1 00:00:00,000 --> 00:00:25,000 Subtitle by tvN Asia Diterjemahkan oleh: Nineu Karlina @nineukarr 2 00:02:21,080 --> 00:02:23,320 "Mayat tidak berbohong." 3 00:02:23,440 --> 00:02:25,800 Ini adalah proposisi mutlak dari 4 00:02:25,920 --> 00:02:27,160 semua ilmuwan forensik, termasuk saya sendiri. 5 00:02:28,280 --> 00:02:29,120 Itu benar. 6 00:02:29,240 --> 00:02:31,640 Mayat tidak berbohong. 7 00:02:31,760 --> 00:02:33,280 Itu adalah orang yang menganalisa mayat 8 00:02:33,400 --> 00:02:34,720 yang membuat kesalahan. 9 00:02:36,360 --> 00:02:39,400 Orang itu hanya mempercayai pengetahuan dan intuisinya yang terbatas, 10 00:02:39,520 --> 00:02:41,440 dan dengan demikian mengulangi kesalahan yang sama, 11 00:02:41,560 --> 00:02:44,000 hanya mendefinisikan batasannya sendiri. 12 00:02:44,120 --> 00:02:44,960 Sementara itu, 13 00:02:45,080 --> 00:02:48,000 mayat memberi kita banyak petunjuk. 14 00:02:48,120 --> 00:02:51,040 Dia berbicara seperti pemimpin sekte agama. 15 00:02:51,160 --> 00:02:53,120 Kurasa Kepala merupakan skema piramida. 16 00:02:53,240 --> 00:02:54,160 Hei. 17 00:02:54,280 --> 00:02:56,200 Apa yang kami buat untuk mengatasi keterbatasan ini, 18 00:02:57,640 --> 00:02:59,840 adalah CODAS yang ada di sini. 19 00:02:59,960 --> 00:03:01,200 Ini adalah proyek bersama NFS 20 00:03:01,320 --> 00:03:03,960 dan Universitas Nasional Korea, 21 00:03:04,080 --> 00:03:07,960 dan merupakan sistem analitik AI CoD pertama di dunia. 22 00:03:23,080 --> 00:03:24,120 Aigoo. 23 00:03:24,240 --> 00:03:25,360 Ah, hari yang cerah. 24 00:03:26,400 --> 00:03:27,880 Hari yang indah! 25 00:03:28,000 --> 00:03:29,480 Aduh, aku lupa tentang hal yang paling penting. 26 00:03:31,400 --> 00:03:33,520 Dengan penuh hormat... 27 00:03:39,320 --> 00:03:40,160 Baik, 28 00:03:40,280 --> 00:03:41,240 itu cukup. 29 00:03:54,160 --> 00:03:55,080 Kami telah mengumpulkan CoD dari 120.000 mayat yang 30 00:03:55,200 --> 00:03:58,920 telah diotopsi dalam 30 tahun terakhir, 31 00:03:59,040 --> 00:04:00,480 dan dengan mengintegrasikan unsur-unsur patologi, 32 00:04:00,600 --> 00:04:02,240 ilmu forensik, dan kriminologi, 33 00:04:02,360 --> 00:04:05,680 sistem ini sekarang bisa menganalisis CoD, menggunakan Big Data kami. 34 00:04:05,800 --> 00:04:07,040 Bahkan, 35 00:04:07,880 --> 00:04:09,360 waktu kami untuk menganalisis kini telah sangat berkurang. 36 00:04:09,480 --> 00:04:12,720 Tapi apakah itu bisa dipercaya, tanpa otopsi yang sebenarnya? 37 00:04:12,840 --> 00:04:14,280 Kami tidak akan meninggalkan semuanya pada sistem. 38 00:04:14,400 --> 00:04:16,080 Sistem akan melakukan analisis menggunakan data 39 00:04:16,200 --> 00:04:17,280 yang diperoleh dari otopsi. 40 00:04:17,400 --> 00:04:20,320 Dengan kata lain, kami masih membutuhkan data dasar. 41 00:04:20,440 --> 00:04:23,080 Perhatian terbesar bagi kami juga, 42 00:04:23,200 --> 00:04:24,080 apakah sistem itu bisa dipercaya atau tidak. 43 00:04:24,200 --> 00:04:25,600 Tentu saja. 44 00:04:27,240 --> 00:04:28,520 Mari kita lihat pada layar berikutnya. 45 00:04:30,080 --> 00:04:31,680 Ini adalah hasil dari simulasi yang kami jalankan 46 00:04:31,800 --> 00:04:34,080 dalam 6 bulan terakhir, di bawah kerahasiaan yang ketat. 47 00:04:34,200 --> 00:04:36,160 Ketika kami mencocokkannya dengan hasil kasus yang sebenarnya. 48 00:04:36,760 --> 00:04:39,160 Ini telah terbukti bisa menyelesaikan 91,4% dari kasus. 49 00:04:39,280 --> 00:04:40,760 91,4%? 50 00:04:40,880 --> 00:04:42,440 Itu sangat mengesankan. 51 00:04:42,560 --> 00:04:44,320 Apakah itu mungkin? 52 00:04:46,160 --> 00:04:47,360 Bukankah itu kasus ketiga, 53 00:04:47,480 --> 00:04:49,720 kasus pembunuhan berantai Woocheon-dong? 54 00:04:49,840 --> 00:04:51,160 Ya, benar. 55 00:04:51,280 --> 00:04:53,120 Saya percaya bahwa kasus itu berada di bawah yurisdiksi Anda. 56 00:04:53,240 --> 00:04:55,000 Kami belum menutup kasus ini, 57 00:04:55,120 --> 00:04:57,080 jadi kenapa dikatakan "selesai" di sana? 58 00:04:57,200 --> 00:04:58,760 Saya akan berbicara dengan Anda secara terpisah 59 00:04:58,880 --> 00:05:00,200 setelah pengarahan ini. 60 00:05:00,320 --> 00:05:01,360 Hah? 61 00:05:01,480 --> 00:05:03,640 Kasus Tempat Perawatan Gudam... 62 00:05:03,760 --> 00:05:05,400 Bukankah itu milik kita? 63 00:05:05,520 --> 00:05:07,920 Kita belum menyelesaikan itu juga. 64 00:05:08,040 --> 00:05:10,120 Kenapa mengambil kasus kita sebagai contoh tanpa izin? 65 00:05:10,240 --> 00:05:11,960 Diam. 66 00:05:12,080 --> 00:05:14,280 Sistem ini masih berkembang pada saat ini, 67 00:05:14,400 --> 00:05:16,440 dan tingkat keakuratannya akan terus meningkat. 68 00:05:16,560 --> 00:05:20,240 Setelah Anda merasa yakin tentang keakuratan CODAS, 69 00:05:20,360 --> 00:05:21,440 saya harap Anda akan membantu CODAS 70 00:05:21,560 --> 00:05:23,800 mendapat kekuatan hukum, dan haknya. 71 00:05:23,920 --> 00:05:26,040 Itu saja yang saya inginkan. 72 00:05:34,400 --> 00:05:36,200 Katakan pada Detektif Koo 73 00:05:36,320 --> 00:05:37,960 tangkap pekerja di pabrik cat itu. 74 00:05:38,080 --> 00:05:39,760 Sekarang! 75 00:05:39,880 --> 00:05:41,360 Saya harap Anda akan mempertimbangkannya. 76 00:05:41,480 --> 00:05:44,560 Jangan khawatir, tapi fokuslah pada sistem fine-tuningnya. 77 00:05:45,200 --> 00:05:46,720 Itu mengesankan. 78 00:05:46,840 --> 00:05:48,120 Permisi. 79 00:05:48,240 --> 00:05:49,720 Ya. 80 00:05:51,000 --> 00:05:53,640 Astaga, Dokter Jo. Terima kasih telah meluangkan waktumu untuk datang sejauh ini. 81 00:05:54,120 --> 00:05:55,040 Terima kasih. 82 00:05:55,160 --> 00:05:56,400 Kepala Kwak. 83 00:05:56,520 --> 00:05:59,160 Itu terlalu kasar pada rekan kerjamu, bukankah begitu? 84 00:06:00,480 --> 00:06:02,560 Oh, ini tentang kasusnya? 85 00:06:02,680 --> 00:06:04,240 Maafkan aku, Dokter. 86 00:06:04,360 --> 00:06:06,400 Simulasi dilakukan dalam kerahasiaan mutlak. 87 00:06:06,520 --> 00:06:08,720 Maka setidaknya kau bisa memberi kami petunjuk. 88 00:06:08,840 --> 00:06:10,920 Sebelum membodohi kami. 89 00:06:11,040 --> 00:06:12,000 Petugas Moon Su An. 90 00:06:12,120 --> 00:06:14,160 Tolong jangan lupakan sopan santunmu. 91 00:06:14,280 --> 00:06:17,200 Lalu, di mana sopan santunmu untuk Dokter Jo? 92 00:06:17,320 --> 00:06:19,160 Hentikan. 93 00:06:19,760 --> 00:06:20,600 Dengar, Kepala Kwak. 94 00:06:20,720 --> 00:06:24,120 Ya, itu kesalahan kami bahwa kami tidak bisa menyelesaikannya. 95 00:06:24,240 --> 00:06:26,640 Tapi setidaknya kau bisa bekerja sama. 96 00:06:26,760 --> 00:06:28,440 Ya, maafkan aku karena membuatmu marah. 97 00:06:28,560 --> 00:06:30,880 Akan kupertimbangkan pilihan itu di lain waktu. 98 00:06:31,000 --> 00:06:33,160 Lalu bisakah kau memberi kami laporan analisisnya? 99 00:06:33,280 --> 00:06:35,640 Kami harus menyusun kembali daftar tersangka kami. 100 00:06:35,760 --> 00:06:36,920 Itu tidak akan mungkin. 101 00:06:37,040 --> 00:06:38,920 - Astaga! - Apa? 102 00:06:39,040 --> 00:06:40,840 Laporan analisis kami tidak untuk diserahkan ke polisi, 103 00:06:40,960 --> 00:06:42,600 tetapi untuk sistem. 104 00:06:42,720 --> 00:06:46,240 Jadi tolong selesaikan kasusmu sendiri di lembagamu. 105 00:06:51,320 --> 00:06:52,320 Astaga. 106 00:06:56,280 --> 00:06:57,320 Ada apa dengan dia? 107 00:06:57,440 --> 00:06:58,880 Apa dia pikir dia di atas orang lain? 108 00:06:59,000 --> 00:07:00,120 Tak bisa dipercaya. 109 00:07:00,240 --> 00:07:02,120 Apakah dia selalu seperti itu? 110 00:07:02,240 --> 00:07:03,640 Dia selalu menonjol sejak dia tiba di sini. 111 00:07:03,760 --> 00:07:05,720 Jagoan pintar. 112 00:07:05,840 --> 00:07:06,800 Haruskah aku berbicara dengan jaksa 113 00:07:06,920 --> 00:07:08,680 dan mendapatkan data analisis itu dari Kepala Kwak? 114 00:07:08,800 --> 00:07:10,880 Tinggalkan saja. Biarkan aku bekerja sedikit lebih banyak. 115 00:07:14,000 --> 00:07:14,920 Ya, Detektif Lim. 116 00:07:17,600 --> 00:07:18,640 Apa? 117 00:07:26,320 --> 00:07:27,840 Ini dia. 118 00:07:31,320 --> 00:07:33,080 Astaga, bagaimana bisa kau memasak 119 00:07:33,200 --> 00:07:34,200 sambil berjongkok seperti ini? 120 00:07:34,320 --> 00:07:35,960 Aku tidak pernah merasa lebih nyaman dengan pose ini. 121 00:07:36,080 --> 00:07:37,160 - Hei, ini tidak buruk. - Tidak. 122 00:07:37,280 --> 00:07:38,120 Tunggu. 123 00:07:38,240 --> 00:07:39,680 - Bukankah itu pisau bedah? - Ya. 124 00:07:39,800 --> 00:07:40,680 Kau memasak dengan pisau bedah? 125 00:07:40,800 --> 00:07:43,360 - Ya. - Apa kau seorang dokter? 126 00:07:43,480 --> 00:07:45,000 Yah... semacam itulah. 127 00:07:46,200 --> 00:07:49,840 Ayolah, jangan datang ke sini untuk bertanya tentang masa laluku! 128 00:07:49,960 --> 00:07:52,120 - Kumohon. - Baiklah, lupakan tentang ceritanya. 129 00:07:52,240 --> 00:07:54,040 Kau terlihat jauh lebih muda dariku, 130 00:07:54,160 --> 00:07:56,640 tapi kenapa kau bicara padaku? 131 00:07:57,520 --> 00:07:58,360 Aku... 132 00:07:58,480 --> 00:08:00,080 Aku diberitahu kalau aku terlihat lebih muda dari usiaku. 133 00:08:00,200 --> 00:08:02,480 Aku sebenarnya jauh lebih tua dari usiaku. 134 00:08:02,600 --> 00:08:06,400 Ketika kau hidup berdampingan dengan alam dan hanya menyantap makanan enak 135 00:08:06,520 --> 00:08:08,320 kau akan mendapatkan masa mudamu kembali seperti aku. 136 00:08:08,440 --> 00:08:11,280 Wow, jadi itu artinya aku harus melepaskan beberapa tahun dari wajahku 137 00:08:11,400 --> 00:08:14,320 dengan hidup berdampingan dengan alam? 138 00:08:15,080 --> 00:08:17,240 Aku tidak akan mempercayai alam begitu banyak. 139 00:08:18,560 --> 00:08:19,480 Oh begitu. 140 00:08:19,600 --> 00:08:21,200 Baiklah, mari kita lihat. Selanjutnya, tambahkan ini, dan... 141 00:08:21,320 --> 00:08:22,760 Kau lihat, ini saus spesial yang kubuat. 142 00:08:22,880 --> 00:08:25,120 - Oh benarkah? - Cukup tambahkan ini, dan... 143 00:08:26,040 --> 00:08:27,000 Ini akan terasa luar biasa. Tunggu saja di sana. 144 00:08:27,120 --> 00:08:28,200 Astaga, itu... 145 00:08:28,320 --> 00:08:30,680 Ini dia. Lanjutkan dan cium. 146 00:08:30,800 --> 00:08:32,520 Ya. Oh wow. 147 00:08:33,240 --> 00:08:34,760 Tunggu sebentar. 