23:15,700 --> 00:23:17,940
Detektif Kang, tolong!
440
00:23:18,860 --> 00:23:20,460
Astaga, itu sangat lucu.
441
00:23:21,740 --> 00:23:23,980
Kau tahu itulah yang paling aku benci.
442
00:23:24,100 --> 00:23:25,460
Tentu saja, karena itulah aku
melakukan lelucon semacam itu.
443
00:23:25,580 --> 00:23:26,620
Ayolah!
444
00:23:26,740 --> 00:23:28,540
Aku tahu tidak ada yang membuatmu takut,
445
00:23:28,660 --> 00:23:31,180
tapi kau tetap tidak boleh datang
ke sini sendirian, pada jam ini!
446
00:23:31,300 --> 00:23:32,860
Yah, aku punya ini.
447
00:23:32,980 --> 00:23:36,060
Kau akan menggunakannya
untuk menembak hantu, kan?
448
00:23:36,940 --> 00:23:38,020
Kau belum makan, kan?
449
00:23:38,140 --> 00:23:39,140
Aku akan membuatkan sesuatu untukmu.
450
00:23:39,780 --> 00:23:41,500
Nasi jamur, salad jamur, jamur acar...
451
00:23:42,020 --> 00:23:42,980
Apa pun kecuali itu, oke?
452
00:23:43,100 --> 00:23:45,100
Astaga, kau selalu membacaku!
453
00:23:46,100 --> 00:23:47,340
Aku akan membuatkanmu sesuatu yang lain, kalau begitu.
454
00:23:54,060 --> 00:23:55,420
Bagaimanapun,
455
00:23:56,220 --> 00:23:58,500
karena itulah terjadi semua ketegangan ini pagi ini.
456
00:23:59,740 --> 00:24:01,020
Jadi dengan kata lain,
457
00:24:01,140 --> 00:24:04,100
sudah selesai lagi oleh CODAS, kan?
458
00:24:04,220 --> 00:24:05,180
Hei,
459
00:24:05,300 --> 00:24:07,620
selesai oleh apa?
460
00:24:07,740 --> 00:24:09,540
Yah, tapi kau harus mengakuinya.
461
00:24:10,260 --> 00:24:13,020
Pembunuhan Berantai Woocheon-dong
dan kasus Tempat Perawatan Gudam.
462
00:24:13,140 --> 00:24:15,740
Kedua kasus itu dipecahkan
oleh CODAS juga, bukan?
463
00:24:16,740 --> 00:24:17,900
Tapi...
464
00:24:18,020 --> 00:24:20,380
Bisakah kita mempercayai hasilnya untuk kasus ini juga?
465
00:24:20,500 --> 00:24:21,460
Ya.
466
00:24:21,580 --> 00:24:23,140
Kedengarannya cukup valid.
467
00:24:24,500 --> 00:24:25,980
Dokter Jo...
468
00:24:26,100 --> 00:24:28,860
Kenapa dia tidak memanggilku setidaknya sekali?
469
00:24:28,980 --> 00:24:30,460
Dia ingin melakukannya,
470
00:24:30,580 --> 00:24:33,540
tapi dia tidak mau, dia tidak ingin merepotkanmu.
471
00:24:33,660 --> 00:24:36,340
Ayolah, betapa mengganggunya itu!
472
00:24:36,460 --> 00:24:38,460
Tetapi tidak seperti kau secara resmi kembali,
473
00:24:38,580 --> 00:24:40,180
jadi aku kira dia merasa tidak enak
474
00:24:40,540 --> 00:24:42,100
memanggilmu untuk bertanya.
475
00:24:42,220 --> 00:24:43,740
Astaga! Apakah dia seorang Buddha yang hidup?
476
00:24:43,860 --> 00:24:45,300
Benar, bukan?
477
00:24:45,420 --> 00:24:46,740
Ngomong-ngomong,
478
00:24:46,860 --> 00:24:48,980
CODAS atau apalah...
479
00:24:49,100 --> 00:24:51,020
Apakah itu benar-benar hebat
seperti yang mereka katakan?
480
00:24:51,660 --> 00:24:53,060
Itu melampaui harapan kami.
481
00:24:53,180 --> 00:24:54,980
Aku pikir mereka mendapat
dana besar dan kuat juga.
482
00:24:55,940 --> 00:24:59,020
Aneh sekali.
483
00:24:59,140 --> 00:25:01,060
Tapi itu tidak mungkin.
484
00:25:01,180 --> 00:25:04,460
Karena dari apa yang kudengar di konferensi pers itu,
485
00:25:04,580 --> 00:25:06,500
itu hanya omong kosong!
486
00:25:06,620 --> 00:25:08,180
Pembakaran manusia secara spontan,
487
00:25:08,300 --> 00:25:10,020
dan apa itu tadi? Ledakan atom?
488
00:25:10,140 --> 00:25:12,180
Itu 100% omong kosong.
489
00:25:17,180 --> 00:25:18,300
Lalu...
490
00:25:19,660 --> 00:25:21,100
Tidak bisakah kau mampir
491
00:25:21,660 --> 00:25:23,700
dan beri kami petunjuk?
492
00:25:34,740 --> 00:25:37,140
Kurasa aku seharusnya
tidak membahasnya.
493
00:25:37,260 --> 00:25:39,180
Aku tidak menjadi perhatian.
494
00:25:40,180 --> 00:25:41,620
Ayolah!
495
00:25:41,740 --> 00:25:44,540
Aku tahu kau mengatakannya karena kau frustrasi.
496
00:25:49,860 --> 00:25:50,940
Tapi jujur saja,
497
00:25:51,780 --> 00:25:54,180
aku yang benar-benar ingin kembali.
498
00:25:55,140 --> 00:25:56,220
Tapi...
499
00:25:56,980 --> 00:25:59,220
Tapi jika aku kembali,
500
00:25:59,900 --> 00:26:01,060
bahkan aku takut sekarang tentang
501
00:26:01,180 --> 00:26:03,220
apa yang akan terjadi kali ini.
502
00:26:05,180 --> 00:26:08,820
Karena aku benar-benar
tidak ingin menjadi beban
503
00:26:09,660 --> 00:26:11,980
Dokter Jo, atau kau.
504
00:26:13,900 --> 00:26:16,140
Saat kau dalam pelarian,
505
00:26:17,420 --> 00:26:19,980
apakah kau ingat bagaimana kau
mencoba menjauhkan dirimu,
506
00:26:20,100 --> 00:26:22,660
mengatakan kau tidak ingin menjadi beban bagiku?
507
00:26:26,180 --> 00:26:28,460
Saat itulah lebih sulit bagiku.
508
00:26:29,260 --> 00:26:30,940
Jadi jangan pernah berpikir seperti itu.
509
00:26:38,100 --> 00:26:40,660
Ini tidak seperti aku tidak mau,
510
00:26:42,780 --> 00:26:44,900
tapi semua yang terjadi...
511
00:26:45,020 --> 00:26:47,300
Tidak ada yang berhasil
seperti yang kuinginkan.
512
00:26:51,460 --> 00:26:52,780
Baiklah, aku mengerti.
513
00:26:53,860 --> 00:26:55,700
Setelah situasimu membaik
514
00:26:55,820 --> 00:26:57,860
dan kau merasa jauh lebih baik,
515
00:26:58,300 --> 00:26:59,740
kembalilah kepada kami.
516
00:27:00,100 --> 00:27:01,620
Dan jangan khawatirkan aku.
517
00:27:03,540 --> 00:27:06,540
Karena aku telah mencapai nirwana
ketika datang untuk menunggu.
518
00:27:23,100 --> 00:27:25,020
Oh, aku tahu itu.
519
00:27:25,140 --> 00:27:27,100
Tidak heran itu berjalan dengan sangat baik.
520
00:27:29,140 --> 00:27:30,620
Ya, Detektif Lim.
521
00:27:35,180 --> 00:27:36,460
Di mana?
522
00:27:57,260 --> 00:27:59,500
Astaga,
523
00:28:00,580 --> 00:28:02,420
Itu kemarin, dan sekarang ini...
524
00:28:24,700 --> 00:28:26,380
Aigoo... Oh...
525
00:28:26,500 --> 00:28:29,100
Mari makan.
526
00:28:30,740 --> 00:28:32,140
Ah, ini kelihatannya enak.
527
00:28:33,780 --> 00:28:35,380
Terima kasih atas makanannya!
528
00:28:47,260 --> 00:28:48,740
Luangkan waktumu dengan itu!
529
00:28:49,260 --> 00:28:50,380
Baik.
530
00:28:52,340 --> 00:28:54,300
Bertahanlah di sana, sedikit lagi.
531
00:28:54,420 --> 00:28:55,980
Kurasa Detektif Kang ada di sana,
532
00:28:56,100 --> 00:28:58,660
membuktikan ketidakbersalahanmu.
533
00:29:00,060 --> 00:29:01,100
Tapi eh, Dokter Jo.
534
00:29:01,620 --> 00:29:03,820
kau benar-benar tidak boleh bertemu
dengan buronan di pintu belakang,
535
00:29:03,940 --> 00:29:05,980
dan membelikan dia makan
siang seperti ini. Mengerti?
