1
00:00:00,024 --> 00:00:05,024
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:05,048 --> 00:00:07,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:09,230 --> 00:00:10,300
Pak Yang Jung Gook.
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,069
Silakan sebutkan pendapat Anda
5
00:00:13,069 --> 00:00:14,500
mengenai perpanjangan
jalur kereta bawah tanah.
6
00:00:16,100 --> 00:00:19,309
Apakah penting untuk memperpanjang
jalur kereta bawah tanah?
7
00:00:20,670 --> 00:00:23,180
Tidak. Lingkungan kami tidak membutuhkan
8
00:00:23,180 --> 00:00:24,680
kereta bawah tanah.
9
00:00:24,879 --> 00:00:26,480
Itu pendapatku.
10
00:00:30,480 --> 00:00:32,849
"Debat Kandidat Majelis"
11
00:00:32,849 --> 00:00:34,620
Aku bisa saja berjanji memberikan jalur kereta bawah tanah
12
00:00:34,620 --> 00:00:37,989
demi mendapatkan beberapa suara dan meminta kalian memilihku.
13
00:00:39,029 --> 00:00:40,830
Tentu, aku juga bisa melakukan itu.
14
00:00:43,230 --> 00:00:44,559
Tapi itu tidak tepat.
15
00:00:44,660 --> 00:00:47,629
Jujur saja, jika kita mendapatkan jalur kereta bawah tanah,
16
00:00:47,830 --> 00:00:49,699
berapa banyak yang akan menggunakannya
17
00:00:50,900 --> 00:00:52,569
untuk pergi ke tempat kerja?
18
00:00:53,270 --> 00:00:55,779
Berapa banyak?
19
00:00:57,610 --> 00:00:59,150
Tidak ada satu pun.
20
00:00:59,249 --> 00:01:02,080
Semua orang punya beberapa mobil. Siapa yang naik kereta bawah tanah?
21
00:01:02,349 --> 00:01:04,349
"Kita bisa naik kereta bawah tanah jika macet."
22
00:01:04,349 --> 00:01:05,550
"Kereta bawah tanah lebih cepat."
23
00:01:05,550 --> 00:01:07,150
Semua itu hanya alasan.
24
00:01:07,819 --> 00:01:11,289
Mari kita lebih jujur sekarang.
25
00:01:13,160 --> 00:01:15,060
Hanya ada satu alasan
26
00:01:15,060 --> 00:01:16,959
kenapa kita menginginkan jalur kereta bawah tanah.
27
00:01:17,700 --> 00:01:20,399
Nilai properti.
28
00:01:21,129 --> 00:01:23,569
Karena jalur kereta bawah tanah akan meningkatkan nilai properti.
29
00:01:23,569 --> 00:01:25,339
Karena aku akan menghasilkan uang.
30
00:01:31,879 --> 00:01:34,910
Selagi aku membahas ini, izinkan aku mengatakan hal lain.
31
00:01:36,420 --> 00:01:39,050
Kalian semua berasal dari setiap distrik Seowon.
32
00:01:40,390 --> 00:01:43,190
Ketika mereka bilang kereta bawah tanah akan dibangun di Inso-dong,
33
00:01:43,190 --> 00:01:46,429
kalian melakukan unjuk rasa, protes, dan pergi ke Balai Kota.
34
00:01:47,629 --> 00:01:49,599
Itu yang kudengar.
35
00:01:53,970 --> 00:01:55,330
Kalian seharusnya malu.
36
00:01:55,330 --> 00:01:57,970
- Hei, Yang.
- Anda menghasilkan banyak uang!
37
00:01:57,970 --> 00:02:00,640
Karena itu Anda memiliki apartemen,
38
00:02:00,640 --> 00:02:02,270
- dan mengemudi
- Siapa Anda?
39
00:02:02,270 --> 00:02:04,640
beberapa mobil, bukan begitu?
40
00:02:04,640 --> 00:02:06,379
Keserakahan Anda tidak ada batasnya.
41
00:02:06,379 --> 00:02:09,020
Berani-beraninya Anda menguliahiku! Anda tidak sopan...
42
00:02:09,020 --> 00:02:11,950
Mari berbagi. Mari berbagi kekayaan!
43
00:02:11,950 --> 00:02:14,050
Jangan hanya makan daging sapi seorang diri.