148 00:08:34,880 --> 00:08:36,080 Apa lagi ini? 149 00:08:36,360 --> 00:08:39,520 Baunya seperti pel sekolah saat musim hujan, kan? 150 00:08:39,640 --> 00:08:41,880 Kau benar. Tapi kenapa baunya begini? 151 00:08:42,000 --> 00:08:43,320 Benar! Karena itulah baunya begini. 152 00:08:43,440 --> 00:08:44,840 Segala sesuatu yang baik untuk tubuhmu 153 00:08:44,960 --> 00:08:46,480 baunya seperti itu. 154 00:08:46,600 --> 00:08:47,480 Tapi itu aneh. 155 00:08:47,600 --> 00:08:48,640 Ini, cobalah. 156 00:08:48,760 --> 00:08:50,040 Apa aku harus? 157 00:08:50,160 --> 00:08:51,200 Ini. 158 00:08:52,520 --> 00:08:53,640 Jangan diludahkan. 159 00:08:57,520 --> 00:08:59,120 Astaga! Apa-apaan ini? 160 00:08:59,240 --> 00:09:00,160 Apa itu? 161 00:09:00,280 --> 00:09:01,440 Aneh sekali. 162 00:09:01,560 --> 00:09:02,880 Oh tidak. 163 00:09:03,000 --> 00:09:03,920 Itu tidak baik. 164 00:09:04,040 --> 00:09:05,000 Lalu kita tidak boleh makan ini. 165 00:09:05,120 --> 00:09:06,880 Ini pertama kalinya aku membuatnya, jadi jangan dimakan. 166 00:09:07,000 --> 00:09:08,240 Apa? Tapi kau bilang sebelumnya kalau kau pernah membuatnya. 167 00:09:08,360 --> 00:09:11,080 Jangan percaya semua yang diberikan alam kepadamu. 168 00:09:11,200 --> 00:09:14,360 Sekarang, kenapa tidak memasak nasi ini? 169 00:09:15,000 --> 00:09:17,280 Jadi, ada pertanyaan lain? 170 00:09:21,280 --> 00:09:23,400 - Oh, ya. - Ya? 171 00:09:23,520 --> 00:09:26,080 Jadi kau tinggal di gunung. 172 00:09:26,200 --> 00:09:29,720 Tapi berapa lama kau akan menjalani kehidupan terpencil ini? 173 00:09:30,680 --> 00:09:31,920 Itu semua tidak berguna. 174 00:09:32,040 --> 00:09:34,520 Kau datang ke kehidupan ini sendirian, dan pergi sendiri. 175 00:09:34,640 --> 00:09:36,520 Jadi kau harus terbiasa sendirian. 176 00:09:36,640 --> 00:09:39,880 Dan untuk melakukan itu, kau harus mengasingkan diri sendiri. 177 00:09:40,000 --> 00:09:42,280 Itu adalah cara terbaik untuk melakukannya. 178 00:09:44,560 --> 00:09:45,400 Apa itu? 179 00:09:45,520 --> 00:09:47,920 Sudah berapa kali itu? Tolong matikan ponselnya. 180 00:09:48,040 --> 00:09:49,360 Ayolah teman-teman! 181 00:09:49,480 --> 00:09:51,080 Oh, ini milikku. Tunggu sebentar. 182 00:09:51,200 --> 00:09:53,040 - Kau mendapat panggilan? - Ini kekasihku. Tunggu. 183 00:09:53,160 --> 00:09:54,080 - Kekasihmu? - Ya, halo. 184 00:09:54,200 --> 00:09:55,200 - Ponsel? - Hai, sayang. 185 00:09:55,320 --> 00:09:56,440 - Sayang? - Ya, ini aku. 186 00:09:56,560 --> 00:09:57,920 - Apa... - Ya. 187 00:09:58,040 --> 00:09:59,480 Apa-apaan? 188 00:10:00,960 --> 00:10:03,200 Namanya Jang Hyo Yeon, 27 tahun. 189 00:10:03,320 --> 00:10:05,120 Dia meninggal setelah kebakaran tiba-tiba dari dalam mobilnya. 190 00:10:05,240 --> 00:10:06,480 Menurut anak yang menyaksikan kejadian itu, 191 00:10:06,600 --> 00:10:09,240 api mulai muncul dari dadanya. 192 00:10:09,360 --> 00:10:11,280 Bukan dari lingkungannya. 193 00:10:11,400 --> 00:10:13,800 Tapi apakah ini mungkin? 194 00:10:15,320 --> 00:10:17,600 "Spontaneous Human Combustion." 195 00:10:18,760 --> 00:10:20,880 Tolong dipersingkat. 196 00:10:21,000 --> 00:10:23,440 Hei, ada apa dengan sikap arogan itu? 197 00:10:23,560 --> 00:10:25,200 Apa yang terjadi pada wanita yang mendongak padaku 198 00:10:25,320 --> 00:10:26,720 dengan antusiasme untuk belajar secara langsung? 199 00:10:26,840 --> 00:10:28,200 Kau dulu seperti ini, 200 00:10:28,320 --> 00:10:30,960 "Dokter Han, apa itu?" Tapi lihat kau telah berubah! 201 00:10:31,080 --> 00:10:32,680 Cepatlah! 202 00:10:32,800 --> 00:10:34,400 Oh baiklah. 203 00:10:34,520 --> 00:10:37,120 "Spontaneous Human Combustion." 204 00:10:37,240 --> 00:10:38,720 Dengan kata lain, tubuh terbakar. 205 00:10:38,840 --> 00:10:41,200 Ini adalah fenomena yang tidak bisa dijelaskan secara luas. 206 00:10:41,320 --> 00:10:43,320 Jadi hal seperti ini pernah terjadi sebelumnya? 207 00:10:43,440 --> 00:10:44,760 Apa penyebabnya? 208 00:10:44,880 --> 00:10:46,720 Kami tidak tahu penyebabnya, lalu itu adalah misteri. 209 00:10:46,840 --> 00:10:52,040 Jika kami tahu, itu akan menjadi mister-park bukan mister-ry. 210 00:10:52,160 --> 00:10:55,560 Astaga. Menjalani kehidupan yang terpencil pasti telah merusak selera humormu. 211 00:10:55,680 --> 00:10:58,200 Astaga, perutku! 212 00:10:59,320 --> 00:11:00,760 Detektif Kang. 213 00:11:00,880 --> 00:11:03,720 - Kurasa kau harus melihat ini. - Ya. 214 00:11:03,840 --> 00:11:04,920 Akan kuhubungi nanti. 215 00:11:05,040 --> 00:11:05,880 Kau menutup teleponnya? 216 00:11:06,000 --> 00:11:07,760 Satu menit lagi! 30 detik! Tidak, 10! 217 00:11:07,880 --> 00:11:09,160 Maaf. 218 00:11:11,080 --> 00:11:12,560 Oh ayolah! 219 00:11:14,880 --> 00:11:16,800 Tunggu sebentar. 220 00:11:16,920 --> 00:11:19,240 Pembakaran manusia secara spontan? 221 00:11:19,360 --> 00:11:20,400 Tidak mungkin. 222 00:11:23,200 --> 00:11:27,200 Tidak... Tidak mungkin! Itu tidak mungkin. 223 00:11:27,320 --> 00:11:28,560 Hei, nasimu terbakar. 224 00:11:29,400 --> 00:11:30,480 Pak, nasimu terbakar! 225 00:11:30,600 --> 00:11:31,760 Ambil panci itu! 226 00:11:31,880 --> 00:11:33,800 - Astaga... - Ambil panci itu! 227 00:11:33,920 --> 00:11:35,600 - Ambil apa? - Tunggu. 228 00:11:36,560 --> 00:11:37,800 Ah, panas! Panas! 229 00:11:41,920 --> 00:11:43,240 Jangan panik. 230 00:11:43,360 --> 00:11:46,160 Masukkan saja ke sini agar dingin, 231 00:11:46,280 --> 00:11:49,640 dan aku hanya bisa mengikis beras yang hangus. 232 00:11:49,760 --> 00:11:52,720 Eh, bisakah kau mematikan kamera sebentar? 233 00:11:53,200 --> 00:11:54,200 Hei. 234 00:11:55,800 --> 00:11:58,880 Kenapa kau menatapku? Huh? 235 00:11:59,000 --> 00:12:01,240 Kau bukan pertapa, kan? 236 00:12:01,360 --> 00:12:04,560 Aku tidak pernah mengatakan kalau aku seorang pertapa. 237 00:12:04,680 --> 00:12:06,280 Kau menipu usiamu, bukan? 238 00:12:07,320 --> 00:12:08,240 Aku berumur 33 tahun. 239 00:12:09,160 --> 00:12:10,000 Dasar berandal! 240 00:12:10,120 --> 00:12:11,760 Berhenti di sana, bajingan! 241 00:12:15,560 --> 00:12:18,720 Pembakaran manusia secara spontan... 242 00:12:18,840 --> 00:12:20,440 Ini konyol. 243 00:12:20,560 --> 00:12:22,200 Aku juga tidak percaya, 244 00:12:22,320 --> 00:12:23,760 tapi mungkin memang begitu. 245 00:12:23,880 --> 00:12:25,200 Dong Geun. 246 00:12:25,320 --> 00:12:27,920 Apa yang membentuk 70% dari tubuh kita? 247 00:12:28,040 --> 00:12:30,840 - Air. - Bisakah itu terbakar? 248 00:12:30,960 --> 00:12:32,440 Tapi kita juga gemuk. 249 00:12:32,560 --> 00:12:35,600 Maksudmu tentang efek sumbu? 250 00:12:35,720 --> 00:12:36,640 Ya. 251 00:12:36,760 --> 00:12:38,880 Lemak di tubuh kita bisa bertindak seperti sumbu lilin 252 00:12:39,000 --> 00:12:40,720 dan membakar seluruh tubuh! 253 00:12:40,840 --> 00:12:42,680 Aku bahkan melihat video 254 00:12:42,800 --> 00:12:43,880 di mana mereka bereksperimen pada babi. 255 00:12:44,000 --> 00:12:45,200 Agar itu terjadi, 256 00:12:45,320 --> 00:12:48,240 korban harus memiliki banyak lemak seperti babi 257 00:12:48,360 --> 00:12:49,880 dan pada rasio tinggi juga. 258 00:12:50,000 --> 00:12:52,280 Tidak hanya itu, tubuhnya harus dipanaskan secara terus menerus. 259 00:12:53,480 --> 00:12:54,760 Mayatnya sudah di sini. 260 00:13:03,880 --> 00:13:05,800 Mari kita merenung sejenak. 261 00:13:14,320 --> 00:13:17,360 Tidak ada bukti kalau api dimulai dari luar. 262 00:13:19,400 --> 00:13:22,320 Dari luka bakar, 263 00:13:22,440 --> 00:13:25,240 terlihat jelas bahwa api dimulai dari dalam. 264 00:13:25,360 --> 00:13:27,400 Tapi bagaimana bisa dari dalam? 265 00:13:27,520 --> 00:13:28,880 Ayo lakukan. 266 00:14:03,200 --> 00:14:05,240 Seperti yang kupikirkan, 267 00:14:05,360 --> 00:14:06,520 itu adalah organ yang terbakar pertama, 268 00:14:06,640 --> 00:14:09,200 dan bukan kulitnya. 269 00:14:09,320 --> 00:14:10,880 Dan titik pembakaran yang sebenarnya? 270 00:14:11,000 --> 00:14:12,240 Dari luka bakar, 271 00:14:12,360 --> 00:14:14,600 aku mencurigai hatinya. 272 00:14:14,720 --> 00:14:16,600 - Dan penyebabnya? - Efek sumbu? 273 00:14:19,160 --> 00:14:21,040 Hati itu tinggi lemak. 274 00:14:21,160 --> 00:14:22,480 Sudah cukup! 275 00:14:24,280 --> 00:14:25,800 Apakah korban kita menderita kondisi langka? 276 00:14:25,920 --> 00:14:28,160 Bukan itu yang bisa kuperhatikan, dari pemeriksaan. 277 00:14:28,280 --> 00:14:31,080 Kita harus menganalisis secara mendalam. 278 00:14:31,200 --> 00:14:32,640 Beri mereka sampelnya. 279 00:14:32,760 --> 00:14:33,720 Baik, Dokter Jo. 280 00:14:34,640 --> 00:14:36,840 Dokter Jo? 281 00:14:36,960 --> 00:14:38,440 Kenapa kita tidak memanggil Dokter Han? 282 00:14:38,560 --> 00:14:40,120 Lupakan. 283 00:14:40,240 --> 00:14:42,120 Jangan mengganggu seseorang 284 00:14:42,240 --> 00:14:43,160 yang sedang beristirahat dengan baik. 285 00:14:49,360 --> 00:14:50,840 Apa yang membawamu kemari? 286 00:14:50,960 --> 00:14:52,240 Data otopsi dari kasus SHC. 287 00:14:52,360 --> 00:14:54,160 Aku ingin salinannya, untuk CODAS. 288 00:14:54,280 --> 00:14:56,000 Karena mulai sekarang, tim kami juga melakukan ini. 289 00:14:59,360 --> 00:15:01,120 Ini di bawah yurisdiksi kami. 290 00:15:01,240 --> 00:15:02,800 Kami tidak bisa membiarkan penyelidikan gabungan. 291 00:15:04,600 --> 00:15:06,440 Ini perintah dari pihak penuntut. 292 00:15:06,560 --> 00:15:07,960 Astaga. 293 00:15:10,040 --> 00:15:12,320 Beri dia semua data yang ada. 294 00:15:12,440 --> 00:15:13,720 Terima kasih, Dokter Jo. 295 00:15:17,880 --> 00:15:20,200 Keangkuhannya telah melewati atap. 296 00:15:20,320 --> 00:15:23,240 Yah, mari kita lihat apa yang akan dia lakukan. 297 00:15:23,360 --> 00:15:25,000 Bersihkan. 298 00:15:25,120 --> 00:15:26,400 Ya, Dokter Jo. 299 00:15:31,360 --> 00:15:34,080 (Penyebab Kebakaran Masih Belum Diketahui, Akankah ini tetap menjadi misteri?) 