536
00:29:06,100 --> 00:29:08,180
Bagaimana jika para atasan tahu?
537
00:29:08,300 --> 00:29:09,780
Bagaimana jika mereka tahu?
538
00:29:09,900 --> 00:29:12,340
Mereka hanya akan memecatku, dan aku akan membuka toko ayam.
539
00:29:12,460 --> 00:29:15,380
Ah, itulah Dokter Jo!
540
00:29:15,500 --> 00:29:18,380
Seorang wanita yang bersemangat seperti Olympian!
541
00:29:19,620 --> 00:29:22,220
- Jin Woo.
- Ya?
542
00:29:24,100 --> 00:29:25,980
Untuk mendiang Profesor Jang,
543
00:29:26,100 --> 00:29:29,260
Detektif Kang, dan aku...
544
00:29:29,380 --> 00:29:31,900
kau seperti keluarga bagiku.
545
00:29:32,580 --> 00:29:36,140
Kenapa, aku bersedia melakukan apa pun untukmu.
546
00:29:38,380 --> 00:29:41,020
Aku tidak pantas.
547
00:29:41,140 --> 00:29:42,380
Apa itu tadi?
548
00:29:42,500 --> 00:29:44,220
Tapi kau adalah keluarga!
549
00:29:44,820 --> 00:29:47,620
Keluarga yang tidak membutuhkan kata-kata.
550
00:29:52,220 --> 00:29:53,580
Astaga...
551
00:29:54,340 --> 00:29:57,780
Beban sepertiku adalah keluarga?
552
00:29:57,900 --> 00:29:59,180
Astaga, Dokter Jo.
553
00:29:59,300 --> 00:30:02,020
Kau benar-benar memiliki
selera aneh dalam keluarga.
554
00:30:02,140 --> 00:30:03,420
Astaga, di sini panas.
555
00:30:05,660 --> 00:30:06,700
Ya, Jin Woo.
556
00:30:07,100 --> 00:30:08,780
Pastikan untuk melakukan
557
00:30:08,900 --> 00:30:09,980
lelucon,
558
00:30:10,100 --> 00:30:12,100
dan tersenyumlah, Jin Woo.
559
00:30:24,820 --> 00:30:27,620
Oh astaga.... Dokter Jo.
560
00:30:27,740 --> 00:30:29,420
Astaga, wanita itu!
561
00:30:30,220 --> 00:30:32,900
Aku harus pergi membeli sebuah hard drive.
562
00:30:33,020 --> 00:30:34,540
Tapi aku harus makan sebelum aku melakukannya.
563
00:30:35,180 --> 00:30:37,340
Dokter Jo, tunggu saja!
Karena aku akan datang!
564
00:30:41,420 --> 00:30:42,540
Dokter Jo.
565
00:30:43,260 --> 00:30:44,860
Ah, Kepala Kwak.
566
00:30:44,980 --> 00:30:47,660
Kapan aku akan memiliki mayat
yang hanya kakinya saja?
567
00:30:47,780 --> 00:30:49,740
Dalam 30 menit, aku pikir.
568
00:30:49,860 --> 00:30:52,540
Mengapa? kau ingin
data otopsi lagi?
569
00:30:52,660 --> 00:30:54,780
Ya, kumohon.
570
00:30:57,660 --> 00:30:58,740
Kepala Kwak.
571
00:30:59,100 --> 00:31:00,220
Ya?
572
00:31:01,900 --> 00:31:05,780
Aku tidak berbicara denganmu
dengan senyum di wajahku,
573
00:31:05,900 --> 00:31:08,180
karena aku telah memaafkanmu untuk masa lalu.
574
00:31:11,220 --> 00:31:13,300
Mengapa kau harus membahasnya sekarang?
575
00:31:13,420 --> 00:31:15,060
Aku memberitahumu,
576
00:31:15,180 --> 00:31:17,300
jadilah manusia di tempat kerja.
577
00:31:20,220 --> 00:31:23,340
Kepolosanmu itu...
578
00:31:23,460 --> 00:31:25,140
kau tidak pernah berubah, kan?
579
00:31:25,260 --> 00:31:27,580
Bicaralah untuk dirimu sendiri.
580
00:31:52,340 --> 00:31:53,500
Tunggu sebentar.
581
00:31:54,100 --> 00:31:55,500
Aku yakin ini tempatnya.
582
00:31:56,580 --> 00:31:58,140
Kenapa begitu banyak perubahan?
583
00:32:01,380 --> 00:32:02,620
CODAS.
584
00:32:02,740 --> 00:32:05,740
Ah, jadi ini CODAS.
585
00:32:07,020 --> 00:32:08,740
Izinkan aku melihat...
586
00:32:10,500 --> 00:32:14,140
Yah, itu hanya terlihat seperti
kafe internet yang mahal.
587
00:32:16,900 --> 00:32:18,340
Halo.
588
00:32:18,460 --> 00:32:20,300
Apa ini kaca anti peluru?
589
00:32:20,420 --> 00:32:22,100
Itu sangat tebal.
590
00:32:23,020 --> 00:32:24,900
Permisi, tapi siapa kau, Tuan?
591
00:32:25,020 --> 00:32:27,460
Tuan? Hei, apa aku terlihat tua untuk...
592
00:32:29,100 --> 00:32:31,020
Mungkin ya.
593
00:32:31,900 --> 00:32:33,340
Apakah kau...
594
00:32:33,460 --> 00:32:35,140
Profesor Han Jin Woo?
595
00:32:35,260 --> 00:32:36,380
Kau tahu aku?
596
00:32:36,500 --> 00:32:38,020
Astaga!
597
00:32:38,140 --> 00:32:39,300
Tentu saja!
598
00:32:39,420 --> 00:32:41,980
Aku adalah seorang siswa di kelasmu.
599
00:32:42,100 --> 00:32:45,660
Aku Jung Seung Byn, jurusan Patologi.
600
00:32:45,780 --> 00:32:46,940
Oh, ya!
601
00:32:47,060 --> 00:32:49,060
Senang bertemu denganmu.
602
00:32:49,180 --> 00:32:50,900
Selebriti hanya memiliki aura itu
603
00:32:51,020 --> 00:32:53,180
kemana pun mereka pergi, ya?
604
00:32:53,980 --> 00:32:55,940
Jadi, uh... Bisakah aku melihat-lihat tempat ini?
605
00:32:56,260 --> 00:32:57,300
Apa?
606
00:32:57,420 --> 00:32:59,820
Data dari 750.000 kasus?
607
00:32:59,940 --> 00:33:00,980
Ya.
608
00:33:01,300 --> 00:33:02,700
Berdasarkan Big Data ini,
609
00:33:02,820 --> 00:33:05,220
130 protokol otopsi dalam sistem
610
00:33:05,340 --> 00:33:08,700
akan menghasilkan skenario yang
berbeda untuk perbandingan akhir.
611
00:33:10,420 --> 00:33:11,500
Jadi maksudmu...
612
00:33:11,620 --> 00:33:12,780
Sederhananya,
613
00:33:12,900 --> 00:33:16,140
itu seperti 130 ilmuwan forensik yang mengadakan debat,
614
00:33:16,260 --> 00:33:17,660
dengan pendapat mereka sendiri.
615
00:33:17,780 --> 00:33:18,980
Itu benar.
616
00:33:19,100 --> 00:33:22,300
Jadi ini pembelajaran mendalam yang baru aku dengar.
617
00:33:22,420 --> 00:33:24,180
Wah, luar biasa!
618
00:33:24,300 --> 00:33:26,580
Tapi aku katakan itu akan lebih luar
biasa jika kau bermain-main dengan itu.
619
00:33:26,700 --> 00:33:28,260
Siapa bilang kau boleh mengizinkan siapa saja di sini?
620
00:33:28,380 --> 00:33:30,660
Aku telah mendengar suara itu sebelumnya.
621
00:33:30,780 --> 00:33:32,100
Dokter Han Jin Woo?
622
00:33:33,140 --> 00:33:33,980
Ah!
623
00:33:34,100 --> 00:33:35,780
Pria dari konferensi!
624
00:33:35,900 --> 00:33:37,820
Kau terlihat jauh lebih baik
625
00:33:38,220 --> 00:33:39,540
di layar, sebenarnya.
626
00:33:39,660 --> 00:33:40,860
Pokoknya, senang bertemu denganmu.
627
00:33:40,980 --> 00:33:43,420
Kau adalah pria dengan nama
628
00:33:43,540 --> 00:33:44,860
yang sulit diucapkan...
629
00:33:44,980 --> 00:33:48,060
Kepala Kwak Hyuk Min, kan?
630
00:33:48,180 --> 00:33:49,100
Apa yang membawamu kemari?
631
00:33:49,220 --> 00:33:50,780
Yah, aku baru saja lewat
632
00:33:50,900 --> 00:33:52,180
jadi mampir untuk tur.
633
00:33:52,300 --> 00:33:53,700
Aku dengar kau akan menjalani kehidupan menjadi pertapa.