44
00:02:14,050 --> 00:02:15,350
Berengsek. Hei!
45
00:02:15,350 --> 00:02:18,719
Mari berbagi daging. Daging juga lezat.
46
00:02:18,719 --> 00:02:22,059
Siapa Anda? Dari mana asal Anda?
47
00:02:30,800 --> 00:02:33,439
"Episode 1"
48
00:02:40,779 --> 00:02:41,950
Pak Ketua.
49
00:02:43,080 --> 00:02:44,320
Anda datang lebih awal.
50
00:02:45,749 --> 00:02:48,020
Aku menemui orang penting. Aku tidak boleh terlambat.
51
00:02:50,320 --> 00:02:51,459
Aku Park Sang Pil.
52
00:02:51,659 --> 00:02:53,189
Akhirnya, kita bertemu secara langsung.
53
00:02:58,159 --> 00:02:59,300
Aku Cha Myung Soo.
54
00:03:17,080 --> 00:03:19,719
Aku mendengar dari Pak Ma
55
00:03:20,850 --> 00:03:23,820
bahwa Anda membangun bisnis besar di Venezuela.
56
00:03:23,820 --> 00:03:25,219
Itu tidak besar.
57
00:03:26,360 --> 00:03:28,059
Aku menghasilkan sedikit uang belanja.
58
00:03:30,100 --> 00:03:32,029
Anda menganggap
59
00:03:32,529 --> 00:03:34,730
enam juta dolar uang belanja?
60
00:03:35,770 --> 00:03:38,270
Dikurangi 180.000 dolar untuk pertukaran,
61
00:03:38,939 --> 00:03:41,209
dikurangi 300.000 dolar, dengan risiko 5 persen,
62
00:03:41,540 --> 00:03:43,809
dikurangi 10 persen karena mencuci uang kotor
63
00:03:43,809 --> 00:03:45,080
dan menjadikannya bersih,
64
00:03:45,080 --> 00:03:46,409
600.000 dolar,
65
00:03:47,149 --> 00:03:48,950
untuk total 1.080.000 dolar.
66
00:03:49,219 --> 00:03:51,380
Apakah itu terdengar benar untuk Anda?
67
00:03:53,050 --> 00:03:55,790
Tentu. Mari kita lakukan itu.
68
00:04:08,399 --> 00:04:09,969
Ayo jawab teleponmu!
69
00:04:15,640 --> 00:04:16,880
Ini sampelnya.
70
00:04:17,279 --> 00:04:18,439
Uangnya ada di dalam mobil.
71
00:04:18,739 --> 00:04:21,050
Enam juta dolar dalam mata uang bolivar pecahan 100.
72
00:04:24,219 --> 00:04:25,349
Pak Ma.
73
00:04:50,109 --> 00:04:51,109
Sialan.
74
00:04:51,109 --> 00:04:53,010
Hei, kamu! Hei!
75
00:04:53,010 --> 00:04:54,380
Pindahkan trukmu!
76
00:04:54,380 --> 00:04:55,380
Pindahkan!
77
00:04:55,510 --> 00:04:57,520
Pindahkan sekarang, berengsek!
78
00:04:57,520 --> 00:04:59,250
Pak! Mundur!
79
00:04:59,250 --> 00:05:00,320
Mundur!
80
00:05:30,020 --> 00:05:32,279
Sialan.
81
00:05:32,750 --> 00:05:33,750
Sialan.
82
00:05:34,020 --> 00:05:37,089
Kenapa kamu tiba-tiba mundur seperti itu?
83
00:05:37,089 --> 00:05:38,959
Tiba-tiba? Itu tidak benar!
84
00:05:38,959 --> 00:05:40,890
Kecepatanku 20 km per jam!
85
00:05:40,890 --> 00:05:41,890
Sialan.
86
00:05:41,990 --> 00:05:45,729
Berengsek! Pindahkan mobil bodoh kalian!
87
00:05:56,880 --> 00:05:58,580
Sudah benar. Enam juta dolar.
88
00:05:58,810 --> 00:05:59,880
Pindahkan.
89
00:06:06,789 --> 00:06:07,849
Bawa ke kantor.
90
00:06:10,159 --> 00:06:11,959
- Astaga.
- Apa kamu gila?
91
00:06:11,959 --> 00:06:14,229
- Ya, aku gila.