300 00:15:34,200 --> 00:15:36,600 (Penyebab kebakaran di Persimpangan Sanseong masih belum diketahui) 301 00:15:43,840 --> 00:15:46,440 Kami telah menerima semua data dari lembaga. 302 00:15:47,520 --> 00:15:49,040 Mari kita mulai. 303 00:16:06,200 --> 00:16:07,840 42 menit. 304 00:16:10,240 --> 00:16:12,160 Tidak ada perubahan. Tidak ada! 305 00:16:12,280 --> 00:16:14,320 Astaga! Kebakaran apa? 306 00:16:14,440 --> 00:16:17,520 Astaga, ada pin dan jarum... Uh! 307 00:16:17,640 --> 00:16:19,080 Mari kita selesaikan rebusan daging itu. 308 00:16:19,200 --> 00:16:20,800 Aku gila. 309 00:16:20,920 --> 00:16:22,480 Pembakaran manusia secara spontan? 310 00:16:22,600 --> 00:16:23,880 Ah, panas! 311 00:16:24,000 --> 00:16:25,440 Ah, panas! 312 00:16:25,840 --> 00:16:27,240 Oh, astaga. 313 00:16:30,720 --> 00:16:33,000 Kami belum menerima hasilnya kembali, 314 00:16:33,120 --> 00:16:34,480 Jadi, apakah kita benar-benar harus melakukannya? 315 00:16:34,600 --> 00:16:36,720 Publik panik dan media membuat kesepakatan, 316 00:16:36,840 --> 00:16:38,920 dan itu sudah di luar kendali. 317 00:16:39,040 --> 00:16:41,160 Ini perintah atasan tertinggi, jadi tolong. 318 00:16:42,800 --> 00:16:44,080 Baiklah, Pak. 319 00:16:44,200 --> 00:16:45,640 Oh, dan aku punya satu lagi 320 00:16:45,760 --> 00:16:48,440 permintaan untukmu, Dokter Jo. 321 00:17:10,960 --> 00:17:13,160 Apa kau juga mendengar dari Kepala? 322 00:17:13,280 --> 00:17:14,200 Tentu saja. 323 00:17:14,320 --> 00:17:16,120 Hasilnya belum kembali, 324 00:17:16,240 --> 00:17:17,160 jadi kau akan baik-baik saja? 325 00:17:17,280 --> 00:17:18,320 Tidak apa-apa. 326 00:17:18,440 --> 00:17:21,120 Aku hanya akan membahas temuan utama kami. 327 00:17:21,240 --> 00:17:22,280 Kau tampaknya kurang percaya diri daripada 328 00:17:22,400 --> 00:17:24,280 ketika kau berada di kasus Tempat Perawatan Gudam. 329 00:17:25,640 --> 00:17:26,720 Kurasa para reporter tidak akan puas 330 00:17:26,840 --> 00:17:29,240 melihatmu dalam keadaan itu. 331 00:17:29,360 --> 00:17:31,200 Jika tidak, 332 00:17:31,320 --> 00:17:33,240 bantu aku. 333 00:17:35,520 --> 00:17:36,520 Baiklah, aku akan melakukannya. 334 00:17:36,640 --> 00:17:39,240 Lalu setelah mendengarkan pendapatmu yang berharga, 335 00:17:39,360 --> 00:17:41,240 aku akan mengisi setiap detail yang hilang. 336 00:17:45,080 --> 00:17:46,960 Astaga! 337 00:17:47,080 --> 00:17:49,080 Wah, tak bisa dipercaya! 338 00:17:49,200 --> 00:17:50,360 Dia tidak bisa membuatnya lebih jelas, kan? 339 00:17:50,480 --> 00:17:51,880 Diamlah. 340 00:17:56,160 --> 00:17:57,320 Ayolah! 341 00:17:57,440 --> 00:17:58,880 Ayolah, kumohon! 342 00:17:59,000 --> 00:18:01,120 Ya Tuhan, aku pikir kami hidup di era 5G. 343 00:18:01,240 --> 00:18:03,040 Jadi kenapa aku tidak mendapatkan sinyal? 344 00:18:04,040 --> 00:18:06,800 Mengenai kasus pembakaran misterius tadi malam... 345 00:18:06,920 --> 00:18:07,800 Ah, itu dia! 346 00:18:07,920 --> 00:18:09,960 Dokter Jo, yang melakukan otopsi akan memberikan pendapatnya. 347 00:18:10,080 --> 00:18:11,920 (Dokter Jo, Kepala Ilmuan Forensik di Universitas Nasional Korea) 348 00:18:12,040 --> 00:18:14,360 Dokter Jo! Dokter Jo! Itu Dokter Jo...! 349 00:18:16,240 --> 00:18:17,400 Ya ampun, 350 00:18:17,520 --> 00:18:21,160 mengapa kau kehilangan begitu banyak berat badan selama aku pergi? 351 00:18:21,280 --> 00:18:23,960 Bahkan jika tidak ada yang menyadarinya, aku bisa tahu! 352 00:18:27,960 --> 00:18:30,920 Penyebab kematian diduga sebagai pembakaran, 353 00:18:31,040 --> 00:18:33,240 dan kami tidak menemukan hal lain yang 354 00:18:33,360 --> 00:18:35,520 bisa menyebabkan kematian. 355 00:18:35,640 --> 00:18:38,560 Tidak ada jejak kontak eksternal dengan api, 356 00:18:38,680 --> 00:18:40,520 dan titik asli pembakarannya 357 00:18:40,640 --> 00:18:42,320 diduga dari hati. 358 00:18:43,640 --> 00:18:47,600 Lalu apa maksud Anda seseorang mengatur hati korban agar terbakar? 359 00:18:47,720 --> 00:18:51,200 Aku bilang tidak ada jejak kontak eksternal dengan api. 360 00:18:51,320 --> 00:18:53,160 Tapi itu tidak masuk akal. 361 00:18:53,280 --> 00:18:55,440 Bagaimana bisa tubuh terbakar? 362 00:18:55,560 --> 00:18:58,200 Bukankah ini yang mereka gambarkan sebagai pembakaran manusia secara spontan? 363 00:18:58,320 --> 00:19:00,240 Pembakaran manusia secara spontan 364 00:19:00,360 --> 00:19:02,680 tidak memiliki landasan ilmiah. 365 00:19:02,800 --> 00:19:05,640 Tapi tidak ada yang bisa menjelaskan ini, bukan? 366 00:19:05,760 --> 00:19:07,760 Apa Anda yakin tidak ada kesalahan dengan otopsinya? 367 00:19:07,880 --> 00:19:10,240 Astaga, bajingan itu menggonggong 368 00:19:10,360 --> 00:19:12,080 ketika mereka tidak tahu apa-apa! 369 00:19:12,200 --> 00:19:13,920 Biarkan aku kembali melakukan iterasi, 370 00:19:14,040 --> 00:19:16,120 tetapi SHC, atau pembakaran manusia secara spontan 371 00:19:16,240 --> 00:19:18,600 adalah legenda urban yang tidak memiliki... 372 00:19:18,720 --> 00:19:20,400 Itu mungkin bukan legenda urban. 373 00:19:31,240 --> 00:19:34,360 Bolehkah aku menambahkan sesuatu? 374 00:19:34,480 --> 00:19:36,800 Bukankah kau terlalu sembrono? 375 00:19:36,920 --> 00:19:38,240 Aku tidak melempar bola kacang. 376 00:19:38,360 --> 00:19:41,600 Aku selalu melenggang ke zona strike. 377 00:19:41,720 --> 00:19:43,160 Silahkan. 378 00:19:47,840 --> 00:19:49,680 Tolong biarkan aku memperkenalkan diri, aku Kwak Hyuk-min, 379 00:19:49,800 --> 00:19:51,320 dari tim CODAS, sistem analitik AI CoD. 380 00:19:52,200 --> 00:19:54,440 Apakah CODAS menghasilkan hasilnya? 381 00:19:54,560 --> 00:19:56,320 Pembakaran manusia secara spontan... 382 00:19:56,440 --> 00:19:59,800 Atau lebih spesifik, ledakan atom dari dalam tubuh. 383 00:20:03,640 --> 00:20:04,880 Apa? 384 00:20:05,000 --> 00:20:06,160 "Ledakan atom?" 385 00:20:06,280 --> 00:20:08,800 Astaga! Luar biasa. 386 00:20:08,920 --> 00:20:10,080 Aku lebih suka percaya Terminator kehilangan ibu jarinya 387 00:20:10,200 --> 00:20:13,160 saat dilihat oleh fisioterapis! 388 00:20:18,360 --> 00:20:21,640 Tubuh manusia merupakan radioaktif secara alami. 389 00:20:21,760 --> 00:20:22,800 Salah satu contohnya adalah 390 00:20:22,920 --> 00:20:24,080 41 juta sinar gamma 391 00:20:24,200 --> 00:20:26,200 yang dipancarkan oleh potasium di dalam sel-sel kita. 392 00:20:26,320 --> 00:20:27,800 Biasanya mereka tidak menimbulkan masalah, 393 00:20:27,920 --> 00:20:29,360 tetapi menurut analisis CODAS, 394 00:20:29,480 --> 00:20:31,440 jika sistem tubuh kita terganggu karena alasan tertentu, 395 00:20:31,560 --> 00:20:33,840 mereka bisa berbenturan dengan hidrogen berat di jaringan lemak kita, 396 00:20:33,960 --> 00:20:35,360 menyebabkan sesuatu yang mirip dengan ledakan atom. 397 00:20:35,480 --> 00:20:37,240 Lalu apa penyebabnya dalam kasus ini? 398 00:20:37,360 --> 00:20:38,240 Menurut catatan, 399 00:20:38,360 --> 00:20:40,840 korban kami menderita penyakit ginjal kronis 400 00:20:40,960 --> 00:20:43,000 dan memiliki gejala hati berlemak karena diabetes. 401 00:20:43,120 --> 00:20:44,120 Lipid dalam hati dua sampai tiga kali lebih kaya 402 00:20:44,240 --> 00:20:47,280 dalam hidrogen berat dibandingkan dengan jaringan lemak lainnya. 403 00:20:47,400 --> 00:20:50,880 Dan jika dia memiliki kadar potasium yang tinggi dalam darahnya 404 00:20:51,000 --> 00:20:53,360 karena CKD, maka itu akan menghasilkan lebih banyak sinar gamma 405 00:20:53,480 --> 00:20:54,560 dan dengan demikian mengarah ke 406 00:20:54,680 --> 00:20:56,800 insiden yang tidak biasa seperti ini. 407 00:20:57,840 --> 00:21:00,480 Lalu, maksud Anda 408 00:21:00,600 --> 00:21:02,160 SHC memang ada. 409 00:21:03,520 --> 00:21:06,800 Dari analisis kami, kami mengatakan itu mungkin. 410 00:21:23,760 --> 00:21:24,680 Siapa bajingan itu? 411 00:21:24,800 --> 00:21:26,400 Kenapa dia mengatakan omong kosong 412 00:21:26,520 --> 00:21:28,920 dengan suaranya yang rendah, dan dengan nada serius juga? 413 00:21:29,040 --> 00:21:30,200 Siapa dia sebenarnya? 414 00:21:33,280 --> 00:21:34,520 Ah... 415 00:21:34,640 --> 00:21:36,280 Otot-ototku... 416 00:21:36,400 --> 00:21:38,160 Otot-ototku, tunggu! 417 00:21:38,800 --> 00:21:41,360 Ganti saja ke tangan kiri! 418 00:21:43,320 --> 00:21:46,080 Kami memutuskan untuk membuat CODAS analisis publik. 419 00:21:46,200 --> 00:21:49,640 Aku tahu kau kesal, tapi tolong mengerti 420 00:21:49,760 --> 00:21:51,240 dan bantu Kwak dengan cara apa pun yang dia butuhkan. 421 00:21:51,360 --> 00:21:52,640 Astaga. 422 00:21:54,029 --> 00:22:06,020 God's Quiz 5: Reboot Episode 01 Ripped & Synced by ordinaryguy92 423 00:22:26,980 --> 00:22:27,820 Uh, ini membuatnya lebih buruk. 424 00:22:27,940 --> 00:22:29,020 Nyanyian ini membuatnya semakin buruk! 425 00:22:29,140 --> 00:22:30,020 Siapa yang harus kuberi tepuk tangan di sini? 426 00:22:30,140 --> 00:22:32,580 Astaga, aku akan mati karena kesepian! 427 00:22:33,260 --> 00:22:34,860 Astaga. 428 00:22:41,260 --> 00:22:42,220 Siapa di sana? 429 00:22:43,260 --> 00:22:44,620 Apakah ada orang di sana? 430 00:22:46,860 --> 00:22:49,220 Aku tahu ini akan terjadi cepat atau lambat. 431 00:22:50,260 --> 00:22:51,180 Permisi? 432 00:22:52,140 --> 00:22:55,180 Aku tidak tahu apa yang kau inginkan dariku, 433 00:22:55,300 --> 00:22:58,460 tapi tolong pergilah, oke? 434 00:22:58,580 --> 00:23:00,860 Tolong pergilah! 435 00:23:02,660 --> 00:23:06,020 Apa... Kenapa kau tertawa kali ini? 436 00:23:06,140 --> 00:23:08,380 Apa kau hantu bipolar atau apa? 437 00:23:10,220 --> 00:23:11,140 Apa? 438 00:23:11,620 --> 00:23:14,820 - Siapa di sana? - Hantu bipolar! 439 00:23:15,700 --> 00:23:17,940 Detektif Kang, tolong! 440 00:23:18,860 --> 00:23:20,460 Astaga, itu sangat lucu. 441 00:23:21,740 --> 00:23:23,980 Kau tahu itulah yang paling aku benci. 442 00:23:24,100 --> 00:23:25,460 Tentu saja, karena itulah aku melakukan lelucon semacam itu. 443 00:23:25,580 --> 00:23:26,620 Ayolah! 