634
00:33:53,820 --> 00:33:56,300
Yah, uh... aku keluar untuk
membeli hard drive hari ini,
635
00:33:56,420 --> 00:33:57,740
tapi tempatku...
636
00:33:57,860 --> 00:33:59,140
Tukang pos tidak mengirimnya ke alamatku!
637
00:33:59,260 --> 00:34:00,180
Karena kita ada di topik,
638
00:34:00,300 --> 00:34:01,460
jika kau memiliki hard
drive eksternal untuk...
639
00:34:01,580 --> 00:34:03,380
Jika kau tidak ada urusan di sini, silakan keluar.
640
00:34:04,220 --> 00:34:05,220
Jangan seperti itu,
641
00:34:05,340 --> 00:34:07,540
aku akan membayarmu dengan harga pasar untuk itu.
642
00:34:07,660 --> 00:34:08,540
Jadi jika kau memiliki satu untuk
cadangan, berikan satu padaku.
643
00:34:08,660 --> 00:34:10,900
Aku punya 2TB.
644
00:34:16,380 --> 00:34:18,420
Tolong jangan datang ke sini mulai sekarang.
645
00:34:18,540 --> 00:34:20,460
Baiklah, kalau begitu.
646
00:34:20,580 --> 00:34:22,780
Ngomong-ngomong, wajahmu cukup pucat.
647
00:34:22,900 --> 00:34:25,140
Aku menggali beberapa tanaman liar
yang bagus beberapa hari yang lalu.
648
00:34:25,260 --> 00:34:27,420
- Hanya ada sedikit...
- Tolong keluar.
649
00:34:30,140 --> 00:34:31,340
Baiklah.
650
00:34:31,460 --> 00:34:32,660
Tapi ini sangat bagus untukmu.
651
00:34:32,780 --> 00:34:33,860
Baik, aku keluar.
652
00:34:35,260 --> 00:34:37,220
Oh, ya.
653
00:34:37,340 --> 00:34:40,660
Tentang pembicaraan "pembakaran manusia secara spontan".
654
00:34:40,780 --> 00:34:42,020
Apa yang kau katakan?
655
00:34:42,140 --> 00:34:43,100
Oh.
656
00:34:43,220 --> 00:34:44,340
Ledakan atom.
657
00:34:44,460 --> 00:34:47,140
Itu lelucon paling lucu yang
658
00:34:47,260 --> 00:34:48,420
aku pernah kudengar dalam tiga tahun!
659
00:34:48,540 --> 00:34:50,860
Kau berusaha sangat keras
untuk menjadi lucu, bukan?
660
00:34:50,980 --> 00:34:52,700
Ledakan atom.
Astaga!
661
00:34:52,820 --> 00:34:54,580
Apa alasanmu mengatakan itu?
662
00:34:54,700 --> 00:34:56,300
Aku tidak mau memberitahumu!
663
00:35:00,260 --> 00:35:01,460
Jung Seung Byn.
664
00:35:02,660 --> 00:35:04,380
Jika kau mengizinkan anggota
yang tidak sah lainnya di sini,
665
00:35:04,500 --> 00:35:05,980
kau akan dipecat.
666
00:35:06,100 --> 00:35:07,420
Baik.
667
00:35:14,420 --> 00:35:15,980
Mayat lain seperti terakhir kali...
668
00:35:16,100 --> 00:35:18,140
Apa yang harus kita lakukan?
Baiklah, ayo...
669
00:35:18,260 --> 00:35:20,060
Hening sejenak!
670
00:35:21,300 --> 00:35:22,460
Dokter Han!
671
00:35:25,580 --> 00:35:26,820
Apa,
672
00:35:26,940 --> 00:35:29,580
kapan kalian pindah kantor?
673
00:35:29,700 --> 00:35:31,220
Bukankah kantor lama kita
674
00:35:31,340 --> 00:35:33,380
di mana CODAS sekarang?
675
00:35:33,500 --> 00:35:34,620
Dan...
676
00:35:34,740 --> 00:35:37,060
Ada apa dengan tempat ini?
Apakah ini pemandian umum?
677
00:35:37,180 --> 00:35:39,540
Kenapa semua ubin ini?
678
00:35:40,420 --> 00:35:43,980
Bau jamur dari celah-celah!
679
00:35:44,260 --> 00:35:47,100
Apa yang membawamu kemari, tiba-tiba?
680
00:35:47,220 --> 00:35:48,740
Apa ini? Apa ini?
681
00:35:48,860 --> 00:35:50,980
Kau selalu muncul seperti ini.
682
00:35:51,100 --> 00:35:52,180
Dasar berandal.
683
00:35:52,300 --> 00:35:53,140
Astaga.
684
00:35:53,260 --> 00:35:55,900
Ada apa dengan sambutan kasar ini?
685
00:35:56,020 --> 00:35:59,860
Aku di sini hanya untuk membeli hard drive eksternal.
686
00:35:59,980 --> 00:36:01,860
Baiklah, katakan halo, semuanya.
687
00:36:01,980 --> 00:36:04,220
Ini adalah Dokter Han Jin Woo yang terkenal.
688
00:36:04,700 --> 00:36:06,260
Ini Petugas Moon Su An,
689
00:36:06,380 --> 00:36:07,820
dan ini Lee Dong Geun, peneliti kami.
690
00:36:09,260 --> 00:36:11,660
Aku Moon Su An. Aku mendengar banyak tentangmu.
691
00:36:11,980 --> 00:36:13,700
Kalau kau adalah seorang jenius.
692
00:36:16,220 --> 00:36:17,620
Ya, senang bertemu denganmu.
693
00:36:17,740 --> 00:36:19,500
Tapi, apa kau pernah ditipu oleh seorang genius?
694
00:36:19,620 --> 00:36:21,420
Karena kau sangat tidak berperasaan.
695
00:36:21,940 --> 00:36:23,900
Aku benar-benar tidak mempercayai para genius.
696
00:36:24,020 --> 00:36:25,740
Hanya ketekunan dan ketekunan.
697
00:36:25,860 --> 00:36:27,820
Dia menggigit, bukan?
698
00:36:27,940 --> 00:36:29,580
Tapi julukannya adalah
699
00:36:29,700 --> 00:36:31,300
Han Jin Woo Junior,
700
00:36:31,420 --> 00:36:35,100
karena dia adalah ahli utama kami dalam kondisi langka.
701
00:36:35,220 --> 00:36:38,260
Dia mendapat gelar Ph.D. untuk itu juga.
702
00:36:39,140 --> 00:36:42,020
Dia benar-benar mengisi ketidakhadiranmu.
703
00:36:42,140 --> 00:36:43,340
- Benarkah?
- Ya.
704
00:36:43,460 --> 00:36:45,220
Jadi itu adalah nama panggilan
yang tidak begitu kau sukai.
705
00:36:45,340 --> 00:36:47,260
"Han Jin Woo Junior."
706
00:36:48,060 --> 00:36:48,900
Yah,
707
00:36:49,020 --> 00:36:50,820
tidak ada alasan untuk menyukainya, bukan?
708
00:36:51,420 --> 00:36:53,500
Ah, itu suatu kehormatan untuk bertemu denganmu.
709
00:36:53,620 --> 00:36:55,620
Aku sudah lama ingin bertemu denganmu.
710
00:36:55,740 --> 00:36:57,260
Bisakah aku menjabat tanganmu?
711
00:36:57,380 --> 00:37:00,820
Kehormatan? Astaga.
712
00:37:00,940 --> 00:37:03,820
Tapi itu suatu kehormatan untuk
bertemu denganku, bukan?
713
00:37:05,260 --> 00:37:06,900
Ngomong-ngomong.
714
00:37:07,020 --> 00:37:09,940
aku hanya datang untuk membeli hard drive eksternal,
715
00:37:10,060 --> 00:37:11,420
tapi sepertinya baru saja ada mayat
716
00:37:11,540 --> 00:37:12,900
yang tiba, tepat pada waktunya!
717
00:37:13,020 --> 00:37:16,100
Kebetulan sekali. Tepat pada waktunya, bukan?
718
00:37:23,220 --> 00:37:25,580
Kenapa hanya ini saja?
719
00:37:25,700 --> 00:37:26,620
Benar.
720
00:37:26,740 --> 00:37:28,260
Hanya sampai lutut.
721
00:37:28,380 --> 00:37:30,460
Bagaimana jika ini tidak terjadi secara alami?
722
00:37:30,940 --> 00:37:31,780
Apa maksudmu?
723
00:37:31,900 --> 00:37:33,500
Jika kau melihat lebih dekat pada mayat ini,
724
00:37:33,620 --> 00:37:35,380
itu seperti yang direncanakan, selama ini.
725
00:37:35,500 --> 00:37:37,980
Dan bukan sesuatu dari api alami.
726
00:37:38,100 --> 00:37:41,740
Wow, kau benar-benar hebat!
727
00:37:41,860 --> 00:37:44,060
Jadi dia adalah bakat.
728
00:37:44,780 --> 00:37:47,220
Lihat, itulah yang kupikirkan juga.
729
00:37:47,340 --> 00:37:49,900
Mayat ini hanya menjerit, bukan?
730
00:37:50,300 --> 00:37:52,060
Hanya terbakar secara spontan.
