1 00:00:00,024 --> 00:00:05,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:05,048 --> 00:00:07,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:09,230 --> 00:00:10,300 Pak Yang Jung Gook. 4 00:00:10,800 --> 00:00:13,069 Silakan sebutkan pendapat Anda 5 00:00:13,069 --> 00:00:14,500 mengenai perpanjangan jalur kereta bawah tanah. 6 00:00:16,100 --> 00:00:19,309 Apakah penting untuk memperpanjang jalur kereta bawah tanah? 7 00:00:20,670 --> 00:00:23,180 Tidak. Lingkungan kami tidak membutuhkan 8 00:00:23,180 --> 00:00:24,680 kereta bawah tanah. 9 00:00:24,879 --> 00:00:26,480 Itu pendapatku. 10 00:00:30,480 --> 00:00:32,849 "Debat Kandidat Majelis" 11 00:00:32,849 --> 00:00:34,620 Aku bisa saja berjanji memberikan jalur kereta bawah tanah 12 00:00:34,620 --> 00:00:37,989 demi mendapatkan beberapa suara dan meminta kalian memilihku. 13 00:00:39,029 --> 00:00:40,830 Tentu, aku juga bisa melakukan itu. 14 00:00:43,230 --> 00:00:44,559 Tapi itu tidak tepat. 15 00:00:44,660 --> 00:00:47,629 Jujur saja, jika kita mendapatkan jalur kereta bawah tanah, 16 00:00:47,830 --> 00:00:49,699 berapa banyak yang akan menggunakannya 17 00:00:50,900 --> 00:00:52,569 untuk pergi ke tempat kerja? 18 00:00:53,270 --> 00:00:55,779 Berapa banyak? 19 00:00:57,610 --> 00:00:59,150 Tidak ada satu pun. 20 00:00:59,249 --> 00:01:02,080 Semua orang punya beberapa mobil. Siapa yang naik kereta bawah tanah? 21 00:01:02,349 --> 00:01:04,349 "Kita bisa naik kereta bawah tanah jika macet." 22 00:01:04,349 --> 00:01:05,550 "Kereta bawah tanah lebih cepat." 23 00:01:05,550 --> 00:01:07,150 Semua itu hanya alasan. 24 00:01:07,819 --> 00:01:11,289 Mari kita lebih jujur sekarang. 25 00:01:13,160 --> 00:01:15,060 Hanya ada satu alasan 26 00:01:15,060 --> 00:01:16,959 kenapa kita menginginkan jalur kereta bawah tanah. 27 00:01:17,700 --> 00:01:20,399 Nilai properti. 28 00:01:21,129 --> 00:01:23,569 Karena jalur kereta bawah tanah akan meningkatkan nilai properti. 29 00:01:23,569 --> 00:01:25,339 Karena aku akan menghasilkan uang. 30 00:01:31,879 --> 00:01:34,910 Selagi aku membahas ini, izinkan aku mengatakan hal lain. 31 00:01:36,420 --> 00:01:39,050 Kalian semua berasal dari setiap distrik Seowon. 32 00:01:40,390 --> 00:01:43,190 Ketika mereka bilang kereta bawah tanah akan dibangun di Inso-dong, 33 00:01:43,190 --> 00:01:46,429 kalian melakukan unjuk rasa, protes, dan pergi ke Balai Kota. 34 00:01:47,629 --> 00:01:49,599 Itu yang kudengar. 35 00:01:53,970 --> 00:01:55,330 Kalian seharusnya malu. 36 00:01:55,330 --> 00:01:57,970 - Hei, Yang. - Anda menghasilkan banyak uang! 37 00:01:57,970 --> 00:02:00,640 Karena itu Anda memiliki apartemen, 38 00:02:00,640 --> 00:02:02,270 - dan mengemudi - Siapa Anda? 39 00:02:02,270 --> 00:02:04,640 beberapa mobil, bukan begitu? 40 00:02:04,640 --> 00:02:06,379 Keserakahan Anda tidak ada batasnya. 41 00:02:06,379 --> 00:02:09,020 Berani-beraninya Anda menguliahiku! Anda tidak sopan... 42 00:02:09,020 --> 00:02:11,950 Mari berbagi. Mari berbagi kekayaan! 43 00:02:11,950 --> 00:02:14,050 Jangan hanya makan daging sapi seorang diri. 44 00:02:14,050 --> 00:02:15,350 Berengsek. Hei! 45 00:02:15,350 --> 00:02:18,719 Mari berbagi daging. Daging juga lezat. 46 00:02:18,719 --> 00:02:22,059 Siapa Anda? Dari mana asal Anda? 47 00:02:30,800 --> 00:02:33,439 "Episode 1" 48 00:02:40,779 --> 00:02:41,950 Pak Ketua. 49 00:02:43,080 --> 00:02:44,320 Anda datang lebih awal. 50 00:02:45,749 --> 00:02:48,020 Aku menemui orang penting. Aku tidak boleh terlambat. 51 00:02:50,320 --> 00:02:51,459 Aku Park Sang Pil. 52 00:02:51,659 --> 00:02:53,189 Akhirnya, kita bertemu secara langsung. 53 00:02:58,159 --> 00:02:59,300 Aku Cha Myung Soo. 54 00:03:17,080 --> 00:03:19,719 Aku mendengar dari Pak Ma 55 00:03:20,850 --> 00:03:23,820 bahwa Anda membangun bisnis besar di Venezuela. 56 00:03:23,820 --> 00:03:25,219 Itu tidak besar. 57 00:03:26,360 --> 00:03:28,059 Aku menghasilkan sedikit uang belanja. 58 00:03:30,100 --> 00:03:32,029 Anda menganggap 59 00:03:32,529 --> 00:03:34,730 enam juta dolar uang belanja? 60 00:03:35,770 --> 00:03:38,270 Dikurangi 180.000 dolar untuk pertukaran, 61 00:03:38,939 --> 00:03:41,209 dikurangi 300.000 dolar, dengan risiko 5 persen, 62 00:03:41,540 --> 00:03:43,809 dikurangi 10 persen karena mencuci uang kotor 63 00:03:43,809 --> 00:03:45,080 dan menjadikannya bersih, 64 00:03:45,080 --> 00:03:46,409 600.000 dolar, 65 00:03:47,149 --> 00:03:48,950 untuk total 1.080.000 dolar. 66 00:03:49,219 --> 00:03:51,380 Apakah itu terdengar benar untuk Anda? 67 00:03:53,050 --> 00:03:55,790 Tentu. Mari kita lakukan itu. 68 00:04:08,399 --> 00:04:09,969 Ayo jawab teleponmu! 69 00:04:15,640 --> 00:04:16,880 Ini sampelnya. 70 00:04:17,279 --> 00:04:18,439 Uangnya ada di dalam mobil. 71 00:04:18,739 --> 00:04:21,050 Enam juta dolar dalam mata uang bolivar pecahan 100. 72 00:04:24,219 --> 00:04:25,349 Pak Ma. 73 00:04:50,109 --> 00:04:51,109 Sialan. 74 00:04:51,109 --> 00:04:53,010 Hei, kamu! Hei! 75 00:04:53,010 --> 00:04:54,380 Pindahkan trukmu! 76 00:04:54,380 --> 00:04:55,380 Pindahkan! 77 00:04:55,510 --> 00:04:57,520 Pindahkan sekarang, berengsek! 78 00:04:57,520 --> 00:04:59,250 Pak! Mundur! 79 00:04:59,250 --> 00:05:00,320 Mundur! 80 00:05:30,020 --> 00:05:32,279 Sialan. 81 00:05:32,750 --> 00:05:33,750 Sialan. 82 00:05:34,020 --> 00:05:37,089 Kenapa kamu tiba-tiba mundur seperti itu? 83 00:05:37,089 --> 00:05:38,959 Tiba-tiba? Itu tidak benar! 84 00:05:38,959 --> 00:05:40,890 Kecepatanku 20 km per jam! 85 00:05:40,890 --> 00:05:41,890 Sialan. 86 00:05:41,990 --> 00:05:45,729 Berengsek! Pindahkan mobil bodoh kalian! 87 00:05:56,880 --> 00:05:58,580 Sudah benar. Enam juta dolar. 88 00:05:58,810 --> 00:05:59,880 Pindahkan. 89 00:06:06,789 --> 00:06:07,849 Bawa ke kantor. 90 00:06:10,159 --> 00:06:11,959 - Astaga. - Apa kamu gila? 91 00:06:11,959 --> 00:06:14,229 - Ya, aku gila. - Sialan. 92 00:06:14,229 --> 00:06:15,789 Sialan! 93 00:06:15,930 --> 00:06:16,930 Apa kamu gila, Ibu Tua? 94 00:06:16,930 --> 00:06:19,830 - Ibu tua? - Benar! 95 00:06:22,330 --> 00:06:24,570 Tidak ada seorang pun yang gagal 96 00:06:24,899 --> 00:06:26,370 memulai bisnis dengan uangku. 97 00:06:27,440 --> 00:06:28,510 Semoga beruntung. 98 00:06:29,169 --> 00:06:30,479 Terima kasih. 99 00:06:31,180 --> 00:06:32,649 Aku juga berharap begitu untuk Anda. 100 00:06:33,010 --> 00:06:34,080 Semoga Anda sehat. 101 00:06:45,490 --> 00:06:47,529 3621. Sebuah van hitam. 102 00:06:53,870 --> 00:06:55,200 Sialan. 103 00:06:56,270 --> 00:06:57,270 Sialan! 104 00:07:05,510 --> 00:07:07,250 Permisi. Anda baik-baik saja? 105 00:07:07,250 --> 00:07:08,450 Anda baik-baik saja? 106 00:07:08,750 --> 00:07:10,020 Anda berdarah. 107 00:07:10,020 --> 00:07:11,479 - Aku baik-baik saja. - Celaka. 108 00:07:11,680 --> 00:07:13,450 - Mari kita pergi ke IGD. - Aku baik-baik saja. 109 00:07:13,450 --> 00:07:15,349 - Aku baik-baik saja. - Anda harus menemui dokter. 110 00:07:15,349 --> 00:07:17,219 - Aku baik-baik saja. - Astaga. 111 00:07:17,990 --> 00:07:19,630 Anda tampak terluka. 