444 00:23:26,740 --> 00:23:28,540 Aku tahu tidak ada yang membuatmu takut, 445 00:23:28,660 --> 00:23:31,180 tapi kau tetap tidak boleh datang ke sini sendirian, pada jam ini! 446 00:23:31,300 --> 00:23:32,860 Yah, aku punya ini. 447 00:23:32,980 --> 00:23:36,060 Kau akan menggunakannya untuk menembak hantu, kan? 448 00:23:36,940 --> 00:23:38,020 Kau belum makan, kan? 449 00:23:38,140 --> 00:23:39,140 Aku akan membuatkan sesuatu untukmu. 450 00:23:39,780 --> 00:23:41,500 Nasi jamur, salad jamur, jamur acar... 451 00:23:42,020 --> 00:23:42,980 Apa pun kecuali itu, oke? 452 00:23:43,100 --> 00:23:45,100 Astaga, kau selalu membacaku! 453 00:23:46,100 --> 00:23:47,340 Aku akan membuatkanmu sesuatu yang lain, kalau begitu. 454 00:23:54,060 --> 00:23:55,420 Bagaimanapun, 455 00:23:56,220 --> 00:23:58,500 karena itulah terjadi semua ketegangan ini pagi ini. 456 00:23:59,740 --> 00:24:01,020 Jadi dengan kata lain, 457 00:24:01,140 --> 00:24:04,100 sudah selesai lagi oleh CODAS, kan? 458 00:24:04,220 --> 00:24:05,180 Hei, 459 00:24:05,300 --> 00:24:07,620 selesai oleh apa? 460 00:24:07,740 --> 00:24:09,540 Yah, tapi kau harus mengakuinya. 461 00:24:10,260 --> 00:24:13,020 Pembunuhan Berantai Woocheon-dong dan kasus Tempat Perawatan Gudam. 462 00:24:13,140 --> 00:24:15,740 Kedua kasus itu dipecahkan oleh CODAS juga, bukan? 463 00:24:16,740 --> 00:24:17,900 Tapi... 464 00:24:18,020 --> 00:24:20,380 Bisakah kita mempercayai hasilnya untuk kasus ini juga? 465 00:24:20,500 --> 00:24:21,460 Ya. 466 00:24:21,580 --> 00:24:23,140 Kedengarannya cukup valid. 467 00:24:24,500 --> 00:24:25,980 Dokter Jo... 468 00:24:26,100 --> 00:24:28,860 Kenapa dia tidak memanggilku setidaknya sekali? 469 00:24:28,980 --> 00:24:30,460 Dia ingin melakukannya, 470 00:24:30,580 --> 00:24:33,540 tapi dia tidak mau, dia tidak ingin merepotkanmu. 471 00:24:33,660 --> 00:24:36,340 Ayolah, betapa mengganggunya itu! 472 00:24:36,460 --> 00:24:38,460 Tetapi tidak seperti kau secara resmi kembali, 473 00:24:38,580 --> 00:24:40,180 jadi aku kira dia merasa tidak enak 474 00:24:40,540 --> 00:24:42,100 memanggilmu untuk bertanya. 475 00:24:42,220 --> 00:24:43,740 Astaga! Apakah dia seorang Buddha yang hidup? 476 00:24:43,860 --> 00:24:45,300 Benar, bukan? 477 00:24:45,420 --> 00:24:46,740 Ngomong-ngomong, 478 00:24:46,860 --> 00:24:48,980 CODAS atau apalah... 479 00:24:49,100 --> 00:24:51,020 Apakah itu benar-benar hebat seperti yang mereka katakan? 480 00:24:51,660 --> 00:24:53,060 Itu melampaui harapan kami. 481 00:24:53,180 --> 00:24:54,980 Aku pikir mereka mendapat dana besar dan kuat juga. 482 00:24:55,940 --> 00:24:59,020 Aneh sekali. 483 00:24:59,140 --> 00:25:01,060 Tapi itu tidak mungkin. 484 00:25:01,180 --> 00:25:04,460 Karena dari apa yang kudengar di konferensi pers itu, 485 00:25:04,580 --> 00:25:06,500 itu hanya omong kosong! 486 00:25:06,620 --> 00:25:08,180 Pembakaran manusia secara spontan, 487 00:25:08,300 --> 00:25:10,020 dan apa itu tadi? Ledakan atom? 488 00:25:10,140 --> 00:25:12,180 Itu 100% omong kosong. 489 00:25:17,180 --> 00:25:18,300 Lalu... 490 00:25:19,660 --> 00:25:21,100 Tidak bisakah kau mampir 491 00:25:21,660 --> 00:25:23,700 dan beri kami petunjuk? 492 00:25:34,740 --> 00:25:37,140 Kurasa aku seharusnya tidak membahasnya. 493 00:25:37,260 --> 00:25:39,180 Aku tidak menjadi perhatian. 494 00:25:40,180 --> 00:25:41,620 Ayolah! 495 00:25:41,740 --> 00:25:44,540 Aku tahu kau mengatakannya karena kau frustrasi. 496 00:25:49,860 --> 00:25:50,940 Tapi jujur saja, 497 00:25:51,780 --> 00:25:54,180 aku yang benar-benar ingin kembali. 498 00:25:55,140 --> 00:25:56,220 Tapi... 499 00:25:56,980 --> 00:25:59,220 Tapi jika aku kembali, 500 00:25:59,900 --> 00:26:01,060 bahkan aku takut sekarang tentang 501 00:26:01,180 --> 00:26:03,220 apa yang akan terjadi kali ini. 502 00:26:05,180 --> 00:26:08,820 Karena aku benar-benar tidak ingin menjadi beban 503 00:26:09,660 --> 00:26:11,980 Dokter Jo, atau kau. 504 00:26:13,900 --> 00:26:16,140 Saat kau dalam pelarian, 505 00:26:17,420 --> 00:26:19,980 apakah kau ingat bagaimana kau mencoba menjauhkan dirimu, 506 00:26:20,100 --> 00:26:22,660 mengatakan kau tidak ingin menjadi beban bagiku? 507 00:26:26,180 --> 00:26:28,460 Saat itulah lebih sulit bagiku. 508 00:26:29,260 --> 00:26:30,940 Jadi jangan pernah berpikir seperti itu. 509 00:26:38,100 --> 00:26:40,660 Ini tidak seperti aku tidak mau, 510 00:26:42,780 --> 00:26:44,900 tapi semua yang terjadi... 511 00:26:45,020 --> 00:26:47,300 Tidak ada yang berhasil seperti yang kuinginkan. 512 00:26:51,460 --> 00:26:52,780 Baiklah, aku mengerti. 513 00:26:53,860 --> 00:26:55,700 Setelah situasimu membaik 514 00:26:55,820 --> 00:26:57,860 dan kau merasa jauh lebih baik, 515 00:26:58,300 --> 00:26:59,740 kembalilah kepada kami. 516 00:27:00,100 --> 00:27:01,620 Dan jangan khawatirkan aku. 517 00:27:03,540 --> 00:27:06,540 Karena aku telah mencapai nirwana ketika datang untuk menunggu. 518 00:27:23,100 --> 00:27:25,020 Oh, aku tahu itu. 519 00:27:25,140 --> 00:27:27,100 Tidak heran itu berjalan dengan sangat baik. 520 00:27:29,140 --> 00:27:30,620 Ya, Detektif Lim. 521 00:27:35,180 --> 00:27:36,460 Di mana? 522 00:27:57,260 --> 00:27:59,500 Astaga, 523 00:28:00,580 --> 00:28:02,420 Itu kemarin, dan sekarang ini... 524 00:28:24,700 --> 00:28:26,380 Aigoo... Oh... 525 00:28:26,500 --> 00:28:29,100 Mari makan. 526 00:28:30,740 --> 00:28:32,140 Ah, ini kelihatannya enak. 527 00:28:33,780 --> 00:28:35,380 Terima kasih atas makanannya! 528 00:28:47,260 --> 00:28:48,740 Luangkan waktumu dengan itu! 529 00:28:49,260 --> 00:28:50,380 Baik. 530 00:28:52,340 --> 00:28:54,300 Bertahanlah di sana, sedikit lagi. 531 00:28:54,420 --> 00:28:55,980 Kurasa Detektif Kang ada di sana, 532 00:28:56,100 --> 00:28:58,660 membuktikan ketidakbersalahanmu. 533 00:29:00,060 --> 00:29:01,100 Tapi eh, Dokter Jo. 534 00:29:01,620 --> 00:29:03,820 kau benar-benar tidak boleh bertemu dengan buronan di pintu belakang, 535 00:29:03,940 --> 00:29:05,980 dan membelikan dia makan siang seperti ini. Mengerti? 536 00:29:06,100 --> 00:29:08,180 Bagaimana jika para atasan tahu? 537 00:29:08,300 --> 00:29:09,780 Bagaimana jika mereka tahu? 538 00:29:09,900 --> 00:29:12,340 Mereka hanya akan memecatku, dan aku akan membuka toko ayam. 539 00:29:12,460 --> 00:29:15,380 Ah, itulah Dokter Jo! 540 00:29:15,500 --> 00:29:18,380 Seorang wanita yang bersemangat seperti Olympian! 541 00:29:19,620 --> 00:29:22,220 - Jin Woo. - Ya? 542 00:29:24,100 --> 00:29:25,980 Untuk mendiang Profesor Jang, 543 00:29:26,100 --> 00:29:29,260 Detektif Kang, dan aku... 544 00:29:29,380 --> 00:29:31,900 kau seperti keluarga bagiku. 545 00:29:32,580 --> 00:29:36,140 Kenapa, aku bersedia melakukan apa pun untukmu. 546 00:29:38,380 --> 00:29:41,020 Aku tidak pantas. 547 00:29:41,140 --> 00:29:42,380 Apa itu tadi? 548 00:29:42,500 --> 00:29:44,220 Tapi kau adalah keluarga! 549 00:29:44,820 --> 00:29:47,620 Keluarga yang tidak membutuhkan kata-kata. 550 00:29:52,220 --> 00:29:53,580 Astaga... 551 00:29:54,340 --> 00:29:57,780 Beban sepertiku adalah keluarga? 552 00:29:57,900 --> 00:29:59,180 Astaga, Dokter Jo. 553 00:29:59,300 --> 00:30:02,020 Kau benar-benar memiliki selera aneh dalam keluarga. 554 00:30:02,140 --> 00:30:03,420 Astaga, di sini panas. 555 00:30:05,660 --> 00:30:06,700 Ya, Jin Woo. 556 00:30:07,100 --> 00:30:08,780 Pastikan untuk melakukan 557 00:30:08,900 --> 00:30:09,980 lelucon, 558 00:30:10,100 --> 00:30:12,100 dan tersenyumlah, Jin Woo. 559 00:30:24,820 --> 00:30:27,620 Oh astaga.... Dokter Jo. 560 00:30:27,740 --> 00:30:29,420 Astaga, wanita itu! 561 00:30:30,220 --> 00:30:32,900 Aku harus pergi membeli sebuah hard drive. 562 00:30:33,020 --> 00:30:34,540 Tapi aku harus makan sebelum aku melakukannya. 563 00:30:35,180 --> 00:30:37,340 Dokter Jo, tunggu saja! Karena aku akan datang! 564 00:30:41,420 --> 00:30:42,540 Dokter Jo. 565 00:30:43,260 --> 00:30:44,860 Ah, Kepala Kwak. 566 00:30:44,980 --> 00:30:47,660 Kapan aku akan memiliki mayat yang hanya kakinya saja? 567 00:30:47,780 --> 00:30:49,740 Dalam 30 menit, aku pikir. 568 00:30:49,860 --> 00:30:52,540 Mengapa? kau ingin data otopsi lagi? 569 00:30:52,660 --> 00:30:54,780 Ya, kumohon. 570 00:30:57,660 --> 00:30:58,740 Kepala Kwak. 571 00:30:59,100 --> 00:31:00,220 Ya? 572 00:31:01,900 --> 00:31:05,780 Aku tidak berbicara denganmu dengan senyum di wajahku, 573 00:31:05,900 --> 00:31:08,180 karena aku telah memaafkanmu untuk masa lalu. 574 00:31:11,220 --> 00:31:13,300 Mengapa kau harus membahasnya sekarang? 575 00:31:13,420 --> 00:31:15,060 Aku memberitahumu, 576 00:31:15,180 --> 00:31:17,300 jadilah manusia di tempat kerja. 577 00:31:20,220 --> 00:31:23,340 Kepolosanmu itu... 578 00:31:23,460 --> 00:31:25,140 kau tidak pernah berubah, kan? 579 00:31:25,260 --> 00:31:27,580 Bicaralah untuk dirimu sendiri. 580 00:31:52,340 --> 00:31:53,500 Tunggu sebentar. 581 00:31:54,100 --> 00:31:55,500 Aku yakin ini tempatnya. 582 00:31:56,580 --> 00:31:58,140 Kenapa begitu banyak perubahan? 583 00:32:01,380 --> 00:32:02,620 CODAS. 584 00:32:02,740 --> 00:32:05,740 Ah, jadi ini CODAS. 585 00:32:07,020 --> 00:32:08,740 Izinkan aku melihat... 586 00:32:10,500 --> 00:32:14,140 Yah, itu hanya terlihat seperti kafe internet yang mahal. 587 00:32:16,900 --> 00:32:18,340 Halo. 588 00:32:18,460 --> 00:32:20,300 Apa ini kaca anti peluru? 589 00:32:20,420 --> 00:32:22,100 Itu sangat tebal. 590 00:32:23,020 --> 00:32:24,900 Permisi, tapi siapa kau, Tuan? 591 00:32:25,020 --> 00:32:27,460 Tuan? Hei, apa aku terlihat tua untuk... 592 00:32:29,100 --> 00:32:31,020 Mungkin ya. 593 00:32:31,900 --> 00:32:33,340 Apakah kau... 594 00:32:33,460 --> 00:32:35,140 Profesor Han Jin Woo? 595 00:32:35,260 --> 00:32:36,380 Kau tahu aku? 596 00:32:36,500 --> 00:32:38,020 Astaga! 597 00:32:38,140 --> 00:32:39,300 Tentu saja! 598 00:32:39,420 --> 00:32:41,980 Aku adalah seorang siswa di kelasmu. 599 00:32:42,100 --> 00:32:45,660 Aku Jung Seung Byn, jurusan Patologi. 600 00:32:45,780 --> 00:32:46,940 Oh, ya! 601 00:32:47,060 --> 00:32:49,060 Senang bertemu denganmu. 