731
00:37:52,180 --> 00:37:53,540
Jadi lihatlah aku.
732
00:37:53,660 --> 00:37:56,140
Pasti ada sesuatu yang mencurigakan.
733
00:37:56,300 --> 00:37:57,140
Tapi kenapa memilih metode
734
00:37:57,260 --> 00:37:59,460
yang sangat jelas?
735
00:38:00,580 --> 00:38:01,980
Oh, sistemku beku,
736
00:38:02,100 --> 00:38:04,220
karena aku belum menggunakan
otakku untuk sementara waktu.
737
00:38:04,740 --> 00:38:06,500
Cukup dengan tebakan kita,
738
00:38:06,620 --> 00:38:08,580
ayo mulai.
739
00:38:24,700 --> 00:38:25,900
Whoa, tunggu.
740
00:38:27,740 --> 00:38:29,020
Kaca pembesar, tolong.
741
00:38:29,140 --> 00:38:31,460
- Ini.
- Kau menemukan sesuatu?
742
00:38:36,140 --> 00:38:37,380
Coba lihat di sini.
743
00:38:37,980 --> 00:38:39,020
Ini.
744
00:38:39,140 --> 00:38:40,740
Di mana luka bakar berakhir.
745
00:38:40,860 --> 00:38:42,900
Di sekitar kelenjar limfatik.
746
00:38:44,260 --> 00:38:47,340
Mereka harus tetap putih
bahkan setelah rigor mortis,
747
00:38:47,460 --> 00:38:49,540
tetapi di sini, mereka berwarna ungu.
748
00:38:50,060 --> 00:38:52,140
Korban pertama kita Jang Hyo Yeon.
749
00:38:52,260 --> 00:38:53,220
Apakah mayatnya telah dikembalikan ke keluarganya?
750
00:38:53,340 --> 00:38:54,180
Belum.
751
00:38:54,300 --> 00:38:56,100
Akan dikembalikan siang ini.
752
00:38:56,220 --> 00:38:58,700
Oke, kalau begitu ayo kita lihat.
753
00:39:03,860 --> 00:39:05,380
Perbesar otot popliteus.
754
00:39:05,780 --> 00:39:06,940
Baik.
755
00:39:15,260 --> 00:39:16,860
Kelenjar getah bening ungu?
756
00:39:19,460 --> 00:39:21,500
Bawalah data untuk sistem endokrin.
757
00:39:31,340 --> 00:39:33,300
Aku juga melihat perubahan warna di sini.
758
00:39:33,820 --> 00:39:35,140
Apakah mereka berbeda dengan lividity?
759
00:39:35,260 --> 00:39:36,380
Ya.
760
00:39:36,500 --> 00:39:38,660
Darah seharusnya tidak berkumpul di sini.
761
00:39:38,780 --> 00:39:40,980
Tapi seperti yang kau nyatakan dalam temuan utamamu,
762
00:39:41,100 --> 00:39:42,460
tidak ada tanda-tanda kondisi langka.
763
00:39:42,580 --> 00:39:44,020
Aku pikir, mungkin saja.
764
00:39:44,580 --> 00:39:47,500
Kita harus menganalisis fenomena yang dimanifestasikan.
765
00:39:49,100 --> 00:39:50,180
Dokter Jo.
766
00:39:50,300 --> 00:39:51,140
Ya.
767
00:39:51,260 --> 00:39:53,540
Kami dari Internal Audit.
768
00:39:54,980 --> 00:39:56,140
Ada apa?
769
00:39:58,180 --> 00:40:02,020
Aku di sini hanya untuk membeli hard drive eksternal!
770
00:40:02,140 --> 00:40:03,340
Apapun alasanmu,
771
00:40:03,460 --> 00:40:05,300
kau dilarang memasuki tempat ini.
772
00:40:05,420 --> 00:40:07,500
Bahkan, dia sudah melanggar aturan, berada di sini.
773
00:40:07,620 --> 00:40:10,140
Apa, melanggar aturan?
774
00:40:10,260 --> 00:40:12,380
Tidak bisakah dia hanya
mampir untuk menyapa?
775
00:40:12,500 --> 00:40:13,820
Ini bukan kafe,
776
00:40:13,940 --> 00:40:15,420
tapi lembaga publik.
777
00:40:16,260 --> 00:40:17,140
Itu bukan Dokter Jo.
778
00:40:17,260 --> 00:40:19,420
Akulah yang meminta Dokter Han untuk masuk.
779
00:40:19,540 --> 00:40:22,060
Jika sesuatu terjadi, aku
akan bertanggung jawab.
780
00:40:22,180 --> 00:40:24,140
Aku bukan mata-mata atau apapun itu.
781
00:40:24,260 --> 00:40:26,100
Kenapa kau harus begitu tegang?
782
00:40:26,220 --> 00:40:27,900
Aturan adalah aturan.
783
00:40:28,020 --> 00:40:30,140
Kita harus melaporkan ini ke Markas.
784
00:40:30,260 --> 00:40:31,300
Dan apa?
785
00:40:31,420 --> 00:40:33,340
Apakah itu berarti hukuman?
786
00:40:33,460 --> 00:40:34,900
Baiklah, aku akan mengambilnya!
787
00:40:35,020 --> 00:40:36,860
Itu tergantung pada Markas untuk memutuskan.
788
00:40:36,980 --> 00:40:38,300
Kami di sini hanya untuk memastikan dia ada di sini.
789
00:40:38,420 --> 00:40:40,060
Tolong tinggalkan kantor, kalau begitu.
790
00:40:40,820 --> 00:40:44,300
Astaga, mereka dan aturan itu...
791
00:40:45,700 --> 00:40:46,540
Ngomong-ngomong,
792
00:40:46,660 --> 00:40:48,820
siapa yang tahu dia ada di sini untuk melaporkannya?
793
00:40:48,940 --> 00:40:50,420
Benar juga.
794
00:40:51,460 --> 00:40:54,780
Itu, uh... Kwak. Kwak Hyuk Min!
795
00:40:54,900 --> 00:40:56,820
Kau bertemu dengannya?
796
00:40:56,940 --> 00:40:59,020
Ya, dalam perjalanan ke sini.
797
00:40:59,140 --> 00:41:01,340
Dia lebih baik menontonnya,
798
00:41:01,460 --> 00:41:03,380
karena aku akan membalas dendamku!
799
00:41:04,860 --> 00:41:06,820
Wah, aku senang kau ada di sini!
800
00:41:06,940 --> 00:41:08,620
Whoa, tunggu!
801
00:41:08,740 --> 00:41:10,140
Usus pecah!
Usus pecah!
802
00:41:11,140 --> 00:41:12,060
Sendiku!
803
00:41:15,140 --> 00:41:16,060
Kau baru saja mengotori ususku.
804
00:41:16,580 --> 00:41:17,580
Apa kau baik baik saja?
805
00:41:19,620 --> 00:41:20,940
Gegar otak...
806
00:41:22,580 --> 00:41:25,980
Mari kunjungi tempat korban pertama kita.
807
00:41:26,100 --> 00:41:27,300
Kau pikir itu akan baik-baik saja?
808
00:41:27,420 --> 00:41:30,100
Tentunya Audit tidak bisa
mengikuti kita ke sana, kan?
809
00:41:30,980 --> 00:41:32,660
Aku harus mampir ke stasiun sebelum pergi.
810
00:41:32,780 --> 00:41:34,900
Kami memiliki petugas baru
yang bergabung dengan kami.
811
00:41:35,020 --> 00:41:36,100
Benarkah?
812
00:41:36,220 --> 00:41:39,060
Aku harap itu adalah seseorang yang cepat dan cekatan,
813
00:41:39,180 --> 00:41:42,100
seperti Detektif Bae dan Detektif Park.
814
00:41:45,220 --> 00:41:46,700
Halo.
815
00:41:46,820 --> 00:41:48,180
Ah, halo.
816
00:41:48,300 --> 00:41:50,580
Halo.
817
00:41:50,700 --> 00:41:53,900
Kami akan berada dalam tanggung jawabmu, kalau begitu.
818
00:41:54,020 --> 00:41:55,100
Ya.
819
00:41:55,580 --> 00:41:57,420
Apakah seseorang menyinggungmu?
820
00:41:57,540 --> 00:41:59,060
Oh tidak.
821
00:41:59,180 --> 00:42:02,100
Aku hanya sedikit pemalu dan suaraku kecil.
822
00:42:02,220 --> 00:42:03,780
Maaf.
823
00:42:06,220 --> 00:42:08,620
Kau tahu apa yang tim kami lakukan, bukan?
824
00:42:08,740 --> 00:42:10,900
Ya.
825
00:42:11,020 --> 00:42:12,140
Kematian misterius,
826
00:42:12,260 --> 00:42:14,700
otopsi, dan...
827
00:42:14,820 --> 00:42:16,380
Astaga aku tidak bisa mendengarmu!
Bicaralah lebih lantang!
828
00:42:16,500 --> 00:42:17,660
Baiklah, kondisi langka!
829
00:42:17,780 --> 00:42:18,980
Kondisi langka.