112 00:07:19,630 --> 00:07:21,490 Pak. Pertama, 113 00:07:21,490 --> 00:07:23,130 - mari kita pergi ke IGD. - Aku baik-baik saja. 114 00:07:23,130 --> 00:07:24,799 Anda harus pergi ke UGD! 115 00:07:24,799 --> 00:07:26,529 Aku tergesa-gesa! 116 00:07:26,529 --> 00:07:28,299 - Anda butuh dokter... - Lepaskan! 117 00:07:28,299 --> 00:07:30,969 - Anda butuh dokter! - Hei! 118 00:07:30,969 --> 00:07:32,969 - Pak! - Aku hampir gila! 119 00:07:32,969 --> 00:07:35,240 - Lepaskan. - Kumohon. 120 00:07:37,279 --> 00:07:38,279 Pak Ketua! 121 00:07:38,339 --> 00:07:40,479 Pak Ketua! 122 00:07:41,450 --> 00:07:43,080 Apa yang kamu lakukan di sini, Pak Choi? 123 00:07:43,219 --> 00:07:44,620 Apa itu darah? 124 00:07:44,620 --> 00:07:47,120 Tidak. Apa Anda sudah menukar uangnya? 125 00:07:47,120 --> 00:07:49,390 Anda sudah menukar uang itu dengan uang Venezuela? 126 00:07:49,390 --> 00:07:51,120 Diam, Bodoh. 127 00:07:51,120 --> 00:07:52,690 Itu tidak penting. 128 00:07:52,690 --> 00:07:54,260 Venezuela baru saja mengganti mata uang mereka. 129 00:07:54,260 --> 00:07:56,130 Mereka meluncurkan mata uang baru. 130 00:07:56,130 --> 00:07:59,330 Mereka punya mata uang baru sekarang! 131 00:08:06,969 --> 00:08:08,010 Tangkap dia. 132 00:08:08,109 --> 00:08:09,440 Tangkap dia sekarang! 133 00:08:36,299 --> 00:08:37,299 Mari kita campur ini. 134 00:08:38,370 --> 00:08:39,370 Astaga. 135 00:08:40,669 --> 00:08:42,010 Berat sekali. 136 00:08:45,140 --> 00:08:46,149 Apa dia sudah pergi? 137 00:08:48,610 --> 00:08:49,620 Sudah. 138 00:08:56,020 --> 00:08:57,460 Ya. 139 00:08:57,460 --> 00:08:58,760 Satu, dua, tiga. 140 00:08:58,760 --> 00:08:59,960 Keluar. 141 00:08:59,960 --> 00:09:01,929 Aku akan menangkap dia. Sungguh. 142 00:09:02,230 --> 00:09:04,500 Aku akan melakukan apa pun untuk menangkap dia, Pak. 143 00:09:37,860 --> 00:09:39,470 Kenapa kamu memberi bagian kami nanti? 144 00:09:42,699 --> 00:09:44,699 Pria tua itu menandai lembaran uangnya, 145 00:09:44,699 --> 00:09:46,669 jadi, kita harus menunggu enam bulan. 146 00:09:46,669 --> 00:09:48,069 Tunggulah enam bulan. 147 00:09:48,069 --> 00:09:49,840 Baik, aku akan menyimpan uangnya. 148 00:09:49,840 --> 00:09:51,939 Aku hanya perlu menyimpannya selama enam bulan. 149 00:09:51,939 --> 00:09:52,949 Aku mengenalmu. 150 00:09:52,949 --> 00:09:55,949 Tampaknya kamu salah besar tentang aku. 151 00:09:56,049 --> 00:09:58,120 Aku sudah berubah. Aku sudah lama berhenti minum. 152 00:09:58,120 --> 00:09:59,490 Dan kamu sudah lama berhenti berjudi. 153 00:09:59,620 --> 00:10:01,649 Aku bahkan tidak bertaruh untuk pertandingan olahraga. 154 00:10:01,649 --> 00:10:02,649 Dan kamu tahu cara menunggu. 155 00:10:02,649 --> 00:10:03,890 Dan aku tahu cara berhati-hati. 156 00:10:03,890 --> 00:10:05,419 Kamu sangat sabar. 157 00:10:05,419 --> 00:10:06,590 Setiap hari. 158 00:10:06,590 --> 00:10:08,130 Aku tahu begitulah gaya hidupmu. 159 00:10:08,130 --> 00:10:10,329 Karena itu aku memercayaimu, Charles. 160 00:10:12,029 --> 00:10:13,699 Telepon aku setengah tahun lagi. 161 00:10:15,370 --> 00:10:16,539 Kenapa dia? 162 00:10:16,970 --> 00:10:19,470 Bagaimana dia tahu aku sudah berubah? 163 00:10:27,710 --> 00:10:28,710 Apa? 164 00:10:29,010 --> 00:10:31,179 Aku sedang berpikir. 165 00:10:31,179 --> 00:10:32,179 Tentang apa? 166 00:10:32,220 --> 00:10:35,090 Apakah aku bisa memercayaimu atau tidak. 167 00:10:36,789 --> 00:10:37,919 Jadi, apa keputusanmu? 168 00:10:37,919 --> 00:10:39,090 Aku percaya satu hal tentang dirimu, 169 00:10:40,990 --> 00:10:42,490 tapi aku tidak percaya dua hal, 170 00:10:44,399 --> 00:10:46,370 tapi aku mempertaruhkan uangku untuk satu hal yang kupercayai. 171 00:10:47,329 --> 00:10:48,529 Telepon aku. 172 00:10:48,970 --> 00:10:50,399 Jaga agar uangku tetap aman. 173 00:10:58,939 --> 00:11:01,850 Itu cara dia mengatakan dia tidak memercayaiku. 174 00:11:01,949 --> 00:11:03,949 Tidak, bukan itu. 175 00:11:03,949 --> 00:11:05,750 Ya, benar. Maksudnya dia memercayaimu, 176 00:11:05,750 --> 00:11:07,449 tapi bukan aku dan uangnya. 177 00:11:07,449 --> 00:11:08,689 Kita harus memakluminya. 178 00:11:09,220 --> 00:11:10,659 Semuanya berjalan dengan lancar. 179 00:11:12,559 --> 00:11:14,289 Jadi, apa yang akan kamu lakukan 180 00:11:14,490 --> 00:11:16,360 dengan uang itu? 181 00:11:19,829 --> 00:11:20,829 Pensiun. 182 00:11:21,230 --> 00:11:22,470 Setelah kamu pensiun? 183 00:11:23,199 --> 00:11:25,100 - Aku akan menikah. - Dengan siapa? 184 00:11:25,100 --> 00:11:26,100 Dengan pacarku. 185 00:11:26,939 --> 00:11:28,270 - Aku? - Mungkin. 186 00:11:28,270 --> 00:11:29,909 Apa aku bilang bersedia menikahimu? 187 00:11:30,939 --> 00:11:32,409 Karena itu aku berencana menanyakannya sekarang. 188 00:11:33,980 --> 00:11:35,649 Aku tahu situasi kita tidak bagus 189 00:11:35,850 --> 00:11:37,480 dan lokasinya buruk, 190 00:11:38,750 --> 00:11:39,919 tapi kamu harus memakluminya. 191 00:11:40,890 --> 00:11:43,120 Pacarku luar biasa, 192 00:11:43,520 --> 00:11:44,919 aku ingin memilikinya sekarang 193 00:11:45,419 --> 00:11:46,689 sebelum dia berubah pikiran. 194 00:12:00,240 --> 00:12:01,470 Mari kita menikah, Hee Jin. 195 00:12:03,210 --> 00:12:05,179 Kamu tidak menipuku, bukan? 196 00:12:07,049 --> 00:12:09,409 Aku memikirkannya lebih dari siapa pun. 197 00:12:10,549 --> 00:12:11,720 Ini bukan penipuan. 198 00:12:12,850 --> 00:12:13,850 Ini cinta. 199 00:12:14,419 --> 00:12:17,559 Kamu tahu aku sangat mencintaimu, bukan? 200 00:12:17,559 --> 00:12:19,120 Tentu saja aku tahu. 201 00:12:19,419 --> 00:12:23,130 Mari kita hidup bahagia selamanya, ya? 202 00:12:23,299 --> 00:12:25,329 Kamu tidak boleh membuatku menderita, ya? 203 00:12:25,329 --> 00:12:27,399 Untuk apa aku membuatmu menderita? 204 00:12:27,399 --> 00:12:28,829 Malah aku yang akan menderita. 205 00:12:29,770 --> 00:12:32,100 Kamu mengatakan kalimat terindah. 206 00:12:33,640 --> 00:12:35,770 Baik, mari kita menikah. 207 00:12:38,439 --> 00:12:40,079 Jangan tersenyum seperti itu. Itu menjijikkan. 208 00:12:40,079 --> 00:12:41,779 Kamu membuatku tidak nyaman. 209 00:12:42,179 --> 00:12:44,850 Omong-omong, mari kita bergegas pulang. 210 00:12:44,850 --> 00:12:46,120 Aku akan memasak 211 00:12:46,120 --> 00:12:47,890 hidangan favoritmu. 212 00:12:48,819 --> 00:12:50,120 Maaf, 213 00:12:50,419 --> 00:12:51,720 tapi pulanglah. 214 00:12:51,720 --> 00:12:53,130 Aku harus menemui seseorang. 215 00:13:03,270 --> 00:13:05,169 Siapa yang potong rambut malam-malam begini? 216 00:13:06,069 --> 00:13:07,740 Saat melakukan sesuatu yang buruk, 217 00:13:07,740 --> 00:13:09,640 kamu harus memotong ujung-ujung yang kotor. 218 00:13:09,640 --> 00:13:11,210 Atau kamu akan sial. 219 00:13:11,710 --> 00:13:12,809 Kamu akan botak. 220 00:13:12,809 --> 00:13:14,409 Kamu akan botak sebentar lagi. 221 00:13:14,679 --> 00:13:15,980 Aku akan meninggalkan uangnya di sini. 222 00:13:16,819 --> 00:13:19,149 Pria tua itu mengetahuinya, bukan? 223 00:13:19,549 --> 00:13:22,120 Dia tidak bisa melakukan apa pun tanpa bantuan. 224 00:13:22,120 --> 00:13:23,919 Dia tidak bisa mengetahui apa pun. 225 00:13:23,919 --> 00:13:25,059 Jangan mengomel. 226 00:13:25,819 --> 00:13:26,829 Bagus. 227 00:13:26,829 --> 00:13:28,130 Jadi, Jung Gook, 228 00:13:28,130 --> 00:13:30,699 kamu harus baik kepada orang-orang selagi masih ada kesempatan. 229 00:13:30,699 --> 00:13:33,000 Oh Seung Keun benar. 