- Sialan.
92
00:06:14,229 --> 00:06:15,789
Sialan!
93
00:06:15,930 --> 00:06:16,930
Apa kamu gila, Ibu Tua?
94
00:06:16,930 --> 00:06:19,830
- Ibu tua?
- Benar!
95
00:06:22,330 --> 00:06:24,570
Tidak ada seorang pun yang gagal
96
00:06:24,899 --> 00:06:26,370
memulai bisnis dengan uangku.
97
00:06:27,440 --> 00:06:28,510
Semoga beruntung.
98
00:06:29,169 --> 00:06:30,479
Terima kasih.
99
00:06:31,180 --> 00:06:32,649
Aku juga berharap begitu untuk Anda.
100
00:06:33,010 --> 00:06:34,080
Semoga Anda sehat.
101
00:06:45,490 --> 00:06:47,529
3621. Sebuah van hitam.
102
00:06:53,870 --> 00:06:55,200
Sialan.
103
00:06:56,270 --> 00:06:57,270
Sialan!
104
00:07:05,510 --> 00:07:07,250
Permisi. Anda baik-baik saja?
105
00:07:07,250 --> 00:07:08,450
Anda baik-baik saja?
106
00:07:08,750 --> 00:07:10,020
Anda berdarah.
107
00:07:10,020 --> 00:07:11,479
- Aku baik-baik saja.
- Celaka.
108
00:07:11,680 --> 00:07:13,450
- Mari kita pergi ke IGD.
- Aku baik-baik saja.
109
00:07:13,450 --> 00:07:15,349
- Aku baik-baik saja.
- Anda harus menemui dokter.
110
00:07:15,349 --> 00:07:17,219
- Aku baik-baik saja.
- Astaga.
111
00:07:17,990 --> 00:07:19,630
Anda tampak terluka.
112
00:07:19,630 --> 00:07:21,490
Pak. Pertama,
113
00:07:21,490 --> 00:07:23,130
- mari kita pergi ke IGD.
- Aku baik-baik saja.
114
00:07:23,130 --> 00:07:24,799
Anda harus pergi ke UGD!
115
00:07:24,799 --> 00:07:26,529
Aku tergesa-gesa!
116
00:07:26,529 --> 00:07:28,299
- Anda butuh dokter...
- Lepaskan!
117
00:07:28,299 --> 00:07:30,969
- Anda butuh dokter!
- Hei!
118
00:07:30,969 --> 00:07:32,969
- Pak!
- Aku hampir gila!
119
00:07:32,969 --> 00:07:35,240
- Lepaskan.
- Kumohon.
120
00:07:37,279 --> 00:07:38,279
Pak Ketua!
121
00:07:38,339 --> 00:07:40,479
Pak Ketua!
122
00:07:41,450 --> 00:07:43,080
Apa yang kamu lakukan di sini, Pak Choi?
123
00:07:43,219 --> 00:07:44,620
Apa itu darah?
124
00:07:44,620 --> 00:07:47,120
Tidak. Apa Anda sudah menukar uangnya?
125
00:07:47,120 --> 00:07:49,390
Anda sudah menukar uang itu dengan uang Venezuela?
126
00:07:49,390 --> 00:07:51,120
Diam, Bodoh.
127
00:07:51,120 --> 00:07:52,690
Itu tidak penting.
128
00:07:52,690 --> 00:07:54,260
Venezuela baru saja mengganti mata uang mereka.
129
00:07:54,260 --> 00:07:56,130
Mereka meluncurkan mata uang baru.
130
00:07:56,130 --> 00:07:59,330
Mereka punya mata uang baru sekarang!
131
00:08:06,969 --> 00:08:08,010
Tangkap dia.
132
00:08:08,109 --> 00:08:09,440
Tangkap dia sekarang!
133
00:08:36,299 --> 00:08:37,299
Mari kita campur ini.
134
00:08:38,370 --> 00:08:39,370
Astaga.
135
00:08:40,669 --> 00:08:42,010
Berat sekali.
136
00:08:45,140 --> 00:08:46,149
Apa dia sudah pergi?
137
00:08:48,610 --> 00:08:49,620
Sudah.
138
00:08:56,020 --> 00:08:57,460
Ya.
139
00:08:57,460 --> 00:08:58,760
Satu, dua, tiga.