830
00:42:19,100 --> 00:42:20,700
- Ya.
- Ya.
831
00:42:20,820 --> 00:42:22,980
Kemudian untuk hari ini, tetap di
kantor dan pelajari tugasmu.
832
00:42:23,100 --> 00:42:25,180
Dan bagaimana kalau makan malam
bersama untuk menyambutmu di tim?
833
00:42:25,300 --> 00:42:28,020
Yah, tentang itu...
834
00:42:28,140 --> 00:42:30,420
Aku benar-benar malu, dan... Maaf.
835
00:42:31,500 --> 00:42:32,540
Apa?
836
00:42:32,660 --> 00:42:34,820
Astaga, ini sangat membuat frustrasi.
837
00:42:34,940 --> 00:42:37,500
Kau harus mendapatkan megafon untuknya.
838
00:42:37,620 --> 00:42:38,780
Detektif Kang?
839
00:42:38,900 --> 00:42:41,380
Aku benar-benar minta maaf, tapi
bisakah aku izin untuk malam ini?
840
00:42:41,500 --> 00:42:42,340
Kenapa?
841
00:42:42,460 --> 00:42:43,900
Aku akan diusir kalau
842
00:42:44,020 --> 00:42:45,980
ketinggalan kelas hari ini.
843
00:42:46,100 --> 00:42:47,220
Kelas?
844
00:42:47,500 --> 00:42:49,020
Itu benar.
845
00:42:49,140 --> 00:42:51,100
Aku mengambil pelajaran menulis kreatif.
846
00:42:51,220 --> 00:42:53,460
Mimpiku adalah menulis seri investigasi TKP.
847
00:42:53,580 --> 00:42:55,980
Oh begitu!
848
00:42:56,100 --> 00:42:57,980
Lalu mengapa tidak menulis tentangku?
849
00:42:58,100 --> 00:42:59,860
Lihat, aku mengalami pasang surut
850
00:42:59,980 --> 00:43:01,540
dalam hidupku.
851
00:43:01,660 --> 00:43:03,900
Ceritanya harus dimulai dari
saat aku berumur dua tahun.
852
00:43:04,020 --> 00:43:05,620
Kurasa kita harus menunda makan malamnya.
853
00:43:05,740 --> 00:43:07,340
Pergi untuk kelasmu.
854
00:43:07,460 --> 00:43:08,820
Terima kasih, Detektif.
855
00:43:08,940 --> 00:43:10,620
Aku juga menyukai drama.
856
00:43:10,740 --> 00:43:12,060
- Apa itu tadi?
- Aku suka drama!
857
00:43:12,180 --> 00:43:14,060
Oh, jadi kau suka drama.
858
00:43:14,180 --> 00:43:15,060
Tolong, lebih keras.
859
00:43:15,180 --> 00:43:17,300
Wah, aku suka tim ini. Kalian semua menyenangkan.
860
00:43:17,420 --> 00:43:19,780
Maksudku, semua kepribadian yang berbeda ini!
861
00:43:21,260 --> 00:43:22,500
Ada apa dengan ekspresi itu?
862
00:43:31,100 --> 00:43:32,740
Tentang Dokter Jo.
863
00:43:32,860 --> 00:43:36,580
Dia akan meminta kembali untuk pemulihanmu.
864
00:43:36,700 --> 00:43:38,180
jadi, mari kita dengar kabar baiknya.
865
00:43:39,540 --> 00:43:41,220
Jika mereka bilang tidak, itu tidak apa-apa.
866
00:43:42,740 --> 00:43:44,020
Ngomong-ngomong, tentang mobilmu...
867
00:43:44,140 --> 00:43:45,780
Apakah kaca depannya
868
00:43:45,900 --> 00:43:47,580
tempat pemakaman masal untuk lalat?
869
00:43:47,700 --> 00:43:50,460
Mengapa begitu banyak lalat yang mati?
870
00:43:50,940 --> 00:43:52,020
Oh.
871
00:43:52,140 --> 00:43:53,980
Mereka terbunuh tadi malam di jalan raya
872
00:43:54,100 --> 00:43:56,340
ketika aku sedang dalam perjalanan untukmu.
873
00:44:02,220 --> 00:44:03,740
- Apa itu?
- Aku mencium bau alkohol,
874
00:44:03,860 --> 00:44:05,420
dan itu membuatku merasa baik.
875
00:44:06,220 --> 00:44:08,020
Ini adalah...
876
00:44:08,140 --> 00:44:10,060
Oh, jadi kau mengganti cairan pencucimu ke etanol.
877
00:44:10,180 --> 00:44:12,060
Tapi kapan itu terjadi?
878
00:44:12,580 --> 00:44:15,420
Mereka melarang metanol mulai tahun ini.
879
00:44:15,900 --> 00:44:17,380
Setelah aku mengubahnya menjadi etanol,
880
00:44:17,500 --> 00:44:18,380
aku akan mencium bau alkohol
881
00:44:18,500 --> 00:44:20,180
setiap kali aku menggunakan cairan pencuci.
882
00:44:20,300 --> 00:44:21,900
Oh begitu.
883
00:44:22,220 --> 00:44:23,740
Ah!
884
00:44:23,860 --> 00:44:25,180
Sekarang aku mencium bau alkohol,
885
00:44:25,300 --> 00:44:27,700
aku sangat menginginkan soju dan usus babi.
886
00:44:28,020 --> 00:44:29,940
Ayo kita pergi setelah selesai.
887
00:44:30,620 --> 00:44:31,620
Baik!
888
00:44:36,100 --> 00:44:37,940
Dia tinggal di tempat yang bagus.
889
00:44:51,220 --> 00:44:53,060
Ayo lihat...
890
00:44:53,180 --> 00:44:55,220
Rumah Sakit Kepercayaan Terbaik.
891
00:44:57,100 --> 00:44:59,660
Ini adalah obat untuk penyakit ginjal kronisnya.
892
00:45:00,140 --> 00:45:01,980
Mereka kelihatannya cukup tua.
893
00:45:02,100 --> 00:45:03,100
Tapi yang terbaru...
894
00:45:03,220 --> 00:45:05,300
(Obat Resep)
895
00:45:06,780 --> 00:45:08,420
Ah, ini dan ini.
896
00:45:09,340 --> 00:45:11,180
Ini adalah antasida,
897
00:45:11,820 --> 00:45:13,020
dan ini adalah imunosupresan.
898
00:45:13,140 --> 00:45:15,100
Kenapa keduanya?
899
00:45:18,820 --> 00:45:20,380
Kenapa kau memeriksa kulkas?
900
00:45:20,500 --> 00:45:22,220
Pisang,
901
00:45:22,380 --> 00:45:23,580
daun perilla,
902
00:45:24,260 --> 00:45:25,980
telur ikan asin,
903
00:45:26,500 --> 00:45:28,460
dan rumput laut.
904
00:45:29,020 --> 00:45:30,460
Dia tinggal sendirian, kan?
905
00:45:30,940 --> 00:45:31,980
Ya.
906
00:45:33,380 --> 00:45:34,660
Aku pikir Jang Hyo Yeon
907
00:45:34,780 --> 00:45:37,140
menjalani transplantasi ginjal.
908
00:45:37,620 --> 00:45:38,980
Namun laporan CODAS mengatakan
909
00:45:39,100 --> 00:45:41,500
sistem endokrinnya tidak terlihat bagus.
910
00:45:41,620 --> 00:45:44,140
Aku pikir itu karena CODAS hanya mengadakan
911
00:45:44,260 --> 00:45:45,700
riwayat medisnya yang lama.
912
00:45:45,820 --> 00:45:47,060
Kurasa yang terbaru telah dihilangkan.
913
00:45:47,180 --> 00:45:48,220
Dan apa alasanmu?
914
00:45:48,340 --> 00:45:49,740
Yah...
915
00:45:50,300 --> 00:45:51,860
Penderita penyakit ginjal kronis
916
00:45:51,980 --> 00:45:54,740
harus menjauhi makanan
tinggi natrium dan kalium.
917
00:45:54,860 --> 00:45:55,900
Tapi lihat di sini.
918
00:45:56,020 --> 00:45:57,980
Semua penuh sodium dan potasium!
919
00:45:58,100 --> 00:45:58,980
Dan...
920
00:45:59,100 --> 00:46:00,860
Ini.
921
00:46:01,220 --> 00:46:02,780
Antasid dan imunosupresan.
922
00:46:02,900 --> 00:46:05,140
Ini diambil setelah transplantasi untuk
923
00:46:05,260 --> 00:46:08,100
mengurangi risiko komplikasi.
924
00:46:08,460 --> 00:46:10,660
Kemudian teori ledakan atom ini
925
00:46:10,780 --> 00:46:12,860
tidak masuk akal.
926
00:46:13,220 --> 00:46:14,420
Benar!
927
00:46:15,420 --> 00:46:18,420
Aku hanya butuh satu.
928
00:46:19,020 --> 00:46:20,300
Satu lagi.
929
00:46:21,420 --> 00:46:23,260
Jadi...
930
00:46:41,660 --> 00:46:43,020
Ethylene.