230 00:13:33,000 --> 00:13:34,699 Jika kamu tidak menyadari betapa berharganya cinta kita, 231 00:13:34,899 --> 00:13:36,640 kamu akan menjadi seperti pria tua itu. 232 00:13:36,640 --> 00:13:37,770 Omong-omong, 233 00:13:37,770 --> 00:13:39,640 pada akhirnya dia akan tahu, 234 00:13:39,640 --> 00:13:41,069 jadi, sembunyilah. 235 00:13:41,409 --> 00:13:43,240 Aku akan pergi. Hubungi aku. 236 00:13:43,240 --> 00:13:44,240 Mau ke mana kamu? 237 00:13:46,240 --> 00:13:47,250 Aku akan pulang. 238 00:13:47,250 --> 00:13:49,179 Kamu harus menyingkirkan noda kotor itu. 239 00:13:49,179 --> 00:13:50,980 Tunggu aku. Mari kita ke sauna 240 00:13:51,049 --> 00:13:52,319 dan membeli minuman. 241 00:13:53,189 --> 00:13:54,720 Aku harus pergi. Pacarku menunggu. 242 00:13:54,720 --> 00:13:56,120 Hei. Aku punya istri, 243 00:13:56,120 --> 00:13:58,659 dua putra, dan satu putri yang menungguku. 244 00:13:58,659 --> 00:13:59,760 Ibuku yang berusia 80 tahun 245 00:13:59,760 --> 00:14:01,789 bertanya-tanya kapan putranya akan pulang, 246 00:14:02,260 --> 00:14:04,130 - jadi, satu gelas minuman saja. - Tidak. 247 00:14:04,829 --> 00:14:06,000 Aku harus pergi. 248 00:14:22,510 --> 00:14:24,319 Kenapa pria tua ini ada di sini? 249 00:14:33,360 --> 00:14:35,659 Dasar bodoh. Sialan. 250 00:14:58,449 --> 00:15:00,819 Hee Jin, aku pulang. 251 00:15:01,390 --> 00:15:03,289 Maafkan aku. 252 00:15:03,289 --> 00:15:05,689 Aku ingin pulang lebih awal, tapi jalanan macet. 253 00:15:05,789 --> 00:15:07,329 Sialan. 254 00:15:09,159 --> 00:15:11,600 Aku minum terlalu banyak... 255 00:15:20,140 --> 00:15:21,169 Apa kamu tidur? 256 00:15:23,309 --> 00:15:24,880 Seharusnya kamu menelepon. 257 00:15:25,010 --> 00:15:27,279 Kamu sama sekali tidak menelepon, jadi... 258 00:15:27,949 --> 00:15:29,079 Aku tidak... 259 00:15:35,319 --> 00:15:36,390 Hee Jin. 260 00:15:38,559 --> 00:15:40,090 Hee Jin. 261 00:16:04,380 --> 00:16:06,079 Kopernya... 262 00:16:08,890 --> 00:16:11,319 Nomor yang Anda tuju... 263 00:16:12,490 --> 00:16:14,730 Bu. Apa Anda melihat wanita yang tinggal di sini? 264 00:16:15,390 --> 00:16:17,760 - Apa? - Anda melihat wanita ini? 265 00:16:17,760 --> 00:16:19,799 Begini. Ya, aku melihatnya. 266 00:16:19,799 --> 00:16:22,929 Sungguh? Kapan? Kapan Anda melihatnya? 267 00:16:22,929 --> 00:16:25,069 Dua hari yang lalu. 268 00:16:25,140 --> 00:16:26,640 Aku juga melihatnya dua hari yang lalu. 269 00:16:26,640 --> 00:16:28,110 Anda melihatnya hari ini? 270 00:16:28,640 --> 00:16:29,710 Tidak. 271 00:16:31,179 --> 00:16:33,380 Ponsel. Berikan ponsel Anda. 272 00:16:33,510 --> 00:16:35,409 Berikan kepadaku. Sekarang. 273 00:16:39,319 --> 00:16:40,620 Halo? 274 00:16:42,919 --> 00:16:44,090 Halo? 275 00:16:46,490 --> 00:16:50,329 Di mana kamu sekarang? 276 00:16:58,899 --> 00:17:00,539 Maaf karena membentak. 277 00:17:01,840 --> 00:17:05,279 Tapi Hee Jin, ini tidak benar, bukan? 278 00:17:06,079 --> 00:17:07,980 Ini tidak seperti perkiraanku, bukan? 279 00:17:09,549 --> 00:17:10,579 Benar. 280 00:17:17,220 --> 00:17:18,220 Maaf. 281 00:17:18,889 --> 00:17:21,359 Maaf, Hee Jin. Aku salah. 282 00:17:23,089 --> 00:17:24,629 Kamu bilang kamu mencintaiku. 283 00:17:25,760 --> 00:17:27,869 Seharusnya kita menikah. 284 00:17:28,770 --> 00:17:31,240 Maaf. Semoga kamu bertemu dengan wanita yang baik. 285 00:17:31,700 --> 00:17:34,740 Kamu wanita yang baik. Siapa yang harus aku... 286 00:17:37,079 --> 00:17:40,180 Hee Jin, dengarkan aku. 287 00:17:40,180 --> 00:17:42,349 Kumohon dengarkan aku. 288 00:17:42,349 --> 00:17:45,150 Tutup dan kembalikan. Kamu menghabiskan waktuku. 289 00:17:45,150 --> 00:17:48,319 - Enyahlah. - Apa? 290 00:17:49,150 --> 00:17:50,520 Apa? 291 00:17:50,520 --> 00:17:53,089 Aku tidak berbicara denganmu. 292 00:17:53,089 --> 00:17:54,930 Jangan pergi. 293 00:17:55,089 --> 00:17:57,799 Mari kita akhiri di sini. Kututup teleponnya. 294 00:17:57,799 --> 00:18:00,529 Bu. Bu. Jangan tutup teleponnya. 295 00:18:00,529 --> 00:18:03,500 Jangan tutup teleponnya, Bu. Jangan lakukan ini. 296 00:18:03,500 --> 00:18:05,069 Maafkan aku. 297 00:18:05,599 --> 00:18:07,339 Aku membuat hidangan favoritmu. 298 00:18:08,440 --> 00:18:10,109 Sadarkan dirimu dengan itu. 299 00:18:13,950 --> 00:18:15,650 Itu cinta untukmu, 300 00:18:16,180 --> 00:18:17,980 tapi menurutku itu penipuan bagiku. 301 00:18:18,349 --> 00:18:20,589 Maaf. Jangan bertemu dengan seseorang sepertiku lagi. 302 00:18:20,990 --> 00:18:23,250 Aku akan menikmati uangnya dan menjalani hidup yang baik. 303 00:18:27,329 --> 00:18:29,559 Maaf, Hee Jin. 304 00:18:29,559 --> 00:18:32,160 Hee Jin! Yoo Hee Jin! 305 00:18:53,079 --> 00:18:54,420 Yoo Hee Jin! 306 00:18:56,789 --> 00:18:58,289 Ponselku! 307 00:18:58,289 --> 00:19:01,160 Hei! Orang gila! Tahukah kamu berapa harga ponsel itu? 308 00:19:01,230 --> 00:19:03,559 Pencuri! Kenapa kamu melempar ponselku? 309 00:20:16,099 --> 00:20:18,200 Aku tidak akan pernah menemukan wanita seperti Hee Jin. 310 00:20:18,200 --> 00:20:21,839 Tidak apa-apa. Dunia ini penuh dengan wanita. 311 00:20:21,839 --> 00:20:23,480 - Benarkah? - Benar! 312 00:20:24,039 --> 00:20:26,279 Benar. Minumlah. 313 00:20:26,279 --> 00:20:28,680 - Rasanya enak. - Jangan mencuri. 314 00:20:28,680 --> 00:20:30,220 Tidak apa-apa. Minumlah. 315 00:20:30,220 --> 00:20:31,379 Kamu harus membayar itu. 316 00:20:31,379 --> 00:20:33,819 Aku akan membayarnya! 317 00:20:33,819 --> 00:20:36,859 Hei! Lepaskan aku! Aku punya uang! 318 00:20:53,639 --> 00:20:55,240 Kemari! 319 00:20:55,240 --> 00:20:56,940 Kemari, berengsek! 320 00:20:56,940 --> 00:20:58,180 Hei, lepaskan. 321 00:21:02,549 --> 00:21:04,349 Tolong! 322 00:21:48,589 --> 00:21:52,160 Kamu wanita? Pergilah memasak dan membersihkan, paham? 323 00:21:52,160 --> 00:21:53,359 Pindahkan mobilmu! 324 00:21:54,569 --> 00:21:56,869 Maaf, tapi parkirlah di tempat lain. 325 00:21:56,869 --> 00:21:58,539 Aku sedang bekerja. 326 00:21:59,000 --> 00:22:00,839 - Anda detektif? - Ya, aku detektif. 327 00:22:01,440 --> 00:22:02,510 Aku tidak bisa memasak atau berbenah, 328 00:22:02,510 --> 00:22:04,539 jadi, aku menangkap anggota kejahatan terorganisasi. 329 00:22:07,579 --> 00:22:09,049 - Pindahkan trukmu. - Baik, Bu! 330 00:22:13,819 --> 00:22:14,849 Hei, Sayang. 331 00:22:15,520 --> 00:22:17,460 Aku sedang melakukan pengintaian. 332 00:22:18,619 --> 00:22:19,619 Di sini? 333 00:22:22,889 --> 00:22:24,900 Agak aneh mengatakannya dengan keras. 334 00:22:25,500 --> 00:22:26,700 Di mana saja. 335 00:22:26,859 --> 00:22:29,500 Aku sedang bekerja, jadi, aku akan meneleponmu nanti, Sayang. 336 00:22:29,500 --> 00:22:31,000 Kamu harus makan. 337 00:22:32,299 --> 00:22:33,639 Aku juga mencintaimu. 338 00:22:36,539 --> 00:22:38,440 Apa? Apa aku membuatmu mengernyit? 339 00:22:38,510 --> 00:22:39,609 Tidak. 340 00:22:39,980 --> 00:22:42,349 Cobalah berpacaran. Kamu harus melakukan ini. 341 00:22:42,779 --> 00:22:44,879 Apa kamu berpikir akan menikahinya? 342 00:22:44,879 --> 00:22:46,180 Tentu saja, Nak. 343 00:22:46,379 --> 00:22:48,750 Aku tidak akan berpacaran untuk bersenang-senang di usiaku. 344 00:22:50,960 --> 00:22:53,829 Kamu harus melakukan semua hal yang dilakukan orang lain 345 00:22:54,889 --> 00:22:56,789 agar tidak menyesalinya saat mati nanti. 