140
00:08:58,760 --> 00:08:59,960
Keluar.
141
00:08:59,960 --> 00:09:01,929
Aku akan menangkap dia. Sungguh.
142
00:09:02,230 --> 00:09:04,500
Aku akan melakukan apa pun untuk menangkap dia, Pak.
143
00:09:37,860 --> 00:09:39,470
Kenapa kamu memberi bagian kami nanti?
144
00:09:42,699 --> 00:09:44,699
Pria tua itu menandai lembaran uangnya,
145
00:09:44,699 --> 00:09:46,669
jadi, kita harus menunggu enam bulan.
146
00:09:46,669 --> 00:09:48,069
Tunggulah enam bulan.
147
00:09:48,069 --> 00:09:49,840
Baik, aku akan menyimpan uangnya.
148
00:09:49,840 --> 00:09:51,939
Aku hanya perlu menyimpannya selama enam bulan.
149
00:09:51,939 --> 00:09:52,949
Aku mengenalmu.
150
00:09:52,949 --> 00:09:55,949
Tampaknya kamu salah besar tentang aku.
151
00:09:56,049 --> 00:09:58,120
Aku sudah berubah. Aku sudah lama berhenti minum.
152
00:09:58,120 --> 00:09:59,490
Dan kamu sudah lama berhenti berjudi.
153
00:09:59,620 --> 00:10:01,649
Aku bahkan tidak bertaruh untuk pertandingan olahraga.
154
00:10:01,649 --> 00:10:02,649
Dan kamu tahu cara menunggu.
155
00:10:02,649 --> 00:10:03,890
Dan aku tahu cara berhati-hati.
156
00:10:03,890 --> 00:10:05,419
Kamu sangat sabar.
157
00:10:05,419 --> 00:10:06,590
Setiap hari.
158
00:10:06,590 --> 00:10:08,130
Aku tahu begitulah gaya hidupmu.
159
00:10:08,130 --> 00:10:10,329
Karena itu aku memercayaimu, Charles.
160
00:10:12,029 --> 00:10:13,699
Telepon aku setengah tahun lagi.
161
00:10:15,370 --> 00:10:16,539
Kenapa dia?
162
00:10:16,970 --> 00:10:19,470
Bagaimana dia tahu aku sudah berubah?
163
00:10:27,710 --> 00:10:28,710
Apa?
164
00:10:29,010 --> 00:10:31,179
Aku sedang berpikir.
165
00:10:31,179 --> 00:10:32,179
Tentang apa?
166
00:10:32,220 --> 00:10:35,090
Apakah aku bisa memercayaimu atau tidak.
167
00:10:36,789 --> 00:10:37,919
Jadi, apa keputusanmu?
168
00:10:37,919 --> 00:10:39,090
Aku percaya satu hal tentang dirimu,
169
00:10:40,990 --> 00:10:42,490
tapi aku tidak percaya dua hal,
170
00:10:44,399 --> 00:10:46,370
tapi aku mempertaruhkan uangku untuk satu hal yang kupercayai.
171
00:10:47,329 --> 00:10:48,529
Telepon aku.
172
00:10:48,970 --> 00:10:50,399
Jaga agar uangku tetap aman.
173
00:10:58,939 --> 00:11:01,850
Itu cara dia mengatakan dia tidak memercayaiku.
174
00:11:01,949 --> 00:11:03,949
Tidak, bukan itu.
175
00:11:03,949 --> 00:11:05,750
Ya, benar. Maksudnya dia memercayaimu,
176
00:11:05,750 --> 00:11:07,449
tapi bukan aku dan uangnya.
177
00:11:07,449 --> 00:11:08,689
Kita harus memakluminya.
178
00:11:09,220 --> 00:11:10,659
Semuanya berjalan dengan lancar.
179
00:11:12,559 --> 00:11:14,289
Jadi, apa yang akan kamu lakukan
180
00:11:14,490 --> 00:11:16,360
dengan uang itu?
181
00:11:19,829 --> 00:11:20,829
Pensiun.
182
00:11:21,230 --> 00:11:22,470
Setelah kamu pensiun?
183
00:11:23,199 --> 00:11:25,100
- Aku akan menikah.
- Dengan siapa?
184
00:11:25,100 --> 00:11:26,100
Dengan pacarku.
185
00:11:26,939 --> 00:11:28,270
- Aku?