602 00:32:49,180 --> 00:32:50,900 Selebriti hanya memiliki aura itu 603 00:32:51,020 --> 00:32:53,180 kemana pun mereka pergi, ya? 604 00:32:53,980 --> 00:32:55,940 Jadi, uh... Bisakah aku melihat-lihat tempat ini? 605 00:32:56,260 --> 00:32:57,300 Apa? 606 00:32:57,420 --> 00:32:59,820 Data dari 750.000 kasus? 607 00:32:59,940 --> 00:33:00,980 Ya. 608 00:33:01,300 --> 00:33:02,700 Berdasarkan Big Data ini, 609 00:33:02,820 --> 00:33:05,220 130 protokol otopsi dalam sistem 610 00:33:05,340 --> 00:33:08,700 akan menghasilkan skenario yang berbeda untuk perbandingan akhir. 611 00:33:10,420 --> 00:33:11,500 Jadi maksudmu... 612 00:33:11,620 --> 00:33:12,780 Sederhananya, 613 00:33:12,900 --> 00:33:16,140 itu seperti 130 ilmuwan forensik yang mengadakan debat, 614 00:33:16,260 --> 00:33:17,660 dengan pendapat mereka sendiri. 615 00:33:17,780 --> 00:33:18,980 Itu benar. 616 00:33:19,100 --> 00:33:22,300 Jadi ini pembelajaran mendalam yang baru aku dengar. 617 00:33:22,420 --> 00:33:24,180 Wah, luar biasa! 618 00:33:24,300 --> 00:33:26,580 Tapi aku katakan itu akan lebih luar biasa jika kau bermain-main dengan itu. 619 00:33:26,700 --> 00:33:28,260 Siapa bilang kau boleh mengizinkan siapa saja di sini? 620 00:33:28,380 --> 00:33:30,660 Aku telah mendengar suara itu sebelumnya. 621 00:33:30,780 --> 00:33:32,100 Dokter Han Jin Woo? 622 00:33:33,140 --> 00:33:33,980 Ah! 623 00:33:34,100 --> 00:33:35,780 Pria dari konferensi! 624 00:33:35,900 --> 00:33:37,820 Kau terlihat jauh lebih baik 625 00:33:38,220 --> 00:33:39,540 di layar, sebenarnya. 626 00:33:39,660 --> 00:33:40,860 Pokoknya, senang bertemu denganmu. 627 00:33:40,980 --> 00:33:43,420 Kau adalah pria dengan nama 628 00:33:43,540 --> 00:33:44,860 yang sulit diucapkan... 629 00:33:44,980 --> 00:33:48,060 Kepala Kwak Hyuk Min, kan? 630 00:33:48,180 --> 00:33:49,100 Apa yang membawamu kemari? 631 00:33:49,220 --> 00:33:50,780 Yah, aku baru saja lewat 632 00:33:50,900 --> 00:33:52,180 jadi mampir untuk tur. 633 00:33:52,300 --> 00:33:53,700 Aku dengar kau akan menjalani kehidupan menjadi pertapa. 634 00:33:53,820 --> 00:33:56,300 Yah, uh... aku keluar untuk membeli hard drive hari ini, 635 00:33:56,420 --> 00:33:57,740 tapi tempatku... 636 00:33:57,860 --> 00:33:59,140 Tukang pos tidak mengirimnya ke alamatku! 637 00:33:59,260 --> 00:34:00,180 Karena kita ada di topik, 638 00:34:00,300 --> 00:34:01,460 jika kau memiliki hard drive eksternal untuk... 639 00:34:01,580 --> 00:34:03,380 Jika kau tidak ada urusan di sini, silakan keluar. 640 00:34:04,220 --> 00:34:05,220 Jangan seperti itu, 641 00:34:05,340 --> 00:34:07,540 aku akan membayarmu dengan harga pasar untuk itu. 642 00:34:07,660 --> 00:34:08,540 Jadi jika kau memiliki satu untuk cadangan, berikan satu padaku. 643 00:34:08,660 --> 00:34:10,900 Aku punya 2TB. 644 00:34:16,380 --> 00:34:18,420 Tolong jangan datang ke sini mulai sekarang. 645 00:34:18,540 --> 00:34:20,460 Baiklah, kalau begitu. 646 00:34:20,580 --> 00:34:22,780 Ngomong-ngomong, wajahmu cukup pucat. 647 00:34:22,900 --> 00:34:25,140 Aku menggali beberapa tanaman liar yang bagus beberapa hari yang lalu. 648 00:34:25,260 --> 00:34:27,420 - Hanya ada sedikit... - Tolong keluar. 649 00:34:30,140 --> 00:34:31,340 Baiklah. 650 00:34:31,460 --> 00:34:32,660 Tapi ini sangat bagus untukmu. 651 00:34:32,780 --> 00:34:33,860 Baik, aku keluar. 652 00:34:35,260 --> 00:34:37,220 Oh, ya. 653 00:34:37,340 --> 00:34:40,660 Tentang pembicaraan "pembakaran manusia secara spontan". 654 00:34:40,780 --> 00:34:42,020 Apa yang kau katakan? 655 00:34:42,140 --> 00:34:43,100 Oh. 656 00:34:43,220 --> 00:34:44,340 Ledakan atom. 657 00:34:44,460 --> 00:34:47,140 Itu lelucon paling lucu yang 658 00:34:47,260 --> 00:34:48,420 aku pernah kudengar dalam tiga tahun! 659 00:34:48,540 --> 00:34:50,860 Kau berusaha sangat keras untuk menjadi lucu, bukan? 660 00:34:50,980 --> 00:34:52,700 Ledakan atom. Astaga! 661 00:34:52,820 --> 00:34:54,580 Apa alasanmu mengatakan itu? 662 00:34:54,700 --> 00:34:56,300 Aku tidak mau memberitahumu! 663 00:35:00,260 --> 00:35:01,460 Jung Seung Byn. 664 00:35:02,660 --> 00:35:04,380 Jika kau mengizinkan anggota yang tidak sah lainnya di sini, 665 00:35:04,500 --> 00:35:05,980 kau akan dipecat. 666 00:35:06,100 --> 00:35:07,420 Baik. 667 00:35:14,420 --> 00:35:15,980 Mayat lain seperti terakhir kali... 668 00:35:16,100 --> 00:35:18,140 Apa yang harus kita lakukan? Baiklah, ayo... 669 00:35:18,260 --> 00:35:20,060 Hening sejenak! 670 00:35:21,300 --> 00:35:22,460 Dokter Han! 671 00:35:25,580 --> 00:35:26,820 Apa, 672 00:35:26,940 --> 00:35:29,580 kapan kalian pindah kantor? 673 00:35:29,700 --> 00:35:31,220 Bukankah kantor lama kita 674 00:35:31,340 --> 00:35:33,380 di mana CODAS sekarang? 675 00:35:33,500 --> 00:35:34,620 Dan... 676 00:35:34,740 --> 00:35:37,060 Ada apa dengan tempat ini? Apakah ini pemandian umum? 677 00:35:37,180 --> 00:35:39,540 Kenapa semua ubin ini? 678 00:35:40,420 --> 00:35:43,980 Bau jamur dari celah-celah! 679 00:35:44,260 --> 00:35:47,100 Apa yang membawamu kemari, tiba-tiba? 680 00:35:47,220 --> 00:35:48,740 Apa ini? Apa ini? 681 00:35:48,860 --> 00:35:50,980 Kau selalu muncul seperti ini. 682 00:35:51,100 --> 00:35:52,180 Dasar berandal. 683 00:35:52,300 --> 00:35:53,140 Astaga. 684 00:35:53,260 --> 00:35:55,900 Ada apa dengan sambutan kasar ini? 685 00:35:56,020 --> 00:35:59,860 Aku di sini hanya untuk membeli hard drive eksternal. 686 00:35:59,980 --> 00:36:01,860 Baiklah, katakan halo, semuanya. 687 00:36:01,980 --> 00:36:04,220 Ini adalah Dokter Han Jin Woo yang terkenal. 688 00:36:04,700 --> 00:36:06,260 Ini Petugas Moon Su An, 689 00:36:06,380 --> 00:36:07,820 dan ini Lee Dong Geun, peneliti kami. 690 00:36:09,260 --> 00:36:11,660 Aku Moon Su An. Aku mendengar banyak tentangmu. 691 00:36:11,980 --> 00:36:13,700 Kalau kau adalah seorang jenius. 692 00:36:16,220 --> 00:36:17,620 Ya, senang bertemu denganmu. 693 00:36:17,740 --> 00:36:19,500 Tapi, apa kau pernah ditipu oleh seorang genius? 694 00:36:19,620 --> 00:36:21,420 Karena kau sangat tidak berperasaan. 695 00:36:21,940 --> 00:36:23,900 Aku benar-benar tidak mempercayai para genius. 696 00:36:24,020 --> 00:36:25,740 Hanya ketekunan dan ketekunan. 697 00:36:25,860 --> 00:36:27,820 Dia menggigit, bukan? 698 00:36:27,940 --> 00:36:29,580 Tapi julukannya adalah 699 00:36:29,700 --> 00:36:31,300 Han Jin Woo Junior, 700 00:36:31,420 --> 00:36:35,100 karena dia adalah ahli utama kami dalam kondisi langka. 701 00:36:35,220 --> 00:36:38,260 Dia mendapat gelar Ph.D. untuk itu juga. 702 00:36:39,140 --> 00:36:42,020 Dia benar-benar mengisi ketidakhadiranmu. 703 00:36:42,140 --> 00:36:43,340 - Benarkah? - Ya. 704 00:36:43,460 --> 00:36:45,220 Jadi itu adalah nama panggilan yang tidak begitu kau sukai. 705 00:36:45,340 --> 00:36:47,260 "Han Jin Woo Junior." 706 00:36:48,060 --> 00:36:48,900 Yah, 707 00:36:49,020 --> 00:36:50,820 tidak ada alasan untuk menyukainya, bukan? 708 00:36:51,420 --> 00:36:53,500 Ah, itu suatu kehormatan untuk bertemu denganmu. 709 00:36:53,620 --> 00:36:55,620 Aku sudah lama ingin bertemu denganmu. 710 00:36:55,740 --> 00:36:57,260 Bisakah aku menjabat tanganmu? 711 00:36:57,380 --> 00:37:00,820 Kehormatan? Astaga. 712 00:37:00,940 --> 00:37:03,820 Tapi itu suatu kehormatan untuk bertemu denganku, bukan? 713 00:37:05,260 --> 00:37:06,900 Ngomong-ngomong. 714 00:37:07,020 --> 00:37:09,940 aku hanya datang untuk membeli hard drive eksternal, 715 00:37:10,060 --> 00:37:11,420 tapi sepertinya baru saja ada mayat 716 00:37:11,540 --> 00:37:12,900 yang tiba, tepat pada waktunya! 717 00:37:13,020 --> 00:37:16,100 Kebetulan sekali. Tepat pada waktunya, bukan? 718 00:37:23,220 --> 00:37:25,580 Kenapa hanya ini saja? 719 00:37:25,700 --> 00:37:26,620 Benar. 720 00:37:26,740 --> 00:37:28,260 Hanya sampai lutut. 721 00:37:28,380 --> 00:37:30,460 Bagaimana jika ini tidak terjadi secara alami? 722 00:37:30,940 --> 00:37:31,780 Apa maksudmu? 723 00:37:31,900 --> 00:37:33,500 Jika kau melihat lebih dekat pada mayat ini, 724 00:37:33,620 --> 00:37:35,380 itu seperti yang direncanakan, selama ini. 725 00:37:35,500 --> 00:37:37,980 Dan bukan sesuatu dari api alami. 726 00:37:38,100 --> 00:37:41,740 Wow, kau benar-benar hebat! 727 00:37:41,860 --> 00:37:44,060 Jadi dia adalah bakat. 728 00:37:44,780 --> 00:37:47,220 Lihat, itulah yang kupikirkan juga. 729 00:37:47,340 --> 00:37:49,900 Mayat ini hanya menjerit, bukan? 730 00:37:50,300 --> 00:37:52,060 Hanya terbakar secara spontan. 731 00:37:52,180 --> 00:37:53,540 Jadi lihatlah aku. 732 00:37:53,660 --> 00:37:56,140 Pasti ada sesuatu yang mencurigakan. 733 00:37:56,300 --> 00:37:57,140 Tapi kenapa memilih metode 734 00:37:57,260 --> 00:37:59,460 yang sangat jelas? 735 00:38:00,580 --> 00:38:01,980 Oh, sistemku beku, 736 00:38:02,100 --> 00:38:04,220 karena aku belum menggunakan otakku untuk sementara waktu. 737 00:38:04,740 --> 00:38:06,500 Cukup dengan tebakan kita, 738 00:38:06,620 --> 00:38:08,580 ayo mulai. 739 00:38:24,700 --> 00:38:25,900 Whoa, tunggu. 740 00:38:27,740 --> 00:38:29,020 Kaca pembesar, tolong. 741 00:38:29,140 --> 00:38:31,460 - Ini. - Kau menemukan sesuatu? 742 00:38:36,140 --> 00:38:37,380 Coba lihat di sini. 743 00:38:37,980 --> 00:38:39,020 Ini. 744 00:38:39,140 --> 00:38:40,740 Di mana luka bakar berakhir. 745 00:38:40,860 --> 00:38:42,900 Di sekitar kelenjar limfatik. 746 00:38:44,260 --> 00:38:47,340 Mereka harus tetap putih bahkan setelah rigor mortis, 747 00:38:47,460 --> 00:38:49,540 tetapi di sini, mereka berwarna ungu. 748 00:38:50,060 --> 00:38:52,140 Korban pertama kita Jang Hyo Yeon. 749 00:38:52,260 --> 00:38:53,220 Apakah mayatnya telah dikembalikan ke keluarganya? 750 00:38:53,340 --> 00:38:54,180 Belum. 751 00:38:54,300 --> 00:38:56,100 Akan dikembalikan siang ini. 752 00:38:56,220 --> 00:38:58,700 Oke, kalau begitu ayo kita lihat. 753 00:39:03,860 --> 00:39:05,380 Perbesar otot popliteus. 754 00:39:05,780 --> 00:39:06,940 Baik. 755 00:39:15,260 --> 00:39:16,860 Kelenjar getah bening ungu? 756 00:39:19,460 --> 00:39:21,500 Bawalah data untuk sistem endokrin. 