346 00:22:57,299 --> 00:22:58,829 Baik. Aku akan mengingat itu. 347 00:23:01,569 --> 00:23:02,569 Hei. 348 00:23:07,440 --> 00:23:08,839 Hei. 349 00:23:10,010 --> 00:23:11,339 Apa itu Doo Chi? 350 00:23:11,379 --> 00:23:13,480 Ya. Book Goo juga bersama dia. 351 00:23:13,480 --> 00:23:14,809 Kurasa mereka sudah berdamai. 352 00:23:15,309 --> 00:23:17,150 Sialan. Kita kalah banyak. 353 00:23:17,349 --> 00:23:19,680 - Telepon bantuan. - Baik, 354 00:23:19,819 --> 00:23:20,819 akan kulakukan. 355 00:23:25,760 --> 00:23:27,930 Hei. Di mana kamu? 356 00:23:28,289 --> 00:23:30,260 Bisakah kamu datang ke sini dan memberikan bantuan? 357 00:23:31,299 --> 00:23:32,700 Aku bersama Mi Young, 358 00:23:32,700 --> 00:23:34,099 tapi Doo Chi dan Book Goo datang. 359 00:23:34,400 --> 00:23:35,400 Benar. 360 00:23:35,799 --> 00:23:37,740 Tapi mereka ditemani banyak orang. 361 00:23:37,940 --> 00:23:40,339 Bisakah kamu membawa Sung Jin dan beberapa orang lainnya? 362 00:23:40,740 --> 00:23:43,210 - Bawa senjata api... - Tunggu di sini. 363 00:23:43,940 --> 00:23:45,079 Mau ke mana kamu? 364 00:23:46,779 --> 00:23:47,950 Tidak. 365 00:23:52,619 --> 00:23:53,849 Datanglah sekarang. 366 00:23:53,849 --> 00:23:56,349 Kamu tahu motel di samping Stasiun Balai Kota, bukan? 367 00:24:17,339 --> 00:24:18,339 Sialan. 368 00:24:22,849 --> 00:24:24,379 Bos! 369 00:24:24,980 --> 00:24:26,520 Hei. Kim Mi Young. 370 00:24:26,520 --> 00:24:27,819 Kim Mi Young? 371 00:25:02,650 --> 00:25:04,420 Ada keributan apa ini? 372 00:25:07,559 --> 00:25:08,930 Apa yang kamu lakukan di sini? 373 00:25:10,400 --> 00:25:12,059 Mi Young... Tunggu. 374 00:25:13,900 --> 00:25:15,529 Bukan begitu. 375 00:25:15,529 --> 00:25:17,700 Benar. 376 00:25:22,010 --> 00:25:23,240 Sekarang pukul 14.00. 377 00:25:23,710 --> 00:25:25,879 Kita sudah berpacaran selama setahun. 378 00:25:27,910 --> 00:25:29,480 Bukankah ini terlalu dini? 379 00:25:31,119 --> 00:25:32,579 Siapa dia, Sayang? 380 00:25:32,779 --> 00:25:33,990 Apa dia pacarmu? 381 00:25:36,150 --> 00:25:37,160 Hei, Nona. 382 00:25:37,619 --> 00:25:38,960 Siapa kamu? 383 00:25:39,220 --> 00:25:40,389 Apa kamu pacarnya? 384 00:25:40,389 --> 00:25:41,990 Aku bukan temanmu. 385 00:25:44,299 --> 00:25:46,129 Aku tidak bisa melakukan ini. Ini terlalu menakutkan. 386 00:25:48,200 --> 00:25:51,270 Kalian berdua bisa menangani masalah kalian sendiri. 387 00:25:52,740 --> 00:25:54,710 Telepon aku setelah kamu putus, Sayang. 388 00:26:07,549 --> 00:26:09,250 Maafkan aku. 389 00:26:09,250 --> 00:26:10,960 Aku tidak layak hidup. 390 00:26:10,960 --> 00:26:12,059 Aku tidak akan pernah mengulanginya. 391 00:26:12,160 --> 00:26:14,029 Maafkan aku. 392 00:26:15,029 --> 00:26:18,099 Jika aku mengulangi perbuatan sampah ini lagi, 393 00:26:18,400 --> 00:26:20,029 aku anjing yang kotor. 394 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 Aku akan... 395 00:26:35,609 --> 00:26:37,079 Aku membelikanmu celana dalam itu. 396 00:26:38,020 --> 00:26:40,420 - Apa? - Kamu memakai celana dalam 397 00:26:40,950 --> 00:26:42,549 yang kubelikan untukmu dan datang ke motel bersama seorang wanita? 398 00:26:43,490 --> 00:26:44,789 Kamu bilang motel itu kotor. 399 00:26:45,359 --> 00:26:47,629 Kamu bilang motel terlalu kotor untuk dikunjungi. Apa? 400 00:26:47,930 --> 00:26:49,129 Apa kamu tidak mau membuang-buang uang untukku? 401 00:26:49,129 --> 00:26:52,099 Tidak, Mi Young. 402 00:26:52,099 --> 00:26:54,700 Kamu salah besar. 403 00:26:54,700 --> 00:26:57,099 Aku menyukai motel. Aku sangat menyukainya. 404 00:26:57,099 --> 00:26:58,599 Tapi aku pikir kamu membencinya. 405 00:26:58,599 --> 00:26:59,770 Lupakan. 406 00:27:00,670 --> 00:27:01,670 Lupakan saja. 407 00:27:11,650 --> 00:27:12,879 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 408 00:27:14,819 --> 00:27:17,119 Menurutmu apa yang harus kita lakukan? 409 00:27:20,420 --> 00:27:22,289 Aku ingin membunuhmu sekarang. 410 00:27:23,129 --> 00:27:25,129 Aku melawan desakan untuk memukulimu sampai mati. 411 00:27:25,799 --> 00:27:28,099 Aku sangat marah, kesal, dan jengkel. 412 00:27:28,770 --> 00:27:31,339 Aku ingin sekali menangis, tapi aku menahan diri. 413 00:27:32,569 --> 00:27:34,339 Jadi, setidaknya berikan jawaban yang jujur kepadaku. 414 00:27:35,139 --> 00:27:36,940 Kita harus mengakhirinya sekarang, bukan? 415 00:27:40,809 --> 00:27:41,980 Sejujurnya... 416 00:27:43,079 --> 00:27:44,650 Sejujurnya... 417 00:27:45,119 --> 00:27:46,119 Sekali saja... 418 00:27:46,849 --> 00:27:49,349 Aku berharap kamu akan memaafkanku sekali saja. 419 00:27:49,990 --> 00:27:51,420 Memaafkanmu? 420 00:27:52,960 --> 00:27:54,430 Bedebah ini sudah gila. 421 00:27:54,430 --> 00:27:56,589 Siapa yang akan kamu kencani jika kamu putus denganku? 422 00:27:57,529 --> 00:27:58,700 Kamu detektif. 423 00:27:59,430 --> 00:28:00,900 Detektif wanita. 424 00:28:01,730 --> 00:28:04,000 Kebanyakan pria tidak akan mau berkencan denganmu. 425 00:28:04,270 --> 00:28:05,670 Kamu sampah. 426 00:28:06,400 --> 00:28:07,440 Apakah sikapmu selalu seperti ini? 427 00:28:07,440 --> 00:28:09,339 Kamu selalu menangani pembunuh berantai, pemerkosa, 428 00:28:09,339 --> 00:28:10,910 sampah masyarakat seperti itu, 429 00:28:10,910 --> 00:28:12,779 dan lebih sering tidak pulang. 430 00:28:12,779 --> 00:28:15,180 - Cukup... - Kamu selalu terluka. 431 00:28:15,180 --> 00:28:16,180 Sudah kubilang cukup! 432 00:28:16,180 --> 00:28:18,480 Dan sejujurnya, entah kapan kamu akan tewas. 433 00:28:27,389 --> 00:28:28,389 Sejujurnya, 434 00:28:30,260 --> 00:28:32,400 tahukah kamu betapa gugupnya aku? 435 00:28:33,000 --> 00:28:34,099 Jika aku tidak bisa menghubungimu, 436 00:28:34,099 --> 00:28:35,799 aku bertanya-tanya apa kamu terluka 437 00:28:36,799 --> 00:28:39,369 atau apakah kamu ditusuk dan terkapar mati di suatu tempat. 438 00:28:41,339 --> 00:28:43,410 Itu membuatku terbangun sepanjang malam. 439 00:28:43,639 --> 00:28:45,910 Seharusnya kamu tidak mengatakan itu. 440 00:28:56,420 --> 00:28:57,690 Seharusnya kamu tidak mengatakan itu 441 00:28:58,460 --> 00:29:00,190 di hari seperti ini 442 00:29:01,089 --> 00:29:03,089 dalam situasi seperti ini. 443 00:29:03,829 --> 00:29:06,500 Seharusnya kamu mendiskusikan masalah kita denganku. 444 00:29:07,029 --> 00:29:09,529 Bukan secara fisik dengan wanita lain. 445 00:29:10,700 --> 00:29:11,700 Ini 446 00:29:14,970 --> 00:29:16,369 terlalu menyedihkan. 447 00:29:21,450 --> 00:29:22,609 Aku akan pergi. 448 00:29:24,779 --> 00:29:26,650 Aku tidak bisa mengatakan aku mendoakan yang terbaik untukmu. 449 00:29:29,520 --> 00:29:31,389 Mi Young! 450 00:29:31,559 --> 00:29:32,619 Mi Young! 451 00:29:33,760 --> 00:29:36,059 Mi Young! 452 00:29:38,230 --> 00:29:40,500 Mi Young! 453 00:29:41,270 --> 00:29:42,869 Mi Young! 454 00:29:45,400 --> 00:29:46,839 Mi Young! 455 00:29:51,839 --> 00:29:53,740 Mi Young! 456 00:30:27,950 --> 00:30:30,279 - Bersulang! - Bersulang! 457 00:30:30,279 --> 00:30:31,720 Satu lagi! 458 00:30:51,940 --> 00:30:53,440 "Istriku Tercinta" 459 00:30:54,369 --> 00:30:55,369 Tunggu! 460 00:30:57,010 --> 00:30:58,879 - Apa kamu sudah menikah? - Apa? 461 00:30:58,879 --> 00:31:00,379 Kamu juga pria berengsek! 