931
00:46:44,260 --> 00:46:47,460
Ethylene, dengan katalis...
932
00:46:52,620 --> 00:46:53,700
Itu benar.
933
00:47:00,220 --> 00:47:02,100
Lalu...
934
00:47:09,460 --> 00:47:11,580
Trimethylaluminum.
935
00:47:13,540 --> 00:47:18,420
Trimethylaluminum.
936
00:47:20,060 --> 00:47:22,460
Mereka melarang metanol mulai tahun ini.
937
00:47:22,580 --> 00:47:24,300
Setelah aku mengubahnya menjadi etanol,
938
00:47:24,420 --> 00:47:25,260
aku akan mencium bau alkohol
939
00:47:25,380 --> 00:47:27,180
setiap kali aku menggunakan cairan pencuci.
940
00:47:27,700 --> 00:47:29,180
Etanol.
941
00:47:31,060 --> 00:47:32,500
Etanol...
942
00:47:36,460 --> 00:47:37,660
Detektif Kang!
943
00:47:38,100 --> 00:47:40,300
Detektif Kang, bangun!
944
00:47:41,300 --> 00:47:42,740
Cepat!
945
00:47:42,860 --> 00:47:44,540
Ada apa?
946
00:47:47,380 --> 00:47:48,580
Aku hanya mencintaimu!
947
00:47:48,700 --> 00:47:51,180
Aku hanya mencintaimu sampai mati!
948
00:47:58,100 --> 00:47:59,860
Kenapa menelponku pagi-pagi begini?
949
00:47:59,980 --> 00:48:01,460
Dan Kepala Kwak juga.
950
00:48:02,420 --> 00:48:04,180
Tolong beri tahu kami alasannya.
951
00:48:04,620 --> 00:48:06,980
Begitu kalian berada di kantorku.
952
00:48:07,100 --> 00:48:08,220
Ini.
953
00:48:18,180 --> 00:48:20,020
Apa ini?
954
00:48:21,860 --> 00:48:24,060
Dokter Han, tidakkah kau dengar
apa yang dikatakan oleh Audit?
955
00:48:25,060 --> 00:48:26,540
Selamat pagi, Kepala Pusat.
956
00:48:26,660 --> 00:48:28,700
Dan yang berdiri tepat di sampingnya adalah...
957
00:48:28,820 --> 00:48:30,940
Oh, dongeng-dongeng.
958
00:48:32,140 --> 00:48:34,980
Aku akan memberi tahu Anda alasannya mengapa
959
00:48:35,100 --> 00:48:36,020
kita perlu Dokter Han kembali ke sini.
960
00:48:36,140 --> 00:48:37,900
Alasan? Alasan apa?
961
00:48:38,020 --> 00:48:39,220
Aku tidak akan dibeli. Tidak.
962
00:48:39,340 --> 00:48:40,660
Oh benarkah?
963
00:48:41,100 --> 00:48:42,740
Maka aku tidak akan mengatakannya juga.
964
00:48:42,860 --> 00:48:44,900
Lihat, aku menemukan petunjuk kunci untuk ini
965
00:48:45,020 --> 00:48:47,980
kasus pembakaran manusia secara spontan.
966
00:48:48,380 --> 00:48:50,060
Lupakan, aku akan pergi.
967
00:48:50,180 --> 00:48:52,300
Aku harus pergi mengambil beberapa macarons sebagai gantinya.
968
00:48:52,420 --> 00:48:53,500
Karena aku benar-benar membutuhkan sensasi gula!
969
00:48:53,620 --> 00:48:55,500
Permisi, Dokter Han!
970
00:48:56,460 --> 00:48:57,620
Ayolah.
971
00:48:57,740 --> 00:48:59,900
Kenapa kau selalu tidak sabaran?
972
00:49:05,620 --> 00:49:07,140
Kau yakin akan hal itu?
973
00:49:08,660 --> 00:49:11,300
Kalau dia tidak menderita
penyakit ginjal kronis?
974
00:49:11,860 --> 00:49:12,940
Ya.
975
00:49:13,060 --> 00:49:14,020
Kami memiliki bukti tidak langsung yang menyatakan bahwa
976
00:49:14,140 --> 00:49:17,580
ada kemungkinan besar dia
melakukan transplantasi ginjal.
977
00:49:17,700 --> 00:49:22,500
Sayangnya CODAS telah membuat kesalahan,
978
00:49:22,620 --> 00:49:25,220
karena hanya menyimpan catatan medis lamanya.
979
00:49:27,860 --> 00:49:30,340
Lalu apa penyebab kebakaran itu?
980
00:49:30,460 --> 00:49:33,540
Apa yang membakar tubuhnya adalah
981
00:49:33,660 --> 00:49:35,380
etanol.
982
00:49:35,500 --> 00:49:36,780
Etanol?
983
00:49:36,900 --> 00:49:39,100
Kamera dasbor di dalam mobil korban kami
984
00:49:39,220 --> 00:49:40,300
sayangnya hancur total,
985
00:49:40,420 --> 00:49:42,100
tapi untungnya, kami masih punya
986
00:49:42,220 --> 00:49:43,580
kamera dasbor dari mobil di sebelahnya saat itu.
987
00:49:43,700 --> 00:49:45,180
- Dong Geun?
- Ya.
988
00:49:46,340 --> 00:49:48,220
Untuk menyeka debu dari kaca depannya,
989
00:49:48,340 --> 00:49:49,820
Nona Jang memulai wiper.
990
00:49:49,940 --> 00:49:50,980
Dan menurut analisis kami,
991
00:49:51,100 --> 00:49:53,060
itu adalah etanol yang dia gunakan sebagai cairan pencuci.
992
00:49:53,180 --> 00:49:54,220
Lalu...
993
00:49:54,340 --> 00:49:57,540
Apa yang bereaksi dengan etanol ini?
994
00:49:57,660 --> 00:50:00,500
Substansi ungu dari dalam
kelenjar getah beningnya.
995
00:50:00,620 --> 00:50:02,700
- Dong Geun?
- Ya.
996
00:50:03,180 --> 00:50:05,780
Hampir tidak ada kasus di mana kelenjar getah bening berakhir seperti itu.
997
00:50:05,900 --> 00:50:07,220
Tidak.
998
00:50:07,700 --> 00:50:10,780
Sebagai contoh...
Jika kau mendapat tato,
999
00:50:10,900 --> 00:50:13,060
Tinta dari itu juga bisa menghitamkan kelenjar getah bening.
1000
00:50:13,180 --> 00:50:15,020
Dengan kata lain, partikel halus dari tinta
1001
00:50:15,140 --> 00:50:16,620
terdiam dan bersirkulasi
1002
00:50:16,740 --> 00:50:18,620
sampai diserap oleh kelenjar getah bening.
1003
00:50:18,740 --> 00:50:20,500
Tidak ada tato di tubuh.
1004
00:50:20,620 --> 00:50:21,500
Tidak.
1005
00:50:21,620 --> 00:50:22,980
Itu bukan tato.
1006
00:50:23,100 --> 00:50:24,900
Ada nanogram dari zat kimia ungu
1007
00:50:25,020 --> 00:50:26,980
yang disuntikkan ke tubuh Nona Jang,
1008
00:50:27,100 --> 00:50:29,060
yang tidak akan hancur tetapi
1009
00:50:29,180 --> 00:50:31,780
diserap oleh kelenjar getah bening.
1010
00:50:32,140 --> 00:50:35,420
aku yakin CODAS telah mendeteksi itu juga.
1011
00:50:38,260 --> 00:50:40,180
Itu adalah zat kimia yang disintesis dari mangan,
1012
00:50:40,300 --> 00:50:42,860
yang ditemukan dalam pigmen ungu, dan titanium dioksida,
1013
00:50:42,980 --> 00:50:46,060
yang membantu mempertahankan warna ungunya.
1014
00:50:46,180 --> 00:50:47,500
Ah!
1015
00:50:47,620 --> 00:50:49,780
Tapi itu tentang di mana itu, bukan?
1016
00:50:49,900 --> 00:50:51,980
Apa, jadi kau menemukan sesuatu?
1017
00:50:52,100 --> 00:50:53,260
Siapa aku?
1018
00:50:53,380 --> 00:50:55,220
Aku bertanya, siapa aku?
1019
00:50:57,140 --> 00:50:58,700
Ada apa dengan situasi ini?
1020
00:50:58,820 --> 00:51:00,420
Aku Han Jin Woo!
1021
00:51:00,540 --> 00:51:02,700
Berhenti bertingkah!
1022
00:51:02,820 --> 00:51:04,180
Oh, baiklah.
1023
00:51:05,660 --> 00:51:06,820
Baik.
1024
00:51:06,940 --> 00:51:08,980
Aku menelusuri api yang menyala
1025
00:51:09,100 --> 00:51:11,420
dan menemukan sumber etanol
1026
00:51:11,540 --> 00:51:12,980
dan reaksi kimia yang terjadi.
1027
00:51:13,100 --> 00:51:17,460
Tetapi yang paling penting,
aku menemukan apa penyebabnya.