757 00:39:31,340 --> 00:39:33,300 Aku juga melihat perubahan warna di sini. 758 00:39:33,820 --> 00:39:35,140 Apakah mereka berbeda dengan lividity? 759 00:39:35,260 --> 00:39:36,380 Ya. 760 00:39:36,500 --> 00:39:38,660 Darah seharusnya tidak berkumpul di sini. 761 00:39:38,780 --> 00:39:40,980 Tapi seperti yang kau nyatakan dalam temuan utamamu, 762 00:39:41,100 --> 00:39:42,460 tidak ada tanda-tanda kondisi langka. 763 00:39:42,580 --> 00:39:44,020 Aku pikir, mungkin saja. 764 00:39:44,580 --> 00:39:47,500 Kita harus menganalisis fenomena yang dimanifestasikan. 765 00:39:49,100 --> 00:39:50,180 Dokter Jo. 766 00:39:50,300 --> 00:39:51,140 Ya. 767 00:39:51,260 --> 00:39:53,540 Kami dari Internal Audit. 768 00:39:54,980 --> 00:39:56,140 Ada apa? 769 00:39:58,180 --> 00:40:02,020 Aku di sini hanya untuk membeli hard drive eksternal! 770 00:40:02,140 --> 00:40:03,340 Apapun alasanmu, 771 00:40:03,460 --> 00:40:05,300 kau dilarang memasuki tempat ini. 772 00:40:05,420 --> 00:40:07,500 Bahkan, dia sudah melanggar aturan, berada di sini. 773 00:40:07,620 --> 00:40:10,140 Apa, melanggar aturan? 774 00:40:10,260 --> 00:40:12,380 Tidak bisakah dia hanya mampir untuk menyapa? 775 00:40:12,500 --> 00:40:13,820 Ini bukan kafe, 776 00:40:13,940 --> 00:40:15,420 tapi lembaga publik. 777 00:40:16,260 --> 00:40:17,140 Itu bukan Dokter Jo. 778 00:40:17,260 --> 00:40:19,420 Akulah yang meminta Dokter Han untuk masuk. 779 00:40:19,540 --> 00:40:22,060 Jika sesuatu terjadi, aku akan bertanggung jawab. 780 00:40:22,180 --> 00:40:24,140 Aku bukan mata-mata atau apapun itu. 781 00:40:24,260 --> 00:40:26,100 Kenapa kau harus begitu tegang? 782 00:40:26,220 --> 00:40:27,900 Aturan adalah aturan. 783 00:40:28,020 --> 00:40:30,140 Kita harus melaporkan ini ke Markas. 784 00:40:30,260 --> 00:40:31,300 Dan apa? 785 00:40:31,420 --> 00:40:33,340 Apakah itu berarti hukuman? 786 00:40:33,460 --> 00:40:34,900 Baiklah, aku akan mengambilnya! 787 00:40:35,020 --> 00:40:36,860 Itu tergantung pada Markas untuk memutuskan. 788 00:40:36,980 --> 00:40:38,300 Kami di sini hanya untuk memastikan dia ada di sini. 789 00:40:38,420 --> 00:40:40,060 Tolong tinggalkan kantor, kalau begitu. 790 00:40:40,820 --> 00:40:44,300 Astaga, mereka dan aturan itu... 791 00:40:45,700 --> 00:40:46,540 Ngomong-ngomong, 792 00:40:46,660 --> 00:40:48,820 siapa yang tahu dia ada di sini untuk melaporkannya? 793 00:40:48,940 --> 00:40:50,420 Benar juga. 794 00:40:51,460 --> 00:40:54,780 Itu, uh... Kwak. Kwak Hyuk Min! 795 00:40:54,900 --> 00:40:56,820 Kau bertemu dengannya? 796 00:40:56,940 --> 00:40:59,020 Ya, dalam perjalanan ke sini. 797 00:40:59,140 --> 00:41:01,340 Dia lebih baik menontonnya, 798 00:41:01,460 --> 00:41:03,380 karena aku akan membalas dendamku! 799 00:41:04,860 --> 00:41:06,820 Wah, aku senang kau ada di sini! 800 00:41:06,940 --> 00:41:08,620 Whoa, tunggu! 801 00:41:08,740 --> 00:41:10,140 Usus pecah! Usus pecah! 802 00:41:11,140 --> 00:41:12,060 Sendiku! 803 00:41:15,140 --> 00:41:16,060 Kau baru saja mengotori ususku. 804 00:41:16,580 --> 00:41:17,580 Apa kau baik baik saja? 805 00:41:19,620 --> 00:41:20,940 Gegar otak... 806 00:41:22,580 --> 00:41:25,980 Mari kunjungi tempat korban pertama kita. 807 00:41:26,100 --> 00:41:27,300 Kau pikir itu akan baik-baik saja? 808 00:41:27,420 --> 00:41:30,100 Tentunya Audit tidak bisa mengikuti kita ke sana, kan? 809 00:41:30,980 --> 00:41:32,660 Aku harus mampir ke stasiun sebelum pergi. 810 00:41:32,780 --> 00:41:34,900 Kami memiliki petugas baru yang bergabung dengan kami. 811 00:41:35,020 --> 00:41:36,100 Benarkah? 812 00:41:36,220 --> 00:41:39,060 Aku harap itu adalah seseorang yang cepat dan cekatan, 813 00:41:39,180 --> 00:41:42,100 seperti Detektif Bae dan Detektif Park. 814 00:41:45,220 --> 00:41:46,700 Halo. 815 00:41:46,820 --> 00:41:48,180 Ah, halo. 816 00:41:48,300 --> 00:41:50,580 Halo. 817 00:41:50,700 --> 00:41:53,900 Kami akan berada dalam tanggung jawabmu, kalau begitu. 818 00:41:54,020 --> 00:41:55,100 Ya. 819 00:41:55,580 --> 00:41:57,420 Apakah seseorang menyinggungmu? 820 00:41:57,540 --> 00:41:59,060 Oh tidak. 821 00:41:59,180 --> 00:42:02,100 Aku hanya sedikit pemalu dan suaraku kecil. 822 00:42:02,220 --> 00:42:03,780 Maaf. 823 00:42:06,220 --> 00:42:08,620 Kau tahu apa yang tim kami lakukan, bukan? 824 00:42:08,740 --> 00:42:10,900 Ya. 825 00:42:11,020 --> 00:42:12,140 Kematian misterius, 826 00:42:12,260 --> 00:42:14,700 otopsi, dan... 827 00:42:14,820 --> 00:42:16,380 Astaga aku tidak bisa mendengarmu! Bicaralah lebih lantang! 828 00:42:16,500 --> 00:42:17,660 Baiklah, kondisi langka! 829 00:42:17,780 --> 00:42:18,980 Kondisi langka. 830 00:42:19,100 --> 00:42:20,700 - Ya. - Ya. 831 00:42:20,820 --> 00:42:22,980 Kemudian untuk hari ini, tetap di kantor dan pelajari tugasmu. 832 00:42:23,100 --> 00:42:25,180 Dan bagaimana kalau makan malam bersama untuk menyambutmu di tim? 833 00:42:25,300 --> 00:42:28,020 Yah, tentang itu... 834 00:42:28,140 --> 00:42:30,420 Aku benar-benar malu, dan... Maaf. 835 00:42:31,500 --> 00:42:32,540 Apa? 836 00:42:32,660 --> 00:42:34,820 Astaga, ini sangat membuat frustrasi. 837 00:42:34,940 --> 00:42:37,500 Kau harus mendapatkan megafon untuknya. 838 00:42:37,620 --> 00:42:38,780 Detektif Kang? 839 00:42:38,900 --> 00:42:41,380 Aku benar-benar minta maaf, tapi bisakah aku izin untuk malam ini? 840 00:42:41,500 --> 00:42:42,340 Kenapa? 841 00:42:42,460 --> 00:42:43,900 Aku akan diusir kalau 842 00:42:44,020 --> 00:42:45,980 ketinggalan kelas hari ini. 843 00:42:46,100 --> 00:42:47,220 Kelas? 844 00:42:47,500 --> 00:42:49,020 Itu benar. 845 00:42:49,140 --> 00:42:51,100 Aku mengambil pelajaran menulis kreatif. 846 00:42:51,220 --> 00:42:53,460 Mimpiku adalah menulis seri investigasi TKP. 847 00:42:53,580 --> 00:42:55,980 Oh begitu! 848 00:42:56,100 --> 00:42:57,980 Lalu mengapa tidak menulis tentangku? 849 00:42:58,100 --> 00:42:59,860 Lihat, aku mengalami pasang surut 850 00:42:59,980 --> 00:43:01,540 dalam hidupku. 851 00:43:01,660 --> 00:43:03,900 Ceritanya harus dimulai dari saat aku berumur dua tahun. 852 00:43:04,020 --> 00:43:05,620 Kurasa kita harus menunda makan malamnya. 853 00:43:05,740 --> 00:43:07,340 Pergi untuk kelasmu. 854 00:43:07,460 --> 00:43:08,820 Terima kasih, Detektif. 855 00:43:08,940 --> 00:43:10,620 Aku juga menyukai drama. 856 00:43:10,740 --> 00:43:12,060 - Apa itu tadi? - Aku suka drama! 857 00:43:12,180 --> 00:43:14,060 Oh, jadi kau suka drama. 858 00:43:14,180 --> 00:43:15,060 Tolong, lebih keras. 859 00:43:15,180 --> 00:43:17,300 Wah, aku suka tim ini. Kalian semua menyenangkan. 860 00:43:17,420 --> 00:43:19,780 Maksudku, semua kepribadian yang berbeda ini! 861 00:43:21,260 --> 00:43:22,500 Ada apa dengan ekspresi itu? 862 00:43:31,100 --> 00:43:32,740 Tentang Dokter Jo. 863 00:43:32,860 --> 00:43:36,580 Dia akan meminta kembali untuk pemulihanmu. 864 00:43:36,700 --> 00:43:38,180 jadi, mari kita dengar kabar baiknya. 865 00:43:39,540 --> 00:43:41,220 Jika mereka bilang tidak, itu tidak apa-apa. 866 00:43:42,740 --> 00:43:44,020 Ngomong-ngomong, tentang mobilmu... 867 00:43:44,140 --> 00:43:45,780 Apakah kaca depannya 868 00:43:45,900 --> 00:43:47,580 tempat pemakaman masal untuk lalat? 869 00:43:47,700 --> 00:43:50,460 Mengapa begitu banyak lalat yang mati? 870 00:43:50,940 --> 00:43:52,020 Oh. 871 00:43:52,140 --> 00:43:53,980 Mereka terbunuh tadi malam di jalan raya 872 00:43:54,100 --> 00:43:56,340 ketika aku sedang dalam perjalanan untukmu. 873 00:44:02,220 --> 00:44:03,740 - Apa itu? - Aku mencium bau alkohol, 874 00:44:03,860 --> 00:44:05,420 dan itu membuatku merasa baik. 875 00:44:06,220 --> 00:44:08,020 Ini adalah... 876 00:44:08,140 --> 00:44:10,060 Oh, jadi kau mengganti cairan pencucimu ke etanol. 877 00:44:10,180 --> 00:44:12,060 Tapi kapan itu terjadi? 878 00:44:12,580 --> 00:44:15,420 Mereka melarang metanol mulai tahun ini. 879 00:44:15,900 --> 00:44:17,380 Setelah aku mengubahnya menjadi etanol, 880 00:44:17,500 --> 00:44:18,380 aku akan mencium bau alkohol 881 00:44:18,500 --> 00:44:20,180 setiap kali aku menggunakan cairan pencuci. 882 00:44:20,300 --> 00:44:21,900 Oh begitu. 883 00:44:22,220 --> 00:44:23,740 Ah! 884 00:44:23,860 --> 00:44:25,180 Sekarang aku mencium bau alkohol, 885 00:44:25,300 --> 00:44:27,700 aku sangat menginginkan soju dan usus babi. 886 00:44:28,020 --> 00:44:29,940 Ayo kita pergi setelah selesai. 887 00:44:30,620 --> 00:44:31,620 Baik! 888 00:44:36,100 --> 00:44:37,940 Dia tinggal di tempat yang bagus. 889 00:44:51,220 --> 00:44:53,060 Ayo lihat... 890 00:44:53,180 --> 00:44:55,220 Rumah Sakit Kepercayaan Terbaik. 891 00:44:57,100 --> 00:44:59,660 Ini adalah obat untuk penyakit ginjal kronisnya. 892 00:45:00,140 --> 00:45:01,980 Mereka kelihatannya cukup tua. 893 00:45:02,100 --> 00:45:03,100 Tapi yang terbaru... 894 00:45:03,220 --> 00:45:05,300 (Obat Resep) 895 00:45:06,780 --> 00:45:08,420 Ah, ini dan ini. 896 00:45:09,340 --> 00:45:11,180 Ini adalah antasida, 897 00:45:11,820 --> 00:45:13,020 dan ini adalah imunosupresan. 898 00:45:13,140 --> 00:45:15,100 Kenapa keduanya? 899 00:45:18,820 --> 00:45:20,380 Kenapa kau memeriksa kulkas? 900 00:45:20,500 --> 00:45:22,220 Pisang, 901 00:45:22,380 --> 00:45:23,580 daun perilla, 902 00:45:24,260 --> 00:45:25,980 telur ikan asin, 903 00:45:26,500 --> 00:45:28,460 dan rumput laut. 904 00:45:29,020 --> 00:45:30,460 Dia tinggal sendirian, kan? 905 00:45:30,940 --> 00:45:31,980 Ya. 906 00:45:33,380 --> 00:45:34,660 Aku pikir Jang Hyo Yeon 907 00:45:34,780 --> 00:45:37,140 menjalani transplantasi ginjal. 908 00:45:37,620 --> 00:45:38,980 Namun laporan CODAS mengatakan 909 00:45:39,100 --> 00:45:41,500 sistem endokrinnya tidak terlihat bagus. 910 00:45:41,620 --> 00:45:44,140 Aku pikir itu karena CODAS hanya mengadakan 911 00:45:44,260 --> 00:45:45,700 riwayat medisnya yang lama. 912 00:45:45,820 --> 00:45:47,060 Kurasa yang terbaru telah dihilangkan. 