- Mungkin.
186
00:11:28,270 --> 00:11:29,909
Apa aku bilang bersedia menikahimu?
187
00:11:30,939 --> 00:11:32,409
Karena itu aku berencana menanyakannya sekarang.
188
00:11:33,980 --> 00:11:35,649
Aku tahu situasi kita tidak bagus
189
00:11:35,850 --> 00:11:37,480
dan lokasinya buruk,
190
00:11:38,750 --> 00:11:39,919
tapi kamu harus memakluminya.
191
00:11:40,890 --> 00:11:43,120
Pacarku luar biasa,
192
00:11:43,520 --> 00:11:44,919
aku ingin memilikinya sekarang
193
00:11:45,419 --> 00:11:46,689
sebelum dia berubah pikiran.
194
00:12:00,240 --> 00:12:01,470
Mari kita menikah, Hee Jin.
195
00:12:03,210 --> 00:12:05,179
Kamu tidak menipuku, bukan?
196
00:12:07,049 --> 00:12:09,409
Aku memikirkannya lebih dari siapa pun.
197
00:12:10,549 --> 00:12:11,720
Ini bukan penipuan.
198
00:12:12,850 --> 00:12:13,850
Ini cinta.
199
00:12:14,419 --> 00:12:17,559
Kamu tahu aku sangat mencintaimu, bukan?
200
00:12:17,559 --> 00:12:19,120
Tentu saja aku tahu.
201
00:12:19,419 --> 00:12:23,130
Mari kita hidup bahagia selamanya, ya?
202
00:12:23,299 --> 00:12:25,329
Kamu tidak boleh membuatku menderita, ya?
203
00:12:25,329 --> 00:12:27,399
Untuk apa aku membuatmu menderita?
204
00:12:27,399 --> 00:12:28,829
Malah aku yang akan menderita.
205
00:12:29,770 --> 00:12:32,100
Kamu mengatakan kalimat terindah.
206
00:12:33,640 --> 00:12:35,770
Baik, mari kita menikah.
207
00:12:38,439 --> 00:12:40,079
Jangan tersenyum seperti itu. Itu menjijikkan.
208
00:12:40,079 --> 00:12:41,779
Kamu membuatku tidak nyaman.
209
00:12:42,179 --> 00:12:44,850
Omong-omong, mari kita bergegas pulang.
210
00:12:44,850 --> 00:12:46,120
Aku akan memasak
211
00:12:46,120 --> 00:12:47,890
hidangan favoritmu.
212
00:12:48,819 --> 00:12:50,120
Maaf,
213
00:12:50,419 --> 00:12:51,720
tapi pulanglah.
214
00:12:51,720 --> 00:12:53,130
Aku harus menemui seseorang.
215
00:13:03,270 --> 00:13:05,169
Siapa yang potong rambut malam-malam begini?
216
00:13:06,069 --> 00:13:07,740
Saat melakukan sesuatu yang buruk,
217
00:13:07,740 --> 00:13:09,640
kamu harus memotong ujung-ujung yang kotor.
218
00:13:09,640 --> 00:13:11,210
Atau kamu akan sial.
219
00:13:11,710 --> 00:13:12,809
Kamu akan botak.
220
00:13:12,809 --> 00:13:14,409
Kamu akan botak sebentar lagi.
221
00:13:14,679 --> 00:13:15,980
Aku akan meninggalkan uangnya di sini.
222
00:13:16,819 --> 00:13:19,149
Pria tua itu mengetahuinya, bukan?
223
00:13:19,549 --> 00:13:22,120
Dia tidak bisa melakukan apa pun tanpa bantuan.
224
00:13:22,120 --> 00:13:23,919
Dia tidak bisa mengetahui apa pun.
225
00:13:23,919 --> 00:13:25,059
Jangan mengomel.
226
00:13:25,819 --> 00:13:26,829
Bagus.
227
00:13:26,829 --> 00:13:28,130
Jadi, Jung Gook,
228
00:13:28,130 --> 00:13:30,699
kamu harus baik kepada orang-orang selagi masih ada kesempatan.
229
00:13:30,699 --> 00:13:33,000
Oh Seung Keun benar.
230
00:13:33,000 --> 00:13:34,699
Jika kamu tidak menyadari betapa berharganya cinta kita,
231
00:13:34,899 --> 00:13:36,640
kamu akan menjadi seperti pria tua itu.