462 00:31:01,980 --> 00:31:03,480 Berengsek! 463 00:31:03,849 --> 00:31:05,980 - Berengsek! - Hei, lari. 464 00:31:06,049 --> 00:31:07,379 Kembal! 465 00:31:07,379 --> 00:31:08,490 Lepaskan! 466 00:31:08,750 --> 00:31:10,119 - Berhenti. - Hei, kamu! 467 00:31:10,319 --> 00:31:12,619 - Hei, kamu! - Dia kuat sekali. 468 00:31:13,760 --> 00:31:15,389 Kemari, berengsek. 469 00:31:15,859 --> 00:31:17,629 Kemari! 470 00:31:17,660 --> 00:31:18,730 Kemari! 471 00:31:28,539 --> 00:31:30,510 Kemari kamu, Bedebah! 472 00:31:30,510 --> 00:31:32,510 - Hei, lepaskan. - Kemari! 473 00:31:37,720 --> 00:31:39,319 Tolong! 474 00:31:52,099 --> 00:31:53,200 Kenapa kamu... 475 00:32:28,970 --> 00:32:30,599 Apa kamu ingin mati? 476 00:32:31,750 --> 00:32:33,549 Aku bilang aku akan pergi. 477 00:32:33,950 --> 00:32:35,020 "Episode 2" 478 00:32:35,020 --> 00:32:36,760 Kenapa kamu mengusirku? 479 00:32:36,890 --> 00:32:38,529 Kenapa kamu mengusirku? 480 00:32:38,529 --> 00:32:40,560 Aku membayar untuk berpesta! 481 00:32:42,399 --> 00:32:43,530 Permisi. 482 00:32:48,240 --> 00:32:49,240 Kurasa 483 00:32:49,769 --> 00:32:52,339 kamu meninggalkan ini. 484 00:33:03,279 --> 00:33:05,320 Jika tidak sibuk, 485 00:33:05,519 --> 00:33:08,089 maukah kamu minum 486 00:33:11,860 --> 00:33:12,860 denganku? 487 00:33:13,089 --> 00:33:15,529 Satu gelas saja. Hanya itu. 488 00:33:20,699 --> 00:33:22,000 Apa kamu punya pacar? 489 00:33:23,839 --> 00:33:24,839 Apa? 490 00:33:28,010 --> 00:33:29,739 Tapi pria berengsek itu 491 00:33:30,239 --> 00:33:33,349 memakai celana dalam yang kubelikan untuknya. 492 00:33:33,480 --> 00:33:35,120 Sebelum bertemu denganku, 493 00:33:35,279 --> 00:33:37,419 dia hanya memakai celana dalam yang dibelikan ibunya. 494 00:33:38,389 --> 00:33:39,549 Suatu hari, 495 00:33:39,990 --> 00:33:41,219 dia membuka celana pendeknya 496 00:33:41,219 --> 00:33:43,020 dan dia memakai celana pendek lain di baliknya. 497 00:33:43,020 --> 00:33:46,059 Aku bertanya kenapa dia memakai dua celana pendek 498 00:33:46,960 --> 00:33:48,029 dan dia bilang itu celana dalamnya. 499 00:33:49,529 --> 00:33:51,930 Astaga. Ukurannya besar. 500 00:33:52,299 --> 00:33:53,930 Kamu bisa menggunakannya sebagai selimut. 501 00:33:57,839 --> 00:33:59,010 Tetap saja, 502 00:34:01,410 --> 00:34:02,579 dia menyiapkan 503 00:34:02,579 --> 00:34:05,749 makanan peringatan kematian untuk ibu dan ayahku 504 00:34:06,480 --> 00:34:08,279 seakan-akan mereka orang tuanya. 505 00:34:10,249 --> 00:34:11,249 Ya, 506 00:34:12,719 --> 00:34:13,719 tentu saja. 507 00:34:14,490 --> 00:34:17,089 Walaupun dia berengsek, kamu tidak boleh melupakan peringatan kematian. 508 00:34:17,089 --> 00:34:18,089 Benar. 509 00:34:18,430 --> 00:34:19,430 Hei. 510 00:34:20,230 --> 00:34:21,400 - Mari kita lakukan ini. - Ya? 511 00:34:22,199 --> 00:34:23,400 Kamu juga harus mengeluh. 512 00:34:24,699 --> 00:34:27,400 Kamu pasti juga kesal dengan gadis itu. 513 00:34:27,839 --> 00:34:29,070 Ejek dia bersamaku. 514 00:34:29,070 --> 00:34:31,169 Kita tidak akan pernah bertemu dengan mereka lagi. 515 00:34:32,210 --> 00:34:34,370 Aku bahagia dengannya. 516 00:34:34,809 --> 00:34:36,040 Itu hanya perpisahan yang buruk. 517 00:34:36,040 --> 00:34:38,579 Jangan konyol. 518 00:34:39,010 --> 00:34:40,949 Itu benar. Aku tidak punya apa-apa. 519 00:34:40,949 --> 00:34:42,049 Sungguh? 520 00:34:42,649 --> 00:34:44,690 - Ya. - Tidak ada apa-apa? 521 00:34:44,690 --> 00:34:45,790 Benar. 522 00:34:47,619 --> 00:34:48,959 Pembohong. 523 00:34:49,720 --> 00:34:51,760 Aku serius. Aku bersungguh-sungguh. 524 00:34:51,760 --> 00:34:55,899 Aku dan Hee Jin tidak punya satu masalah pun. 525 00:34:55,899 --> 00:34:57,030 Jadi, aku bertanya, 526 00:34:57,030 --> 00:34:58,769 "Apa salahku?" 527 00:34:58,769 --> 00:35:00,230 "Tolong beri tahu aku." 528 00:35:00,230 --> 00:35:02,239 Lalu dia berkata, "Aku sudah memberitahumu. Apa kamu tuli?" 529 00:35:02,239 --> 00:35:04,239 Jadi, aku bertanya, "Apa katamu?" 530 00:35:04,239 --> 00:35:05,769 Dan dia bertanya, "Haruskah aku memberitahumu semuanya?" 531 00:35:05,769 --> 00:35:07,169 Apa yang dia harapkan dariku? 532 00:35:07,169 --> 00:35:08,340 Apa semua wanita seperti itu? 533 00:35:08,340 --> 00:35:09,709 Apa mereka selalu berbasa-basi 534 00:35:09,709 --> 00:35:10,780 agar kami tidak mengerti? 535 00:35:10,780 --> 00:35:11,780 Untuk membuat kami bingung? 536 00:35:17,679 --> 00:35:19,149 Omong-omong, aku bahagia. 537 00:35:20,820 --> 00:35:22,119 Itu hanya perpisahan yang buruk. 538 00:35:23,389 --> 00:35:24,690 Permisi. 539 00:35:24,829 --> 00:35:26,389 Tanganmu. 540 00:35:27,929 --> 00:35:28,929 Tunggu. 541 00:35:31,869 --> 00:35:33,269 Tunggu. 542 00:35:33,799 --> 00:35:34,799 Hei. 543 00:35:37,540 --> 00:35:38,570 Hei. 544 00:35:38,970 --> 00:35:40,010 Astaga. 545 00:35:56,220 --> 00:35:57,560 Apa pekerjaanmu? 546 00:36:01,630 --> 00:36:03,660 - Kamu masih bangun? - Apa 547 00:36:03,660 --> 00:36:04,669 pekerjaanmu? 548 00:36:04,899 --> 00:36:06,669 Aku? 549 00:36:08,269 --> 00:36:09,940 Aku seorang... 550 00:36:12,209 --> 00:36:13,209 Aku mengelola bisnis. 551 00:36:13,739 --> 00:36:15,040 Bisnis keluarga. 552 00:36:15,040 --> 00:36:16,239 Aku bekerja di perusahaan. 553 00:36:16,239 --> 00:36:18,109 Penghasilanku 30.000 dolar setahun. 554 00:36:18,510 --> 00:36:20,049 Haruskah aku juga menyebutkan berapa penghasilanku? 555 00:36:20,049 --> 00:36:21,109 Tidak usah. 556 00:36:21,109 --> 00:36:22,579 Tidak perlu. 557 00:36:22,850 --> 00:36:25,220 Kamu tidak bisa melupakan wanita itu sekarang 558 00:36:25,220 --> 00:36:27,290 dan aku tidak bisa melupakan pria berengsek itu, 559 00:36:27,290 --> 00:36:28,290 bukan? 560 00:36:29,019 --> 00:36:31,220 Itu penilaian yang tepat, bukan? 561 00:36:33,389 --> 00:36:36,799 - Lantas? - Apa maksudmu, "lantas?" 562 00:36:38,899 --> 00:36:41,100 Mari kita berkencan jika tidak ada hal lain yang bisa dilakukan. 563 00:36:46,239 --> 00:36:48,980 Apa kamu mengigau? 564 00:36:48,980 --> 00:36:51,140 Mari kita berkencan sampai kita melupakan 565 00:36:51,140 --> 00:36:53,080 mantan pacar kita, 566 00:36:53,210 --> 00:36:55,450 dan jika kita tidak serasi, kita akan putus. 567 00:36:55,450 --> 00:36:58,049 Jika kita serasi, kita akan terus berkencan. 568 00:36:58,419 --> 00:37:00,850 Jadi, mari kita mulai 569 00:37:00,850 --> 00:37:03,619 tanpa kewajiban atau cinta. 570 00:37:04,189 --> 00:37:06,030 Agar luka-luka kita bisa sembuh. 571 00:37:06,830 --> 00:37:08,559 Haruskah aku menjawabnya sekarang? 572 00:37:08,559 --> 00:37:09,559 Ya. 573 00:37:12,129 --> 00:37:15,270 Menurutku aku harus memikirkannya. 574 00:37:15,270 --> 00:37:16,600 Pikirkanlah segera. 575 00:37:16,600 --> 00:37:18,410 Sebelum matahari terbit. 576 00:37:20,109 --> 00:37:22,179 Setelah matahari terbit, aku akan pergi. 577 00:37:25,350 --> 00:37:26,350 Baik. 578 00:37:36,660 --> 00:37:38,559 - Mari membeli sup! - Sup? Ide yang bagus. 579 00:37:38,559 --> 00:37:39,830 - Ayo. - Ayo. 580 00:37:39,830 --> 00:37:41,259 - Aku yang bayar. - Tidak. 581 00:37:41,259 --> 00:37:43,400 - Aku yang bayar. - Tidak perlu. 582 00:37:43,660 --> 00:37:44,900 Apa masalahmu? 583 00:37:44,900 --> 00:37:46,470 Kenapa kamu memukul aku? 584 00:37:47,369 --> 00:37:49,369 Apa masalahmu? 