1028
00:51:18,100 --> 00:51:20,380
Etanol diserap oleh hati,
1029
00:51:20,500 --> 00:51:22,980
dan hati memecahnya, seperti halnya dengan alkohol.
1030
00:51:23,100 --> 00:51:25,700
Dan selama proses detoks ini,
1031
00:51:25,820 --> 00:51:30,740
kita mendapatkan acetaldehyde,
seperti yang sudah kau ketahui.
1032
00:51:30,860 --> 00:51:33,100
Ini adalah tempat kesenangan dimulai.
1033
00:51:33,220 --> 00:51:35,300
Acetylaldehyde ini
1034
00:51:35,420 --> 00:51:38,180
dipecah menjadi ethylene dan oksigen,
1035
00:51:38,300 --> 00:51:40,380
oleh zat ungu ini yang baru saja kukatakan.
1036
00:51:40,940 --> 00:51:43,660
Dan itu juga mengkatalisis RedOx aluminium hidroksida,
1037
00:51:43,780 --> 00:51:46,140
yang ditemukan dalam antasida, dan ethylene.
1038
00:51:46,260 --> 00:51:47,900
Yang, pada akhirnya,
1039
00:51:48,020 --> 00:51:51,260
mengarah ke trimethylaluminum.
1040
00:51:51,380 --> 00:51:53,540
Ini adalah bahaya kelas 1,
1041
00:51:53,660 --> 00:51:54,860
yang terbakar ketika kontak dengan oksigen
1042
00:51:54,980 --> 00:51:56,980
dan meledak saat bersentuhan dengan air.
1043
00:51:57,100 --> 00:51:58,180
Tetap saja,
1044
00:51:58,300 --> 00:52:01,140
tidak ada cukup oksigen di dalam
tubuh untuk menimbulkan api.
1045
00:52:01,260 --> 00:52:02,980
Ayolah, aku baru saja bilang
1046
00:52:03,100 --> 00:52:07,020
kita mendapat oksigen ketika asetilaldehida dipecah.
1047
00:52:07,140 --> 00:52:09,020
Jadi kesimpulannya adalah,
1048
00:52:09,140 --> 00:52:14,220
trimethylaluminum dan oksigen ini bertemu di hati.
1049
00:52:14,340 --> 00:52:16,420
Maka dari hati,
1050
00:52:21,260 --> 00:52:23,260
kau terbakar.
1051
00:52:26,140 --> 00:52:27,220
Menurutmu, Kepala Kwak,
1052
00:52:27,340 --> 00:52:29,300
apakah ini mungkin?
1053
00:52:29,420 --> 00:52:31,180
Aku akan mengatakan
1054
00:52:31,300 --> 00:52:33,180
itu mungkin saja, ya.
1055
00:52:33,300 --> 00:52:35,700
Ayolah, itu bukan "mungkin,"
1056
00:52:35,820 --> 00:52:38,060
itu mungkin sekali!
1057
00:52:38,180 --> 00:52:40,460
Lalu di mana mereka menggunakan nanocatalyst untuk
1058
00:52:40,580 --> 00:52:43,220
menghasilkan trimethylaluminum?
1059
00:52:43,340 --> 00:52:46,260
Menurut temuanku, hanya ada tiga perusahaan
1060
00:52:46,380 --> 00:52:47,500
yang memproduksi trimethylaluminum.
1061
00:52:47,620 --> 00:52:48,500
Ini adalah bahaya kelas 1,
1062
00:52:48,620 --> 00:52:50,420
jadi semua perusahaan harus berhati-hati
1063
00:52:50,540 --> 00:52:52,860
dan mereka harus melapor ke agensi terkait saat menggunakannya.
1064
00:52:52,980 --> 00:52:54,100
Jadi, apakah kau sedang menyelidiki perusahaan-perusahaan ini?
1065
00:52:54,220 --> 00:52:57,300
Detektif Kang Kyung Hee sudah ada di dalamnya.
1066
00:53:03,220 --> 00:53:06,020
Jadi, Kepala Pusat...
1067
00:53:06,140 --> 00:53:07,220
Apa keputusanmu?
1068
00:53:07,340 --> 00:53:10,140
Tentang Dokter Han...?
1069
00:53:12,220 --> 00:53:13,500
Tiga bulan.
1070
00:53:14,180 --> 00:53:15,660
- Maaf?
- Tiga bulan,
1071
00:53:15,780 --> 00:53:17,900
kontrak sementara.
1072
00:53:18,020 --> 00:53:20,140
Tapi mengapa tiga bulan?
1073
00:53:20,260 --> 00:53:21,220
Dan,
1074
00:53:21,820 --> 00:53:24,460
jika kau tidak menimbulkan masalah selama tiga bulan ini,
1075
00:53:24,580 --> 00:53:27,020
kau akan secara resmi dipulihkan.
1076
00:53:28,580 --> 00:53:30,940
Yah, aku sedikit kecewa, tapi...
1077
00:53:31,060 --> 00:53:32,900
Terima kasih.
1078
00:53:37,940 --> 00:53:39,380
Permisi.
1079
00:53:40,060 --> 00:53:42,340
Oh, aku akan meneleponmu.
1080
00:53:45,220 --> 00:53:46,820
Apa?
1081
00:54:03,500 --> 00:54:05,100
Untungnya, alat penyiram sedang beroperasi
1082
00:54:05,220 --> 00:54:07,340
dan kami tidak mendapatkan
pembakaran yang sempurna.
1083
00:54:07,460 --> 00:54:09,180
Apa kau mencatat sesuatu ketika kau menemukan mayatnya?
1084
00:54:09,300 --> 00:54:11,140
Kami mencium bau alkohol.
1085
00:54:11,660 --> 00:54:13,580
Ketika kami membuka pintu dan masuk.
1086
00:54:14,940 --> 00:54:16,780
Aku tahu itu, jadi itu adalah etanol.
1087
00:54:19,340 --> 00:54:20,980
Tunggu sebentar.
1088
00:54:22,580 --> 00:54:24,020
Apa itu?
1089
00:54:25,740 --> 00:54:27,460
Bekas luka ini berarti dia menjalani transplantasi ginjal.
1090
00:54:27,580 --> 00:54:29,980
Jadi kita punya kesamaan yang penting.
1091
00:54:30,100 --> 00:54:31,540
Transplantasi.
1092
00:54:32,580 --> 00:54:34,460
Mari kita lihat...
1093
00:54:35,060 --> 00:54:39,860
Apa yang bisa bertindak
seperti cairan pencuci itu?
1094
00:54:42,260 --> 00:54:43,460
Itu!
1095
00:54:46,260 --> 00:54:48,540
Beri aku contoh cairan dalam humidifier itu.
1096
00:54:50,980 --> 00:54:52,140
Ini adalah antasida.
1097
00:54:52,260 --> 00:54:54,100
Antasid mengandung aluminium,
1098
00:54:54,220 --> 00:54:55,140
jadi aluminium, etanol...
1099
00:54:55,260 --> 00:54:57,460
Kita juga memiliki katalis nano,
1100
00:54:57,580 --> 00:55:00,380
jadi tentu saja kau terbakar.
1101
00:55:00,500 --> 00:55:01,340
Um, Detektif.
1102
00:55:01,460 --> 00:55:02,900
Kami baru saja menerima panggilan.
1103
00:55:03,020 --> 00:55:04,060
Apa?
1104
00:55:04,180 --> 00:55:06,180
Kami baru saja menerima panggilan.
1105
00:55:06,300 --> 00:55:07,660
Jang Hyo Yeon
1106
00:55:07,780 --> 00:55:09,060
dan Shin Seong Guk...
1107
00:55:09,180 --> 00:55:10,980
Mereka pergi ke rumah sakit yang sama.
1108
00:55:11,100 --> 00:55:13,580
Um,...
1109
00:55:13,700 --> 00:55:15,140
Rumah Sakit Kepercayaan Terbaik.
1110
00:55:15,260 --> 00:55:17,060
Ya, tempat itu!
1111
00:55:17,180 --> 00:55:20,740
Jadi kau sudah tahu.
1112
00:55:20,860 --> 00:55:22,540
Kenapa kau harus menunjukkan
1113
00:55:22,660 --> 00:55:24,700
kekecewaan yang tidak berguna dan berlebihan seperti itu?
1114
00:55:24,820 --> 00:55:26,460
Kemudian menurut temuan kami,
1115
00:55:26,580 --> 00:55:29,060
mereka mungkin menjalani operasi di rumah sakit yang sama.
1116
00:55:31,220 --> 00:55:32,140
(Rumah Sakit Kepercayaan Terbaik)
1117
00:55:32,260 --> 00:55:34,100
Jang Hyo Yeon, Shin Seong Guk.
1118
00:55:34,220 --> 00:55:35,980
Anda tahu dua pasien ini, bukan?
1119
00:55:39,300 --> 00:55:41,500
Aneh sekali.
1120
00:55:41,620 --> 00:55:43,180
Mereka berdua pasien di sini,
1121
00:55:43,300 --> 00:55:45,100
dan sepertinya telah menjalani operasi di sini juga.
1122
00:55:45,220 --> 00:55:47,380
Jadi mengapa tidak ada catatan?