232
00:13:36,640 --> 00:13:37,770
Omong-omong,
233
00:13:37,770 --> 00:13:39,640
pada akhirnya dia akan tahu,
234
00:13:39,640 --> 00:13:41,069
jadi, sembunyilah.
235
00:13:41,409 --> 00:13:43,240
Aku akan pergi. Hubungi aku.
236
00:13:43,240 --> 00:13:44,240
Mau ke mana kamu?
237
00:13:46,240 --> 00:13:47,250
Aku akan pulang.
238
00:13:47,250 --> 00:13:49,179
Kamu harus menyingkirkan noda kotor itu.
239
00:13:49,179 --> 00:13:50,980
Tunggu aku. Mari kita ke sauna
240
00:13:51,049 --> 00:13:52,319
dan membeli minuman.
241
00:13:53,189 --> 00:13:54,720
Aku harus pergi. Pacarku menunggu.
242
00:13:54,720 --> 00:13:56,120
Hei. Aku punya istri,
243
00:13:56,120 --> 00:13:58,659
dua putra, dan satu putri yang menungguku.
244
00:13:58,659 --> 00:13:59,760
Ibuku yang berusia 80 tahun
245
00:13:59,760 --> 00:14:01,789
bertanya-tanya kapan putranya akan pulang,
246
00:14:02,260 --> 00:14:04,130
- jadi, satu gelas minuman saja.
- Tidak.
247
00:14:04,829 --> 00:14:06,000
Aku harus pergi.
248
00:14:22,510 --> 00:14:24,319
Kenapa pria tua ini ada di sini?
249
00:14:33,360 --> 00:14:35,659
Dasar bodoh. Sialan.
250
00:14:58,449 --> 00:15:00,819
Hee Jin, aku pulang.
251
00:15:01,390 --> 00:15:03,289
Maafkan aku.
252
00:15:03,289 --> 00:15:05,689
Aku ingin pulang lebih awal, tapi jalanan macet.
253
00:15:05,789 --> 00:15:07,329
Sialan.
254
00:15:09,159 --> 00:15:11,600
Aku minum terlalu banyak...
255
00:15:20,140 --> 00:15:21,169
Apa kamu tidur?
256
00:15:23,309 --> 00:15:24,880
Seharusnya kamu menelepon.
257
00:15:25,010 --> 00:15:27,279
Kamu sama sekali tidak menelepon, jadi...
258
00:15:27,949 --> 00:15:29,079
Aku tidak...
259
00:15:35,319 --> 00:15:36,390
Hee Jin.
260
00:15:38,559 --> 00:15:40,090
Hee Jin.
261
00:16:04,380 --> 00:16:06,079
Kopernya...
262
00:16:08,890 --> 00:16:11,319
Nomor yang Anda tuju...
263
00:16:12,490 --> 00:16:14,730
Bu. Apa Anda melihat wanita yang tinggal di sini?
264
00:16:15,390 --> 00:16:17,760
- Apa?
- Anda melihat wanita ini?
265
00:16:17,760 --> 00:16:19,799
Begini. Ya, aku melihatnya.
266
00:16:19,799 --> 00:16:22,929
Sungguh? Kapan? Kapan Anda melihatnya?
267
00:16:22,929 --> 00:16:25,069
Dua hari yang lalu.
268
00:16:25,140 --> 00:16:26,640
Aku juga melihatnya dua hari yang lalu.
269
00:16:26,640 --> 00:16:28,110
Anda melihatnya hari ini?
270
00:16:28,640 --> 00:16:29,710
Tidak.
271
00:16:31,179 --> 00:16:33,380
Ponsel. Berikan ponsel Anda.
272
00:16:33,510 --> 00:16:35,409
Berikan kepadaku. Sekarang.
273
00:16:39,319 --> 00:16:40,620
Halo?
274
00:16:42,919 --> 00:16:44,090
Halo?
275
00:16:46,490 --> 00:16:50,329
Di mana kamu sekarang?
276
00:16:58,899 --> 00:17:00,539
Maaf karena membentak.
277
00:17:01,840 --> 00:17:05,279
Tapi Hee Jin, ini tidak benar, bukan?
278
00:17:06,079 --> 00:17:07,980
Ini tidak seperti perkiraanku, bukan?