585 00:38:43,559 --> 00:38:44,559 Baik, 586 00:38:46,189 --> 00:38:47,189 mari kita lakukan itu. 587 00:38:52,600 --> 00:38:53,830 Tapi siapa namamu? 588 00:38:54,270 --> 00:38:55,770 Kim Mi Young. Kamu? 589 00:38:57,040 --> 00:38:58,109 Yang Jung Gook. 590 00:38:58,509 --> 00:39:00,509 - Berapa usiamu? - 32. 591 00:39:02,640 --> 00:39:03,640 Aku juga. 592 00:39:04,210 --> 00:39:05,480 Kita seusia. 593 00:39:05,679 --> 00:39:08,049 Ulang tahunku di awal tahun. Aku lebih tua darimu. 594 00:39:08,679 --> 00:39:09,679 Ulang tahunmu di awal tahun? 595 00:39:10,749 --> 00:39:12,520 Ulang tahun kakekku juga di awal tahun. 596 00:39:13,090 --> 00:39:14,220 Awal tahun 1924. 597 00:39:15,419 --> 00:39:16,590 Perutku sakit. 598 00:39:16,590 --> 00:39:17,689 Haruskah kita membeli sup pengar? 599 00:39:17,859 --> 00:39:19,259 Ide yang bagus. Gukbap? 600 00:39:26,169 --> 00:39:27,169 Manis sekali. 601 00:39:27,629 --> 00:39:28,739 - Makan! - Ini. 602 00:39:32,509 --> 00:39:34,069 Satu, dua... 603 00:39:35,939 --> 00:39:37,410 Satu, dua... 604 00:40:11,309 --> 00:40:12,350 Terima kasih. 605 00:40:12,350 --> 00:40:13,679 - Terima kasih. - Selamat menikmati. 606 00:40:13,679 --> 00:40:15,679 - Makanlah. - Aku lapar. 607 00:40:16,280 --> 00:40:17,280 Baik. 608 00:40:29,960 --> 00:40:30,960 Jangan lakukan itu. 609 00:40:31,129 --> 00:40:32,129 Jangan lakukan itu. 610 00:40:32,330 --> 00:40:33,429 Jangan lakukan itu. 611 00:40:40,970 --> 00:40:41,980 Hujan salju. 612 00:40:48,450 --> 00:40:50,419 Mi Young, tidurlah. 613 00:40:54,419 --> 00:40:55,419 Tidurlah. 614 00:41:04,999 --> 00:41:06,430 Dia berlari. Ayo. 615 00:41:06,430 --> 00:41:07,700 Lewati mereka. 616 00:41:07,700 --> 00:41:08,800 Lewati mereka. 617 00:41:08,800 --> 00:41:09,899 Dia berlari. 618 00:41:09,899 --> 00:41:11,200 Dia berlari. Ayo. 619 00:41:11,200 --> 00:41:14,810 Ayo. Gol! 620 00:41:41,739 --> 00:41:43,800 - Ayolah. - Itu dia. 621 00:41:43,800 --> 00:41:45,869 - Hei, kamu! - Ayo. 622 00:41:45,869 --> 00:41:46,970 Hei, Pak Yang! 623 00:41:47,210 --> 00:41:48,680 Baik, aku akan bermain. 624 00:41:48,680 --> 00:41:50,440 Bagaimana kamu bisa menangkap itu? 625 00:41:50,440 --> 00:41:51,710 Luar biasa. 626 00:41:51,710 --> 00:41:52,980 Tangkapan yang bagus. 627 00:41:53,050 --> 00:41:54,109 Itu bagus. 628 00:41:54,310 --> 00:41:56,680 Ya. Jus. 629 00:41:56,680 --> 00:41:57,879 "Pembunuh Berantai Timur Laut" 630 00:41:57,879 --> 00:41:59,519 Ini yang kita ketahui. 631 00:41:59,519 --> 00:42:01,249 Tolong jelaskan pada tim. 632 00:42:06,359 --> 00:42:07,430 Kasus pembunuhan ini... 633 00:42:07,430 --> 00:42:09,100 Aku akan memberi tahu dia bahwa aku polisi. 634 00:42:09,100 --> 00:42:10,230 Aku akan melakukannya, suatu hari nanti. 635 00:42:10,230 --> 00:42:11,999 Kenapa Ibu sangat memedulikan itu? 636 00:42:13,300 --> 00:42:14,800 Bagaimana jika aku memberi tahu dia aku polisi, 637 00:42:15,239 --> 00:42:17,639 dan terjadi sesuatu seperti sebelumnya? 638 00:42:19,409 --> 00:42:21,509 Aku akan memberi tahu dia. Akan kuberi tahu. 639 00:42:21,509 --> 00:42:23,009 Kenapa Ibu terus mengomel? 640 00:42:23,710 --> 00:42:25,180 Aku akan memberi tahu dia. 641 00:42:25,480 --> 00:42:26,480 Sampai jumpa. 642 00:42:37,289 --> 00:42:38,830 Halo. 643 00:42:51,369 --> 00:42:52,409 Apa yang terjadi? 644 00:42:52,840 --> 00:42:53,909 Hei. 645 00:43:03,749 --> 00:43:04,749 Apa ini? 646 00:43:05,489 --> 00:43:06,519 Suap. 647 00:43:12,859 --> 00:43:13,930 Terima kasih. 648 00:43:25,970 --> 00:43:27,070 Mari kita menikah. 649 00:43:28,340 --> 00:43:29,639 Menikahlah denganku. 650 00:43:30,279 --> 00:43:33,779 Jika aku kehilanganmu sekarang, mungkin aku 651 00:43:37,050 --> 00:43:38,649 akan menjadi biksu. 652 00:43:45,190 --> 00:43:47,989 Apakah kamu butuh waktu untuk memikirkannya? 653 00:43:48,129 --> 00:43:51,659 Sekarang pukul 20.30, jadi, sampai matahari terbit... 654 00:43:51,659 --> 00:43:52,869 Mari kita lakukan. 655 00:43:53,430 --> 00:43:56,139 - Apa? - Mari kita menikah. 656 00:44:12,889 --> 00:44:14,519 Aku akan membahagiakanmu seumur hidupmu. 657 00:44:16,989 --> 00:44:18,320 Terima kasih banyak. 658 00:44:19,460 --> 00:44:20,629 Aku juga. 659 00:44:23,159 --> 00:44:25,470 Aku akan membahagiakanmu seumur hidupmu. 660 00:44:26,470 --> 00:44:27,730 Aku mencintaimu. 661 00:44:27,970 --> 00:44:29,499 Aku juga mencintaimu. 662 00:44:41,779 --> 00:44:42,850 Selamat! 663 00:44:43,350 --> 00:44:44,950 Selamat! 664 00:44:45,019 --> 00:44:46,249 Selamat! 665 00:45:20,420 --> 00:45:22,119 Ada sesuatu yang belum kukatakan kepadamu. 666 00:45:22,259 --> 00:45:23,359 Apa itu? 667 00:45:23,590 --> 00:45:27,230 Aku polisi. 668 00:45:27,859 --> 00:45:30,399 Polisi? Istriku adalah... 669 00:45:38,909 --> 00:45:39,940 Kamu serius? 670 00:45:40,810 --> 00:45:41,810 Ya. 671 00:45:50,279 --> 00:45:51,850 Kenapa kamu tidak memberitahuku sebelumnya? 672 00:45:52,920 --> 00:45:55,519 Aku takut kamu tidak suka. Maaf. 673 00:46:02,759 --> 00:46:04,800 Apa... Aku... 674 00:46:05,470 --> 00:46:07,730 Kamu memberitahuku sekarang karena takut aku tidak suka? 675 00:46:08,769 --> 00:46:11,070 Kamu bisa memberitahuku selama kita berpacaran... 676 00:46:11,909 --> 00:46:13,739 Saat kita sedang merencanakan pernikahan... 677 00:46:15,980 --> 00:46:18,749 Kenapa kamu memberitahuku dalam perjalanan ke bulan madu kita? 678 00:46:19,279 --> 00:46:22,779 Jadi, hari ini, aku menikahi seorang polisi dan aku... 679 00:46:28,149 --> 00:46:29,859 Aku menikahi seorang polisi hari ini? 680 00:46:32,430 --> 00:46:34,529 Lebih tepatnya detektif kejahatan berat. 681 00:46:37,300 --> 00:46:38,600 Kejahatan berat? 682 00:46:41,430 --> 00:46:42,639 Apa kamu juga menangkap penipu? 683 00:46:42,639 --> 00:46:43,639 Tidak. 684 00:46:44,899 --> 00:46:46,869 Itu tugas Tim ICI. 685 00:46:47,840 --> 00:46:49,509 Intinya, itu tidak penting. 686 00:46:49,909 --> 00:46:51,279 Aku meminta penggantian tugas, 687 00:46:51,279 --> 00:46:53,749 jadi, kamu tidak perlu mengkhawatirkan keselamatanku. 688 00:46:54,009 --> 00:46:55,850 Jadi, jangan khawatir. 689 00:46:56,119 --> 00:46:58,050 Aku akan masuk kerja dan pulang. 690 00:46:58,379 --> 00:46:59,920 Aku tidak akan melakukan tugas yang berbahaya. 691 00:47:01,420 --> 00:47:04,560 Aku akan menjadi seperti orang lain yang bekerja di kantor. 692 00:47:05,019 --> 00:47:06,259 Hanya saja pangkatku detektif. 693 00:47:17,399 --> 00:47:18,399 Lalu? 694 00:47:19,139 --> 00:47:20,970 Apa kamu menangkap penipu atau tidak? 695 00:47:21,940 --> 00:47:22,980 Bagaimana? 696 00:47:26,980 --> 00:47:30,820 "Dua Tahun Kemudian" 697 00:47:58,909 --> 00:48:00,080 Kamu parkir di mana? 698 00:48:00,080 --> 00:48:01,450 Di depan 2B16. 699 00:48:01,779 --> 00:48:03,980 - Kamu parkir jauh sekali. - Aku tahu. 700 00:48:04,119 --> 00:48:06,119 - Mau kuantar ke sana? - Tidak perlu. 701 00:48:07,149 --> 00:48:08,820 Baiklah. Semoga harimu menyenangkan. 702 00:48:08,820 --> 00:48:10,119 Kamu juga. 703 00:48:23,200 --> 00:48:24,369 Hai, Ibu. 704 00:48:25,139 --> 00:48:27,039 Baik, aku akan segera ke sana. 705 00:48:33,879 --> 00:48:36,019 Ada masalah apa di antara kalian berdua? 