1123
00:55:47,500 --> 00:55:48,380
Yah, itu mungkin karena
1124
00:55:48,500 --> 00:55:51,020
mereka tidak menerima operasi di rumah sakit kami.
1125
00:55:51,140 --> 00:55:54,220
Mereka menggunakan antasida.
1126
00:55:54,340 --> 00:55:57,700
Lalu apa Anda tidak meresepkan mereka juga?
1127
00:55:57,820 --> 00:55:59,820
Apakah Anda yakin catatan ini benar?
1128
00:56:01,140 --> 00:56:02,660
Catatan itu benar.
1129
00:56:02,780 --> 00:56:03,900
Jika tidak dicatat,
1130
00:56:04,020 --> 00:56:05,740
itu berarti kami tidak meresepkannya kepada mereka.
1131
00:56:05,860 --> 00:56:06,700
Dengar.
1132
00:56:06,820 --> 00:56:07,780
Tidak ada tempat lain selain rumah sakit ini
1133
00:56:07,900 --> 00:56:10,180
yang mampu meresepkannya kepada mereka!
1134
00:56:10,300 --> 00:56:12,780
Anda yakin catatan ini tidak dipalsukan?
1135
00:56:12,900 --> 00:56:14,620
Dipalsukan?
1136
00:56:14,740 --> 00:56:17,140
Prinsip kami adalah transparansi!
1137
00:56:17,660 --> 00:56:20,060
Oke. Baiklah.
1138
00:56:20,180 --> 00:56:21,900
Bagaimana dengan buku harian wajib mereka?
1139
00:56:22,020 --> 00:56:23,340
Bukan barang cetakan,
1140
00:56:23,460 --> 00:56:24,780
tapi barang-barang tulisan tangan.
1141
00:56:24,900 --> 00:56:25,820
Aku tidak menentang untuk
menunjukkannya kepadamu,
1142
00:56:25,940 --> 00:56:28,140
tapi aku akan memerlukan izin dokter kepala kami dulu.
1143
00:56:29,100 --> 00:56:31,500
Maka tolong minta izinnya.
1144
00:56:31,620 --> 00:56:34,020
Dia saat ini di Hong Kong untuk seminar.
1145
00:56:34,140 --> 00:56:36,820
Dan wakil kepala kami saat ini sedang berlibur.
1146
00:56:37,780 --> 00:56:40,340
Tapi aku akan memberi tahu mereka dan
setelah aku mendengar kabar dari mereka,
1147
00:56:40,460 --> 00:56:42,100
aku akan memberitahumu.
1148
00:56:44,180 --> 00:56:45,100
Baik.
1149
00:56:48,100 --> 00:56:49,660
Mereka mungkin menjalani
operasi dan menerima resep
1150
00:56:49,780 --> 00:56:52,140
di rumah sakit tempat mereka biasanya, bukan?
1151
00:56:52,260 --> 00:56:53,700
Tepat sekali!
1152
00:56:53,820 --> 00:56:55,060
Maksudku,
1153
00:56:55,180 --> 00:56:58,140
fakta bahwa mereka mengunjungi rumah sakit yang sama...
1154
00:56:58,260 --> 00:57:00,140
Itu mengartikan sesuatu!
1155
00:57:00,260 --> 00:57:01,420
Kita harus mencari rumah sakit itu,
1156
00:57:01,540 --> 00:57:04,100
di luar dalam!
1157
00:57:04,860 --> 00:57:07,820
Ngomong-ngomong, kemana kita akan pergi?
1158
00:57:11,500 --> 00:57:12,420
Permisi,
1159
00:57:12,540 --> 00:57:15,020
tapi tolong semuanya pindah ke...
1160
00:57:15,260 --> 00:57:17,100
Kami minta kerja samanya.
1161
00:57:17,220 --> 00:57:18,140
(Daftar Staf)
1162
00:57:24,220 --> 00:57:25,060
Aku minta maaf.
1163
00:57:25,180 --> 00:57:26,700
Kami akan melaporkannya,
1164
00:57:26,820 --> 00:57:29,100
tapi kami sudah menunda...
1165
00:57:31,820 --> 00:57:35,620
Ayolah,karena inilah kau harus segera melaporkannya!
1166
00:57:35,740 --> 00:57:36,980
Jadi apa kerusakannya?
1167
00:57:37,100 --> 00:57:40,100
5 miligram katalis nano.
1168
00:57:40,220 --> 00:57:41,700
Tunggu apa?
1169
00:57:41,820 --> 00:57:43,340
Kau kehilangan katalis nano?
1170
00:57:43,460 --> 00:57:44,980
Dan sebanyak 5 miligram juga?
1171
00:57:45,100 --> 00:57:47,340
Apa, bukankah itu alasan kalian di sini?
1172
00:57:47,460 --> 00:57:48,620
Tidak.
1173
00:57:48,740 --> 00:57:50,380
Kami hanya mampir.
1174
00:57:51,260 --> 00:57:53,020
Astaga.
1175
00:57:53,140 --> 00:57:54,700
Kapan itu terjadi?
1176
00:57:55,660 --> 00:57:56,980
Hari kedua bulan lalu.
1177
00:57:57,100 --> 00:57:58,180
Dan tersangkamu?
1178
00:57:58,300 --> 00:58:01,580
Seorang karyawan tiba-tiba berhenti
dan menghilang setelah itu hilang.
1179
00:58:01,700 --> 00:58:03,340
Dia seorang pelajar.
1180
00:59:18,100 --> 00:59:19,900
Kau mendapat pengiriman.
1181
00:59:20,660 --> 00:59:21,660
(Makanan Cina)
1182
00:59:27,300 --> 00:59:28,580
Makanlah.
1183
01:00:14,140 --> 01:00:16,100
Kita menerima sesuatu dari stasiun.
1184
01:00:17,260 --> 01:00:18,820
Jang Hyo Yeon, Shin Seong Guk.
1185
01:00:18,940 --> 01:00:20,820
Kami melacak riwayat panggilan mereka,
1186
01:00:20,940 --> 01:00:22,100
dan ada satu orang yang
1187
01:00:22,220 --> 01:00:23,620
berbicara dengan mereka berdua.
1188
01:00:23,740 --> 01:00:25,500
Tapi ini telepon burner.
1189
01:00:25,620 --> 01:00:26,700
Apakah nomornya masih tersedia?
1190
01:00:26,820 --> 01:00:28,660
Ya, dan kami sedang melacaknya.
1191
01:00:31,660 --> 01:00:33,860
Apa yang kau inginkan saat ini?
1192
01:00:43,220 --> 01:00:45,020
Panggil bajingan itu.
1193
01:00:45,140 --> 01:00:46,780
Sebelum itu, di mana putriku?
1194
01:00:47,300 --> 01:00:49,460
Apakah dia aman?
1195
01:00:50,580 --> 01:00:53,060
Sudah cukup, panggil saja bajingan itu.
1196
01:00:56,500 --> 01:00:57,940
Karena dengan itulah
1197
01:00:58,700 --> 01:01:00,340
putrimu akan hidup.
1198
01:01:37,500 --> 01:01:39,340
Radius 500 meter. Itu bukan area yang luas.
1199
01:01:39,460 --> 01:01:41,580
Pemilik ponselnya pasti ada di sini.
1200
01:01:41,700 --> 01:01:44,100
Jadi buka matamu dengan lebar dan cari dia!
1201
01:02:02,180 --> 01:02:03,300
Oh apa?
1202
01:02:03,900 --> 01:02:05,180
Ada apa ini?
1203
01:02:43,510 --> 01:02:58,510
Diterjemahkan oleh:
Nineu Karlina @nineukarr
1204
01:03:00,540 --> 01:03:02,900
(God's Quiz 5: Reboot)
1205
01:03:03,300 --> 01:03:05,500
Apa yang bisa mengubah masa depan seorang jenius yang cerdas
1206
01:03:05,620 --> 01:03:07,820
di depannya, menjadi monster?
1207
01:03:07,940 --> 01:03:08,780
Dan kenapa dia tidak
1208
01:03:08,900 --> 01:03:11,060
membunuh korbannya seperti terakhir kali?
1209
01:03:11,180 --> 01:03:12,380
Mungkin...
1210
01:03:12,500 --> 01:03:15,060
Dia ingin memamerkan metodenya saat ini.
1211
01:03:15,180 --> 01:03:17,260
Tetapi yang lebih penting,
1212
01:03:17,380 --> 01:03:18,300
aku merasa bahwa
1213
01:03:18,420 --> 01:03:20,220
Min Byung Tae tidak akan
menjadi korban terakhir kita.
1214
01:03:20,340 --> 01:03:21,540
Aku yakin dia memiliki target akhir
1215
01:03:21,660 --> 01:03:23,500
yang menjadi pusat dari semua ini.
1216
01:03:23,620 --> 01:03:26,220
Aku hanya membunuh
mereka yang pantas mati.
1217
01:03:26,340 --> 01:03:27,820
Aku tidak merasa bersalah,
1218
01:03:27,940 --> 01:03:29,060
tidak ada penyesalan.
1219
01:03:29,180 --> 01:03:30,180
- Tidak!
- Tidak!