913 00:45:47,180 --> 00:45:48,220 Dan apa alasanmu? 914 00:45:48,340 --> 00:45:49,740 Yah... 915 00:45:50,300 --> 00:45:51,860 Penderita penyakit ginjal kronis 916 00:45:51,980 --> 00:45:54,740 harus menjauhi makanan tinggi natrium dan kalium. 917 00:45:54,860 --> 00:45:55,900 Tapi lihat di sini. 918 00:45:56,020 --> 00:45:57,980 Semua penuh sodium dan potasium! 919 00:45:58,100 --> 00:45:58,980 Dan... 920 00:45:59,100 --> 00:46:00,860 Ini. 921 00:46:01,220 --> 00:46:02,780 Antasid dan imunosupresan. 922 00:46:02,900 --> 00:46:05,140 Ini diambil setelah transplantasi untuk 923 00:46:05,260 --> 00:46:08,100 mengurangi risiko komplikasi. 924 00:46:08,460 --> 00:46:10,660 Kemudian teori ledakan atom ini 925 00:46:10,780 --> 00:46:12,860 tidak masuk akal. 926 00:46:13,220 --> 00:46:14,420 Benar! 927 00:46:15,420 --> 00:46:18,420 Aku hanya butuh satu. 928 00:46:19,020 --> 00:46:20,300 Satu lagi. 929 00:46:21,420 --> 00:46:23,260 Jadi... 930 00:46:41,660 --> 00:46:43,020 Ethylene. 931 00:46:44,260 --> 00:46:47,460 Ethylene, dengan katalis... 932 00:46:52,620 --> 00:46:53,700 Itu benar. 933 00:47:00,220 --> 00:47:02,100 Lalu... 934 00:47:09,460 --> 00:47:11,580 Trimethylaluminum. 935 00:47:13,540 --> 00:47:18,420 Trimethylaluminum. 936 00:47:20,060 --> 00:47:22,460 Mereka melarang metanol mulai tahun ini. 937 00:47:22,580 --> 00:47:24,300 Setelah aku mengubahnya menjadi etanol, 938 00:47:24,420 --> 00:47:25,260 aku akan mencium bau alkohol 939 00:47:25,380 --> 00:47:27,180 setiap kali aku menggunakan cairan pencuci. 940 00:47:27,700 --> 00:47:29,180 Etanol. 941 00:47:31,060 --> 00:47:32,500 Etanol... 942 00:47:36,460 --> 00:47:37,660 Detektif Kang! 943 00:47:38,100 --> 00:47:40,300 Detektif Kang, bangun! 944 00:47:41,300 --> 00:47:42,740 Cepat! 945 00:47:42,860 --> 00:47:44,540 Ada apa? 946 00:47:47,380 --> 00:47:48,580 Aku hanya mencintaimu! 947 00:47:48,700 --> 00:47:51,180 Aku hanya mencintaimu sampai mati! 948 00:47:58,100 --> 00:47:59,860 Kenapa menelponku pagi-pagi begini? 949 00:47:59,980 --> 00:48:01,460 Dan Kepala Kwak juga. 950 00:48:02,420 --> 00:48:04,180 Tolong beri tahu kami alasannya. 951 00:48:04,620 --> 00:48:06,980 Begitu kalian berada di kantorku. 952 00:48:07,100 --> 00:48:08,220 Ini. 953 00:48:18,180 --> 00:48:20,020 Apa ini? 954 00:48:21,860 --> 00:48:24,060 Dokter Han, tidakkah kau dengar apa yang dikatakan oleh Audit? 955 00:48:25,060 --> 00:48:26,540 Selamat pagi, Kepala Pusat. 956 00:48:26,660 --> 00:48:28,700 Dan yang berdiri tepat di sampingnya adalah... 957 00:48:28,820 --> 00:48:30,940 Oh, dongeng-dongeng. 958 00:48:32,140 --> 00:48:34,980 Aku akan memberi tahu Anda alasannya mengapa 959 00:48:35,100 --> 00:48:36,020 kita perlu Dokter Han kembali ke sini. 960 00:48:36,140 --> 00:48:37,900 Alasan? Alasan apa? 961 00:48:38,020 --> 00:48:39,220 Aku tidak akan dibeli. Tidak. 962 00:48:39,340 --> 00:48:40,660 Oh benarkah? 963 00:48:41,100 --> 00:48:42,740 Maka aku tidak akan mengatakannya juga. 964 00:48:42,860 --> 00:48:44,900 Lihat, aku menemukan petunjuk kunci untuk ini 965 00:48:45,020 --> 00:48:47,980 kasus pembakaran manusia secara spontan. 966 00:48:48,380 --> 00:48:50,060 Lupakan, aku akan pergi. 967 00:48:50,180 --> 00:48:52,300 Aku harus pergi mengambil beberapa macarons sebagai gantinya. 968 00:48:52,420 --> 00:48:53,500 Karena aku benar-benar membutuhkan sensasi gula! 969 00:48:53,620 --> 00:48:55,500 Permisi, Dokter Han! 970 00:48:56,460 --> 00:48:57,620 Ayolah. 971 00:48:57,740 --> 00:48:59,900 Kenapa kau selalu tidak sabaran? 972 00:49:05,620 --> 00:49:07,140 Kau yakin akan hal itu? 973 00:49:08,660 --> 00:49:11,300 Kalau dia tidak menderita penyakit ginjal kronis? 974 00:49:11,860 --> 00:49:12,940 Ya. 975 00:49:13,060 --> 00:49:14,020 Kami memiliki bukti tidak langsung yang menyatakan bahwa 976 00:49:14,140 --> 00:49:17,580 ada kemungkinan besar dia melakukan transplantasi ginjal. 977 00:49:17,700 --> 00:49:22,500 Sayangnya CODAS telah membuat kesalahan, 978 00:49:22,620 --> 00:49:25,220 karena hanya menyimpan catatan medis lamanya. 979 00:49:27,860 --> 00:49:30,340 Lalu apa penyebab kebakaran itu? 980 00:49:30,460 --> 00:49:33,540 Apa yang membakar tubuhnya adalah 981 00:49:33,660 --> 00:49:35,380 etanol. 982 00:49:35,500 --> 00:49:36,780 Etanol? 983 00:49:36,900 --> 00:49:39,100 Kamera dasbor di dalam mobil korban kami 984 00:49:39,220 --> 00:49:40,300 sayangnya hancur total, 985 00:49:40,420 --> 00:49:42,100 tapi untungnya, kami masih punya 986 00:49:42,220 --> 00:49:43,580 kamera dasbor dari mobil di sebelahnya saat itu. 987 00:49:43,700 --> 00:49:45,180 - Dong Geun? - Ya. 988 00:49:46,340 --> 00:49:48,220 Untuk menyeka debu dari kaca depannya, 989 00:49:48,340 --> 00:49:49,820 Nona Jang memulai wiper. 990 00:49:49,940 --> 00:49:50,980 Dan menurut analisis kami, 991 00:49:51,100 --> 00:49:53,060 itu adalah etanol yang dia gunakan sebagai cairan pencuci. 992 00:49:53,180 --> 00:49:54,220 Lalu... 993 00:49:54,340 --> 00:49:57,540 Apa yang bereaksi dengan etanol ini? 994 00:49:57,660 --> 00:50:00,500 Substansi ungu dari dalam kelenjar getah beningnya. 995 00:50:00,620 --> 00:50:02,700 - Dong Geun? - Ya. 996 00:50:03,180 --> 00:50:05,780 Hampir tidak ada kasus di mana kelenjar getah bening berakhir seperti itu. 997 00:50:05,900 --> 00:50:07,220 Tidak. 998 00:50:07,700 --> 00:50:10,780 Sebagai contoh... Jika kau mendapat tato, 999 00:50:10,900 --> 00:50:13,060 Tinta dari itu juga bisa menghitamkan kelenjar getah bening. 1000 00:50:13,180 --> 00:50:15,020 Dengan kata lain, partikel halus dari tinta 1001 00:50:15,140 --> 00:50:16,620 terdiam dan bersirkulasi 1002 00:50:16,740 --> 00:50:18,620 sampai diserap oleh kelenjar getah bening. 1003 00:50:18,740 --> 00:50:20,500 Tidak ada tato di tubuh. 1004 00:50:20,620 --> 00:50:21,500 Tidak. 1005 00:50:21,620 --> 00:50:22,980 Itu bukan tato. 1006 00:50:23,100 --> 00:50:24,900 Ada nanogram dari zat kimia ungu 1007 00:50:25,020 --> 00:50:26,980 yang disuntikkan ke tubuh Nona Jang, 1008 00:50:27,100 --> 00:50:29,060 yang tidak akan hancur tetapi 1009 00:50:29,180 --> 00:50:31,780 diserap oleh kelenjar getah bening. 1010 00:50:32,140 --> 00:50:35,420 aku yakin CODAS telah mendeteksi itu juga. 1011 00:50:38,260 --> 00:50:40,180 Itu adalah zat kimia yang disintesis dari mangan, 1012 00:50:40,300 --> 00:50:42,860 yang ditemukan dalam pigmen ungu, dan titanium dioksida, 1013 00:50:42,980 --> 00:50:46,060 yang membantu mempertahankan warna ungunya. 1014 00:50:46,180 --> 00:50:47,500 Ah! 1015 00:50:47,620 --> 00:50:49,780 Tapi itu tentang di mana itu, bukan? 1016 00:50:49,900 --> 00:50:51,980 Apa, jadi kau menemukan sesuatu? 1017 00:50:52,100 --> 00:50:53,260 Siapa aku? 1018 00:50:53,380 --> 00:50:55,220 Aku bertanya, siapa aku? 1019 00:50:57,140 --> 00:50:58,700 Ada apa dengan situasi ini? 1020 00:50:58,820 --> 00:51:00,420 Aku Han Jin Woo! 1021 00:51:00,540 --> 00:51:02,700 Berhenti bertingkah! 1022 00:51:02,820 --> 00:51:04,180 Oh, baiklah. 1023 00:51:05,660 --> 00:51:06,820 Baik. 1024 00:51:06,940 --> 00:51:08,980 Aku menelusuri api yang menyala 1025 00:51:09,100 --> 00:51:11,420 dan menemukan sumber etanol 1026 00:51:11,540 --> 00:51:12,980 dan reaksi kimia yang terjadi. 1027 00:51:13,100 --> 00:51:17,460 Tetapi yang paling penting, aku menemukan apa penyebabnya. 1028 00:51:18,100 --> 00:51:20,380 Etanol diserap oleh hati, 1029 00:51:20,500 --> 00:51:22,980 dan hati memecahnya, seperti halnya dengan alkohol. 1030 00:51:23,100 --> 00:51:25,700 Dan selama proses detoks ini, 1031 00:51:25,820 --> 00:51:30,740 kita mendapatkan acetaldehyde, seperti yang sudah kau ketahui. 1032 00:51:30,860 --> 00:51:33,100 Ini adalah tempat kesenangan dimulai. 1033 00:51:33,220 --> 00:51:35,300 Acetylaldehyde ini 1034 00:51:35,420 --> 00:51:38,180 dipecah menjadi ethylene dan oksigen, 1035 00:51:38,300 --> 00:51:40,380 oleh zat ungu ini yang baru saja kukatakan. 1036 00:51:40,940 --> 00:51:43,660 Dan itu juga mengkatalisis RedOx aluminium hidroksida, 1037 00:51:43,780 --> 00:51:46,140 yang ditemukan dalam antasida, dan ethylene. 1038 00:51:46,260 --> 00:51:47,900 Yang, pada akhirnya, 1039 00:51:48,020 --> 00:51:51,260 mengarah ke trimethylaluminum. 1040 00:51:51,380 --> 00:51:53,540 Ini adalah bahaya kelas 1, 1041 00:51:53,660 --> 00:51:54,860 yang terbakar ketika kontak dengan oksigen 1042 00:51:54,980 --> 00:51:56,980 dan meledak saat bersentuhan dengan air. 1043 00:51:57,100 --> 00:51:58,180 Tetap saja, 1044 00:51:58,300 --> 00:52:01,140 tidak ada cukup oksigen di dalam tubuh untuk menimbulkan api. 1045 00:52:01,260 --> 00:52:02,980 Ayolah, aku baru saja bilang 1046 00:52:03,100 --> 00:52:07,020 kita mendapat oksigen ketika asetilaldehida dipecah. 1047 00:52:07,140 --> 00:52:09,020 Jadi kesimpulannya adalah, 1048 00:52:09,140 --> 00:52:14,220 trimethylaluminum dan oksigen ini bertemu di hati. 1049 00:52:14,340 --> 00:52:16,420 Maka dari hati, 1050 00:52:21,260 --> 00:52:23,260 kau terbakar. 1051 00:52:26,140 --> 00:52:27,220 Menurutmu, Kepala Kwak, 1052 00:52:27,340 --> 00:52:29,300 apakah ini mungkin? 1053 00:52:29,420 --> 00:52:31,180 Aku akan mengatakan 1054 00:52:31,300 --> 00:52:33,180 itu mungkin saja, ya. 1055 00:52:33,300 --> 00:52:35,700 Ayolah, itu bukan "mungkin," 1056 00:52:35,820 --> 00:52:38,060 itu mungkin sekali! 1057 00:52:38,180 --> 00:52:40,460 Lalu di mana mereka menggunakan nanocatalyst untuk 1058 00:52:40,580 --> 00:52:43,220 menghasilkan trimethylaluminum? 1059 00:52:43,340 --> 00:52:46,260 Menurut temuanku, hanya ada tiga perusahaan 1060 00:52:46,380 --> 00:52:47,500 yang memproduksi trimethylaluminum. 1061 00:52:47,620 --> 00:52:48,500 Ini adalah bahaya kelas 1, 1062 00:52:48,620 --> 00:52:50,420 jadi semua perusahaan harus berhati-hati 1063 00:52:50,540 --> 00:52:52,860 dan mereka harus melapor ke agensi terkait saat menggunakannya. 1064 00:52:52,980 --> 00:52:54,100 Jadi, apakah kau sedang menyelidiki perusahaan-perusahaan ini? 1065 00:52:54,220 --> 00:52:57,300 Detektif Kang Kyung Hee sudah ada di dalamnya. 