706 00:48:37,649 --> 00:48:39,820 Dahulu kalian tidak bisa hidup tanpa satu sama lain. 707 00:48:39,820 --> 00:48:42,190 Apa yang terjadi setelah kalian menikah? 708 00:48:42,659 --> 00:48:45,090 Kami tidak terobsesi seperti itu. 709 00:48:45,460 --> 00:48:46,930 Kami seperti orang lain. 710 00:48:46,930 --> 00:48:50,029 Lalu ada apa dengan Jung Gook? 711 00:48:50,029 --> 00:48:52,129 Apa masalahnya? 712 00:48:52,470 --> 00:48:55,570 Aku hidup dengan seorang polisi. Bagaimana itu bukan masalah? 713 00:48:57,139 --> 00:48:58,970 Ayahku selalu mengatakan 714 00:48:59,139 --> 00:49:00,840 menjadi penipu adalah pekerjaan terbaik 715 00:49:00,840 --> 00:49:03,080 selama kamu tidak tertangkap polisi. 716 00:49:03,239 --> 00:49:04,909 Itu yang kuyakini. 717 00:49:04,980 --> 00:49:07,550 Lihat? Aku bersih. Aku tidak punya catatan kejahatan. 718 00:49:07,850 --> 00:49:10,680 Tapi lihat diriku sekarang. Lihat aku. 719 00:49:10,680 --> 00:49:13,950 Istriku polisi. Aku tidak tertangkap polisi, 720 00:49:13,950 --> 00:49:16,019 tapi aku terikat dengan seorang polisi! 721 00:49:16,190 --> 00:49:18,159 Kalau begitu, ceraikan saja dia. 722 00:49:18,759 --> 00:49:20,529 Untuk apa aku menceraikan dia? 723 00:49:20,560 --> 00:49:23,129 Bercerai tidak sesederhana itu. 724 00:49:23,129 --> 00:49:26,670 Kalau begitu, berusahalah lebih keras, Berandal. 725 00:49:26,670 --> 00:49:28,230 Aku sudah berusaha. 726 00:49:28,629 --> 00:49:31,499 Aku berusaha. Tapi tidak berhasil. 727 00:49:31,840 --> 00:49:35,579 Kalau begitu, beri tahu dia saja bahwa kamu penipu. 728 00:49:37,809 --> 00:49:40,910 Apa kamu gila? Kamu sudah kehilangan kewarasanmu? 729 00:49:40,910 --> 00:49:43,519 Aku tidak pernah memberi tahu Ibu, tapi suatu kali, 730 00:49:44,380 --> 00:49:47,120 aku melihatnya tertidur karena dia tampak manis... 731 00:49:57,559 --> 00:49:59,829 Maaf, Bu. Aku tidak akan pernah mengulanginya lagi. 732 00:50:00,099 --> 00:50:01,769 Dia pasti bermimpi buruk 733 00:50:01,769 --> 00:50:03,440 karena dia lelah dan stres akibat pekerjaannya. 734 00:50:03,970 --> 00:50:06,839 Kenapa kamu tidak bisa lebih pengertian? 735 00:50:06,910 --> 00:50:08,309 Tidak! 736 00:50:08,309 --> 00:50:11,710 Pengertian tidak memecahkan masalahnya. 737 00:50:19,920 --> 00:50:21,690 Pernahkah kamu hidup dengan polisi? 738 00:50:21,819 --> 00:50:23,360 Apakah kamu berbicara dari pengalaman? 739 00:50:23,860 --> 00:50:26,430 Kamu bilang dia tidak turun ke lapangan lagi. 740 00:50:26,589 --> 00:50:29,559 Jadi, kita tidak akan pernah bertemu dengannya. 741 00:50:29,730 --> 00:50:30,900 Itu tidak masalah! 742 00:50:31,059 --> 00:50:34,069 Kamu masih belum memberi tahu dia bahwa kamu kembali ke lapangan? 743 00:50:35,670 --> 00:50:36,739 Bodoh. 744 00:50:36,970 --> 00:50:39,710 - Apa yang kamu pikirkan? - Sakit! 745 00:50:39,910 --> 00:50:42,739 Aku tidak tahan duduk di depan meja sepanjang hari. 746 00:50:43,140 --> 00:50:45,279 Kehidupan pernikahan buruk dan pekerjaan membosankan. 747 00:50:45,880 --> 00:50:47,910 Haruskah aku menyerah pada usia 35 tahun? 748 00:50:49,220 --> 00:50:51,079 Kenapa Ibu terus membelanya? 749 00:50:51,249 --> 00:50:53,289 Apa karena Ibu bukan ibu kandungku? 750 00:50:53,390 --> 00:50:55,390 Ibu pelatihan di luar negeri dan melewatkan pernikahanku. 751 00:50:55,390 --> 00:50:57,460 Ibu jarang bertemu dengannya. Kenapa Ibu bersikap seakan-akan... 752 00:50:57,460 --> 00:50:59,059 Kenapa kamu membahas itu? 753 00:50:59,460 --> 00:51:02,559 Aku mengatakan itu karena kamu terus membelanya. 754 00:51:02,559 --> 00:51:05,259 Kamu harus membelaku. Apa kamu temannya? 755 00:51:05,529 --> 00:51:07,200 Kamu lebih akrab denganku? 756 00:51:09,269 --> 00:51:11,069 Kalau begitu, bercerailah! 757 00:51:11,069 --> 00:51:12,610 Aku bilang aku tidak bisa menceraikan dia! 758 00:51:12,610 --> 00:51:14,269 Berhentilah mengatakan hal-hal aneh! 759 00:51:14,269 --> 00:51:15,509 Lalu apa? 760 00:51:15,509 --> 00:51:17,539 Kamu ingin aku mengatakan apa? 761 00:51:17,539 --> 00:51:20,009 - Hanya saja... - Dengarkan! 762 00:51:20,009 --> 00:51:22,150 Aku tidak meminta solusi dari Ibu. 763 00:51:22,150 --> 00:51:24,620 Dengarkan ceritaku dan pahami posisiku. 764 00:51:25,079 --> 00:51:27,489 Apakah sulit sekali? Sulitkah? 765 00:51:30,489 --> 00:51:31,660 Berandal itu. 766 00:51:42,640 --> 00:51:44,900 Siap, gerak! Hormat, gerak! 767 00:51:47,170 --> 00:51:48,309 Tegak, gerak! 768 00:51:49,009 --> 00:51:50,579 - Halo. - Selamat. 769 00:51:51,610 --> 00:51:53,509 - Selamat. - Selamat. 770 00:51:53,509 --> 00:51:55,650 - Selamat datang di pos Anda. - Pimpinan. 771 00:51:56,380 --> 00:51:58,420 Terima kasih. Aku tidak sabar bekerja sama denganmu. 772 00:51:58,480 --> 00:52:00,489 - Aku juga. Silakan masuk. - Baik. 773 00:52:05,660 --> 00:52:06,759 Letnan Kim Mi Young. 774 00:52:08,660 --> 00:52:11,730 Kabari aku jika kamu membutuhkan sesuatu. 775 00:52:14,130 --> 00:52:16,539 Baik, Bu. Terima kasih, Pimpinan. 776 00:52:32,289 --> 00:52:33,549 Berikan kuncimu kepadaku. 777 00:52:34,220 --> 00:52:35,289 Terima kasih. 778 00:52:37,089 --> 00:52:40,759 Letnan. Pimpinan yang baru tampak baik. 779 00:52:41,190 --> 00:52:42,900 Dia pasti sangat cantik saat masih muda. 780 00:52:42,900 --> 00:52:44,499 - Dia tidak cantik. - Apa? 781 00:52:44,499 --> 00:52:46,069 Dia sama sekali tidak cantik. 782 00:52:46,299 --> 00:52:47,829 Dia makin cantik seiring pertambahan usianya. 783 00:52:47,970 --> 00:52:49,069 Dia menjalani bedah plastik 784 00:52:49,299 --> 00:52:51,200 dan banyak perawatan wajah dan semacamnya. 785 00:52:53,470 --> 00:52:55,210 Bagaimana kasus itu? Apa ada kemajuan? 786 00:52:55,210 --> 00:52:57,009 Kami dengar mereka akan bertindak hari ini, 787 00:52:57,009 --> 00:52:58,640 jadi, semua orang menunggumu. 788 00:52:58,640 --> 00:53:01,009 Sungguh? Kenapa kamu masuk pagi-pagi begini? 789 00:53:01,150 --> 00:53:02,180 - Ayo. - Baik. 790 00:53:05,249 --> 00:53:07,120 Baik, mari kita mulai bekerja. 791 00:53:10,620 --> 00:53:12,559 "Tim Investigasi Kejahatan Intelektual 3" 792 00:53:12,960 --> 00:53:15,529 Ini rencana umum mereka. 793 00:53:15,730 --> 00:53:17,400 Mereka mendapatkan informasi dari pejabat sipil 794 00:53:17,400 --> 00:53:18,630 yang bekerja di balai kota setempat. 795 00:53:18,630 --> 00:53:20,799 Kamu tahu sabuk hijau akan segera ditarik, 796 00:53:20,799 --> 00:53:22,339 jadi, mereka mengumpulkan para pemilik lahan, 797 00:53:22,339 --> 00:53:23,470 menemukan beberapa orang bodoh, 798 00:53:23,470 --> 00:53:25,370 membeli lahan dengan harga murah, 799 00:53:25,370 --> 00:53:27,370 dan menduduki lahan dan menghasilkan keuntungan. 800 00:53:27,670 --> 00:53:29,309 Penjual tidak tahu rencana sabuk hijau itu 801 00:53:29,309 --> 00:53:31,110 - ditarik kembali. - Panas! 802 00:53:31,110 --> 00:53:32,110 - Itu panas! - Astaga! 803 00:53:32,110 --> 00:53:34,349 - Astaga. - Panas sekali. 804 00:53:35,150 --> 00:53:36,849 Akankah mereka menjualnya? 805 00:53:37,650 --> 00:53:40,049 Mereka menghasilkan uang hanya dengan menduduki lahan itu. 806 00:53:40,150 --> 00:53:42,620 Mereka tidak membutuhkan uang. 807 00:53:42,759 --> 00:53:45,360 Karena itu mereka adalah penipu. 808 00:53:45,360 --> 00:53:47,789 Letnan kita tidak tahu apa-apa. 809 00:53:48,360 --> 00:53:49,360 Sungguh. 810 00:53:49,660 --> 00:53:51,029 Dengar, Detektif Lee. 811 00:53:51,799 --> 00:53:53,529 Aku sudah di sini selama sebulan. 812 00:53:53,970 --> 00:53:55,700 Maka aku bertanya dengan hormat 813 00:53:55,700 --> 00:53:57,039 karena aku tidak tahu. 814 00:53:57,440 --> 00:53:59,039 Jadi, ketika penipu 815 00:53:59,039 --> 00:54:01,470 memulai penipuan, mereka biasanya memanfaatkan korban mereka, 816 00:54:01,470 --> 00:54:03,480 kehilangan semua yang ada di dalam saku mereka. 817 00:54:04,079 --> 00:54:05,279 Silakan buka kartumu. 818 00:54:09,620 --> 00:54:12,249 - Itu. Tidak buruk. - Astaga. 819 00:54:12,920 --> 00:54:14,249 Sialan! 820 00:54:14,249 --> 00:54:15,349 Pak Kim! 821 00:54:15,349 --> 00:54:16,420 Terima kasih. 822 00:54:16,420 --> 00:54:18,460 Terkadang, mereka memiliki pemain licik 823 00:54:18,460 --> 00:54:19,930 - yang menjebak orang bodoh. - Celaka. 824 00:54:19,930 --> 00:54:21,460 Terkadang, mereka menggunakan 825 00:54:21,460 --> 00:54:23,400 seorang gigolo atau penggoda untuk menaklukkan mereka. 826 00:54:23,400 --> 00:54:24,759 Jika mereka mengosongkan saku si Orang Bodoh, 827 00:54:24,860 --> 00:54:26,130 itu langkah pertama. 828 00:54:26,670 --> 00:54:27,670 Sayang. 829 00:54:28,069 --> 00:54:29,499 Bertahanlah. 830 00:54:29,769 --> 00:54:31,470 Seperti itulah judi. 831 00:54:31,470 --> 00:54:33,210 Jika kamu kalah hari ini, kamu akan menang besok. 832 00:54:33,210 --> 00:54:34,870 Jika kamu kalah besok, kamu akan menang hari berikutnya. 833 00:54:34,870 --> 00:54:36,180 Begitulah cara kerjanya. 834 00:54:38,380 --> 00:54:39,849 - Ha Na. - Ya? 835 00:54:40,110 --> 00:54:41,380 Omong-omong, 836 00:54:42,249 --> 00:54:44,950 apakah kamu tahu cara menguangkan aset? 837 00:54:45,220 --> 00:54:46,220 Aku butuh uang tunai 838 00:54:46,220 --> 00:54:48,150 untuk memenangkan uangku kembali besok. 839 00:54:48,390 --> 00:54:50,059 Lalu mereka memulai langkah kedua 840 00:54:50,059 --> 00:54:51,220 dengan menggunakan salah satu pemain mereka sendiri. 841 00:54:51,660 --> 00:54:54,230 Aku menjual lima lahan di Hongseong 842 00:54:54,230 --> 00:54:56,460 karena semuanya tidak berprospek. 843 00:54:56,630 --> 00:54:57,630 Apa? 844 00:54:58,029 --> 00:54:59,999 Sabuk hijau tidak akan ditarik kembali di sana, 845 00:54:59,999 --> 00:55:01,529 jadi, kudengar mustahil untuk menjualnya. 846 00:55:01,529 --> 00:55:03,039 Bagaimana caramu menjualnya? 847 00:55:03,440 --> 00:55:06,339 Aku bertemu dengan broker hebat yang menjualnya untukku. 848 00:55:06,339 --> 00:55:07,870 Aku sama sekali tidak merugi. 849 00:55:08,710 --> 00:55:10,739 Mereka hebat. Mereka bisa memberiku 850 00:55:10,739 --> 00:55:12,339 uang yang kuinvestasikan untuknya. Real Estat Haesung. 851 00:55:12,779 --> 00:55:15,720 Mereka pasti hebat. 852 00:55:15,819 --> 00:55:17,849 Bagaimana mereka bisa menjual lahan yang tidak ada prospeknya? 853 00:55:18,180 --> 00:55:19,190 Aku terkesan? 854 00:55:19,650 --> 00:55:22,019 Harga yang diberikan pria itu 855 00:55:22,019 --> 00:55:23,460 sungguh menakjubkan. 856 00:55:24,519 --> 00:55:25,690 Berapa banyak... 857 00:55:25,690 --> 00:55:27,029 Halo. 858 00:55:27,029 --> 00:55:28,789 Aku tidak bermaksud menguping, 859 00:55:28,789 --> 00:55:29,900 tapi Anda menjual tanah di sabuk hijau? 860 00:55:29,900 --> 00:55:31,559 Anda pasti membutuhkan kartu nama mereka. 861 00:55:31,559 --> 00:55:33,370 - Benar. - Jadi, mereka sudah 862 00:55:33,370 --> 00:55:35,400 melewati langkah satu dan dua, 863 00:55:35,400 --> 00:55:36,599 begitukah? 864 00:55:37,200 --> 00:55:38,670 Mereka memasuki langkah ketiga hari ini, bukan? 865 00:55:38,670 --> 00:55:40,210 Saat mereka mengecap kontrak. 866 00:55:40,210 --> 00:55:41,370 Ya, benar. 867 00:55:42,009 --> 00:55:43,779 Apa yang kita tunggu lagi? Mari kita tangkap mereka. 868 00:55:44,180 --> 00:55:45,180 Ayo. 869 00:55:45,539 --> 00:55:46,610 Mari bergerak cepat. 870 00:55:50,849 --> 00:55:53,150 Makelar real estat itu menanganinya, bukan? 871 00:55:53,150 --> 00:55:55,049 "Dirut Real Estat Haesung Park Soo Il" 872 00:55:59,160 --> 00:56:02,289 Aku bisa keluar selama 30 menit, bukan? 873 00:56:02,460 --> 00:56:03,799 Mau ke mana kamu? 874 00:56:03,799 --> 00:56:05,099 Kamu harus meneken dokumen. 875 00:56:05,099 --> 00:56:07,930 Ini pesta ulang tahun ke-70 tukang cukurku. 876 00:56:08,230 --> 00:56:10,400 Aku tidak bisa menemaninya, tapi aku harus mengantar hadiahnya. 877 00:56:10,400 --> 00:56:11,569 Jangan terlambat. 878 00:56:12,140 --> 00:56:13,440 Dan jangan lupa capmu. 879 00:56:14,039 --> 00:56:15,539 Cap. 880 00:56:16,980 --> 00:56:18,579 Ini dia. 881 00:56:21,809 --> 00:56:23,480 Jangan terlambat! Aku serius! 882 00:56:24,120 --> 00:56:25,450 - Ha Na! - Hai. 883 00:56:26,420 --> 00:56:27,420 Kamu sudah berangkat? 884 00:56:28,019 --> 00:56:30,289 Ya. Kami akan segera berangkat. 885 00:56:30,989 --> 00:56:31,989 Seung Yi. 886 00:56:32,860 --> 00:56:34,230 Ini bernilai empat juta dolar. 887 00:56:35,630 --> 00:56:37,099 Jangan melakukan kesalahan. 888 00:56:37,599 --> 00:56:38,960 Kamu mengerti, bukan? 889 00:56:44,440 --> 00:56:45,440 Baik. 890 00:56:46,210 --> 00:56:47,509 Jangan membuat kesalahan. 891 00:56:47,509 --> 00:56:48,839 Kamu mengerti, bukan? 892 00:56:48,839 --> 00:56:50,910 Jadi, jangan terlalu mendesak. 893 00:56:51,579 --> 00:56:53,249 Antar saja dia dan pergi. 894 00:56:53,480 --> 00:56:55,549 Aku akan mengurus sisanya. 895 00:56:57,120 --> 00:56:58,720 Kita akan mengambil empat juta... 896 00:56:58,720 --> 00:57:00,289 Mari menangkap orang-orang berengsek ini... 897 00:57:00,489 --> 00:57:01,819 Dan pensiun. 898 00:57:01,890 --> 00:57:03,019 Dan makan malam bersama. 899 00:57:03,819 --> 00:57:05,019 - Baik, Bu. - Ayo. 900 00:57:15,630 --> 00:57:17,870 Tersenyumlah saat bekerja. 901 00:57:18,440 --> 00:57:19,670 Kamu sangat kaku. 902 00:57:19,670 --> 00:57:21,309 Ada apa denganmu? 903 00:57:21,610 --> 00:57:23,809 Kamu akan membuat pelangganmu ketakutan. 904 00:57:24,779 --> 00:57:27,079 Astaga. Lama tidak berjumpa. 905 00:57:29,920 --> 00:57:32,620 Apa kabar? 906 00:57:34,519 --> 00:57:35,519 Sialan. 907 00:57:59,279 --> 00:58:01,009 Berdiri. 908 00:58:04,220 --> 00:58:05,220 Baik. 909 00:58:39,690 --> 00:58:41,420 Lama tidak berjumpa, Pak. 910 00:58:42,920 --> 00:58:44,519 Aku punya pertanyaan untukmu. 911 00:58:50,130 --> 00:58:51,529 Pria berengsek 912 00:58:51,930 --> 00:58:54,569 yang menipu ayahku bersamamu tiga tahun lalu... 913 00:59:01,670 --> 00:59:03,279 Yang Jung Gook. 914 00:59:03,779 --> 00:59:05,339 Di mana dia? 915 00:59:16,529 --> 00:59:21,529 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 916 00:59:21,553 --> 00:59:23,553 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 917 00:59:23,559 --> 00:59:24,799 "My Fellow Citizens" 918 00:59:25,200 --> 00:59:26,269 Bunuh dia. 919 00:59:26,269 --> 00:59:27,569 Jangan melakukan kesalahan. 920 00:59:28,029 --> 00:59:29,370 Dari mana jurnalis itu? 921 00:59:29,370 --> 00:59:30,470 Permisi. 922 00:59:30,870 --> 00:59:32,099 Anda datang ke agensi real estat itu? 923 00:59:32,339 --> 00:59:33,739 Berhenti! 924 00:59:33,739 --> 00:59:35,739 Putri Dirut Park? Aku harus berteriak. 925 00:59:35,739 --> 00:59:37,380 Aku harus memotong lidahmu lebih dahulu.