1066 00:53:03,220 --> 00:53:06,020 Jadi, Kepala Pusat... 1067 00:53:06,140 --> 00:53:07,220 Apa keputusanmu? 1068 00:53:07,340 --> 00:53:10,140 Tentang Dokter Han...? 1069 00:53:12,220 --> 00:53:13,500 Tiga bulan. 1070 00:53:14,180 --> 00:53:15,660 - Maaf? - Tiga bulan, 1071 00:53:15,780 --> 00:53:17,900 kontrak sementara. 1072 00:53:18,020 --> 00:53:20,140 Tapi mengapa tiga bulan? 1073 00:53:20,260 --> 00:53:21,220 Dan, 1074 00:53:21,820 --> 00:53:24,460 jika kau tidak menimbulkan masalah selama tiga bulan ini, 1075 00:53:24,580 --> 00:53:27,020 kau akan secara resmi dipulihkan. 1076 00:53:28,580 --> 00:53:30,940 Yah, aku sedikit kecewa, tapi... 1077 00:53:31,060 --> 00:53:32,900 Terima kasih. 1078 00:53:37,940 --> 00:53:39,380 Permisi. 1079 00:53:40,060 --> 00:53:42,340 Oh, aku akan meneleponmu. 1080 00:53:45,220 --> 00:53:46,820 Apa? 1081 00:54:03,500 --> 00:54:05,100 Untungnya, alat penyiram sedang beroperasi 1082 00:54:05,220 --> 00:54:07,340 dan kami tidak mendapatkan pembakaran yang sempurna. 1083 00:54:07,460 --> 00:54:09,180 Apa kau mencatat sesuatu ketika kau menemukan mayatnya? 1084 00:54:09,300 --> 00:54:11,140 Kami mencium bau alkohol. 1085 00:54:11,660 --> 00:54:13,580 Ketika kami membuka pintu dan masuk. 1086 00:54:14,940 --> 00:54:16,780 Aku tahu itu, jadi itu adalah etanol. 1087 00:54:19,340 --> 00:54:20,980 Tunggu sebentar. 1088 00:54:22,580 --> 00:54:24,020 Apa itu? 1089 00:54:25,740 --> 00:54:27,460 Bekas luka ini berarti dia menjalani transplantasi ginjal. 1090 00:54:27,580 --> 00:54:29,980 Jadi kita punya kesamaan yang penting. 1091 00:54:30,100 --> 00:54:31,540 Transplantasi. 1092 00:54:32,580 --> 00:54:34,460 Mari kita lihat... 1093 00:54:35,060 --> 00:54:39,860 Apa yang bisa bertindak seperti cairan pencuci itu? 1094 00:54:42,260 --> 00:54:43,460 Itu! 1095 00:54:46,260 --> 00:54:48,540 Beri aku contoh cairan dalam humidifier itu. 1096 00:54:50,980 --> 00:54:52,140 Ini adalah antasida. 1097 00:54:52,260 --> 00:54:54,100 Antasid mengandung aluminium, 1098 00:54:54,220 --> 00:54:55,140 jadi aluminium, etanol... 1099 00:54:55,260 --> 00:54:57,460 Kita juga memiliki katalis nano, 1100 00:54:57,580 --> 00:55:00,380 jadi tentu saja kau terbakar. 1101 00:55:00,500 --> 00:55:01,340 Um, Detektif. 1102 00:55:01,460 --> 00:55:02,900 Kami baru saja menerima panggilan. 1103 00:55:03,020 --> 00:55:04,060 Apa? 1104 00:55:04,180 --> 00:55:06,180 Kami baru saja menerima panggilan. 1105 00:55:06,300 --> 00:55:07,660 Jang Hyo Yeon 1106 00:55:07,780 --> 00:55:09,060 dan Shin Seong Guk... 1107 00:55:09,180 --> 00:55:10,980 Mereka pergi ke rumah sakit yang sama. 1108 00:55:11,100 --> 00:55:13,580 Um,... 1109 00:55:13,700 --> 00:55:15,140 Rumah Sakit Kepercayaan Terbaik. 1110 00:55:15,260 --> 00:55:17,060 Ya, tempat itu! 1111 00:55:17,180 --> 00:55:20,740 Jadi kau sudah tahu. 1112 00:55:20,860 --> 00:55:22,540 Kenapa kau harus menunjukkan 1113 00:55:22,660 --> 00:55:24,700 kekecewaan yang tidak berguna dan berlebihan seperti itu? 1114 00:55:24,820 --> 00:55:26,460 Kemudian menurut temuan kami, 1115 00:55:26,580 --> 00:55:29,060 mereka mungkin menjalani operasi di rumah sakit yang sama. 1116 00:55:31,220 --> 00:55:32,140 (Rumah Sakit Kepercayaan Terbaik) 1117 00:55:32,260 --> 00:55:34,100 Jang Hyo Yeon, Shin Seong Guk. 1118 00:55:34,220 --> 00:55:35,980 Anda tahu dua pasien ini, bukan? 1119 00:55:39,300 --> 00:55:41,500 Aneh sekali. 1120 00:55:41,620 --> 00:55:43,180 Mereka berdua pasien di sini, 1121 00:55:43,300 --> 00:55:45,100 dan sepertinya telah menjalani operasi di sini juga. 1122 00:55:45,220 --> 00:55:47,380 Jadi mengapa tidak ada catatan? 1123 00:55:47,500 --> 00:55:48,380 Yah, itu mungkin karena 1124 00:55:48,500 --> 00:55:51,020 mereka tidak menerima operasi di rumah sakit kami. 1125 00:55:51,140 --> 00:55:54,220 Mereka menggunakan antasida. 1126 00:55:54,340 --> 00:55:57,700 Lalu apa Anda tidak meresepkan mereka juga? 1127 00:55:57,820 --> 00:55:59,820 Apakah Anda yakin catatan ini benar? 1128 00:56:01,140 --> 00:56:02,660 Catatan itu benar. 1129 00:56:02,780 --> 00:56:03,900 Jika tidak dicatat, 1130 00:56:04,020 --> 00:56:05,740 itu berarti kami tidak meresepkannya kepada mereka. 1131 00:56:05,860 --> 00:56:06,700 Dengar. 1132 00:56:06,820 --> 00:56:07,780 Tidak ada tempat lain selain rumah sakit ini 1133 00:56:07,900 --> 00:56:10,180 yang mampu meresepkannya kepada mereka! 1134 00:56:10,300 --> 00:56:12,780 Anda yakin catatan ini tidak dipalsukan? 1135 00:56:12,900 --> 00:56:14,620 Dipalsukan? 1136 00:56:14,740 --> 00:56:17,140 Prinsip kami adalah transparansi! 1137 00:56:17,660 --> 00:56:20,060 Oke. Baiklah. 1138 00:56:20,180 --> 00:56:21,900 Bagaimana dengan buku harian wajib mereka? 1139 00:56:22,020 --> 00:56:23,340 Bukan barang cetakan, 1140 00:56:23,460 --> 00:56:24,780 tapi barang-barang tulisan tangan. 1141 00:56:24,900 --> 00:56:25,820 Aku tidak menentang untuk menunjukkannya kepadamu, 1142 00:56:25,940 --> 00:56:28,140 tapi aku akan memerlukan izin dokter kepala kami dulu. 1143 00:56:29,100 --> 00:56:31,500 Maka tolong minta izinnya. 1144 00:56:31,620 --> 00:56:34,020 Dia saat ini di Hong Kong untuk seminar. 1145 00:56:34,140 --> 00:56:36,820 Dan wakil kepala kami saat ini sedang berlibur. 1146 00:56:37,780 --> 00:56:40,340 Tapi aku akan memberi tahu mereka dan setelah aku mendengar kabar dari mereka, 1147 00:56:40,460 --> 00:56:42,100 aku akan memberitahumu. 1148 00:56:44,180 --> 00:56:45,100 Baik. 1149 00:56:48,100 --> 00:56:49,660 Mereka mungkin menjalani operasi dan menerima resep 1150 00:56:49,780 --> 00:56:52,140 di rumah sakit tempat mereka biasanya, bukan? 1151 00:56:52,260 --> 00:56:53,700 Tepat sekali! 1152 00:56:53,820 --> 00:56:55,060 Maksudku, 1153 00:56:55,180 --> 00:56:58,140 fakta bahwa mereka mengunjungi rumah sakit yang sama... 1154 00:56:58,260 --> 00:57:00,140 Itu mengartikan sesuatu! 1155 00:57:00,260 --> 00:57:01,420 Kita harus mencari rumah sakit itu, 1156 00:57:01,540 --> 00:57:04,100 di luar dalam! 1157 00:57:04,860 --> 00:57:07,820 Ngomong-ngomong, kemana kita akan pergi? 1158 00:57:11,500 --> 00:57:12,420 Permisi, 1159 00:57:12,540 --> 00:57:15,020 tapi tolong semuanya pindah ke... 1160 00:57:15,260 --> 00:57:17,100 Kami minta kerja samanya. 1161 00:57:17,220 --> 00:57:18,140 (Daftar Staf) 1162 00:57:24,220 --> 00:57:25,060 Aku minta maaf. 1163 00:57:25,180 --> 00:57:26,700 Kami akan melaporkannya, 1164 00:57:26,820 --> 00:57:29,100 tapi kami sudah menunda... 1165 00:57:31,820 --> 00:57:35,620 Ayolah,karena inilah kau harus segera melaporkannya! 1166 00:57:35,740 --> 00:57:36,980 Jadi apa kerusakannya? 1167 00:57:37,100 --> 00:57:40,100 5 miligram katalis nano. 1168 00:57:40,220 --> 00:57:41,700 Tunggu apa? 1169 00:57:41,820 --> 00:57:43,340 Kau kehilangan katalis nano? 1170 00:57:43,460 --> 00:57:44,980 Dan sebanyak 5 miligram juga? 1171 00:57:45,100 --> 00:57:47,340 Apa, bukankah itu alasan kalian di sini? 1172 00:57:47,460 --> 00:57:48,620 Tidak. 1173 00:57:48,740 --> 00:57:50,380 Kami hanya mampir. 1174 00:57:51,260 --> 00:57:53,020 Astaga. 1175 00:57:53,140 --> 00:57:54,700 Kapan itu terjadi? 1176 00:57:55,660 --> 00:57:56,980 Hari kedua bulan lalu. 1177 00:57:57,100 --> 00:57:58,180 Dan tersangkamu? 1178 00:57:58,300 --> 00:58:01,580 Seorang karyawan tiba-tiba berhenti dan menghilang setelah itu hilang. 1179 00:58:01,700 --> 00:58:03,340 Dia seorang pelajar. 1180 00:59:18,100 --> 00:59:19,900 Kau mendapat pengiriman. 1181 00:59:20,660 --> 00:59:21,660 (Makanan Cina) 1182 00:59:27,300 --> 00:59:28,580 Makanlah. 1183 01:00:14,140 --> 01:00:16,100 Kita menerima sesuatu dari stasiun. 1184 01:00:17,260 --> 01:00:18,820 Jang Hyo Yeon, Shin Seong Guk. 1185 01:00:18,940 --> 01:00:20,820 Kami melacak riwayat panggilan mereka, 1186 01:00:20,940 --> 01:00:22,100 dan ada satu orang yang 1187 01:00:22,220 --> 01:00:23,620 berbicara dengan mereka berdua. 1188 01:00:23,740 --> 01:00:25,500 Tapi ini telepon burner. 1189 01:00:25,620 --> 01:00:26,700 Apakah nomornya masih tersedia? 1190 01:00:26,820 --> 01:00:28,660 Ya, dan kami sedang melacaknya. 1191 01:00:31,660 --> 01:00:33,860 Apa yang kau inginkan saat ini? 1192 01:00:43,220 --> 01:00:45,020 Panggil bajingan itu. 1193 01:00:45,140 --> 01:00:46,780 Sebelum itu, di mana putriku? 1194 01:00:47,300 --> 01:00:49,460 Apakah dia aman? 1195 01:00:50,580 --> 01:00:53,060 Sudah cukup, panggil saja bajingan itu. 1196 01:00:56,500 --> 01:00:57,940 Karena dengan itulah 1197 01:00:58,700 --> 01:01:00,340 putrimu akan hidup. 1198 01:01:37,500 --> 01:01:39,340 Radius 500 meter. Itu bukan area yang luas. 1199 01:01:39,460 --> 01:01:41,580 Pemilik ponselnya pasti ada di sini. 1200 01:01:41,700 --> 01:01:44,100 Jadi buka matamu dengan lebar dan cari dia! 1201 01:02:02,180 --> 01:02:03,300 Oh apa? 1202 01:02:03,900 --> 01:02:05,180 Ada apa ini? 1203 01:02:43,510 --> 01:02:58,510 Diterjemahkan oleh: Nineu Karlina @nineukarr 1204 01:03:00,540 --> 01:03:02,900 (God's Quiz 5: Reboot) 1205 01:03:03,300 --> 01:03:05,500 Apa yang bisa mengubah masa depan seorang jenius yang cerdas 1206 01:03:05,620 --> 01:03:07,820 di depannya, menjadi monster? 1207 01:03:07,940 --> 01:03:08,780 Dan kenapa dia tidak 1208 01:03:08,900 --> 01:03:11,060 membunuh korbannya seperti terakhir kali? 1209 01:03:11,180 --> 01:03:12,380 Mungkin... 1210 01:03:12,500 --> 01:03:15,060 Dia ingin memamerkan metodenya saat ini. 1211 01:03:15,180 --> 01:03:17,260 Tetapi yang lebih penting, 1212 01:03:17,380 --> 01:03:18,300 aku merasa bahwa 1213 01:03:18,420 --> 01:03:20,220 Min Byung Tae tidak akan menjadi korban terakhir kita. 1214 01:03:20,340 --> 01:03:21,540 Aku yakin dia memiliki target akhir 1215 01:03:21,660 --> 01:03:23,500 yang menjadi pusat dari semua ini. 1216 01:03:23,620 --> 01:03:26,220 Aku hanya membunuh mereka yang pantas mati. 1217 01:03:26,340 --> 01:03:27,820 Aku tidak merasa bersalah, 1218 01:03:27,940 --> 01:03:29,060 tidak ada penyesalan. 1219 01:03:29,180 --> 01:03:30,180 - Tidak! - Tidak!