279
00:17:09,549 --> 00:17:10,579
Benar.
280
00:17:17,220 --> 00:17:18,220
Maaf.
281
00:17:18,889 --> 00:17:21,359
Maaf, Hee Jin. Aku salah.
282
00:17:23,089 --> 00:17:24,629
Kamu bilang kamu mencintaiku.
283
00:17:25,760 --> 00:17:27,869
Seharusnya kita menikah.
284
00:17:28,770 --> 00:17:31,240
Maaf. Semoga kamu bertemu dengan wanita yang baik.
285
00:17:31,700 --> 00:17:34,740
Kamu wanita yang baik. Siapa yang harus aku...
286
00:17:37,079 --> 00:17:40,180
Hee Jin, dengarkan aku.
287
00:17:40,180 --> 00:17:42,349
Kumohon dengarkan aku.
288
00:17:42,349 --> 00:17:45,150
Tutup dan kembalikan. Kamu menghabiskan waktuku.
289
00:17:45,150 --> 00:17:48,319
- Enyahlah.
- Apa?
290
00:17:49,150 --> 00:17:50,520
Apa?
291
00:17:50,520 --> 00:17:53,089
Aku tidak berbicara denganmu.
292
00:17:53,089 --> 00:17:54,930
Jangan pergi.
293
00:17:55,089 --> 00:17:57,799
Mari kita akhiri di sini. Kututup teleponnya.
294
00:17:57,799 --> 00:18:00,529
Bu. Bu. Jangan tutup teleponnya.
295
00:18:00,529 --> 00:18:03,500
Jangan tutup teleponnya, Bu. Jangan lakukan ini.
296
00:18:03,500 --> 00:18:05,069
Maafkan aku.
297
00:18:05,599 --> 00:18:07,339
Aku membuat hidangan favoritmu.
298
00:18:08,440 --> 00:18:10,109
Sadarkan dirimu dengan itu.
299
00:18:13,950 --> 00:18:15,650
Itu cinta untukmu,
300
00:18:16,180 --> 00:18:17,980
tapi menurutku itu penipuan bagiku.
301
00:18:18,349 --> 00:18:20,589
Maaf. Jangan bertemu dengan seseorang sepertiku lagi.
302
00:18:20,990 --> 00:18:23,250
Aku akan menikmati uangnya dan menjalani hidup yang baik.
303
00:18:27,329 --> 00:18:29,559
Maaf, Hee Jin.
304
00:18:29,559 --> 00:18:32,160
Hee Jin! Yoo Hee Jin!
305
00:18:53,079 --> 00:18:54,420
Yoo Hee Jin!
306
00:18:56,789 --> 00:18:58,289
Ponselku!
307
00:18:58,289 --> 00:19:01,160
Hei! Orang gila! Tahukah kamu berapa harga ponsel itu?
308
00:19:01,230 --> 00:19:03,559
Pencuri! Kenapa kamu melempar ponselku?
309
00:20:16,099 --> 00:20:18,200
Aku tidak akan pernah menemukan wanita seperti Hee Jin.
310
00:20:18,200 --> 00:20:21,839
Tidak apa-apa. Dunia ini penuh dengan wanita.
311
00:20:21,839 --> 00:20:23,480
- Benarkah?
- Benar!
312
00:20:24,039 --> 00:20:26,279
Benar. Minumlah.
313
00:20:26,279 --> 00:20:28,680
- Rasanya enak.
- Jangan mencuri.
314
00:20:28,680 --> 00:20:30,220
Tidak apa-apa. Minumlah.
315
00:20:30,220 --> 00:20:31,379
Kamu harus membayar itu.
316
00:20:31,379 --> 00:20:33,819
Aku akan membayarnya!
317
00:20:33,819 --> 00:20:36,859
Hei! Lepaskan aku! Aku punya uang!
318
00:20:53,639 --> 00:20:55,240
Kemari!
319
00:20:55,240 --> 00:20:56,940
Kemari, berengsek!
320
00:20:56,940 --> 00:20:58,180
Hei, lepaskan.
321
00:21:02,549 --> 00:21:04,349
Tolong!
322
00:21:48,589 --> 00:21:52,160
Kamu wanita? Pergilah memasak dan membersihkan, paham?
323
00:21:52,160 --> 00:21:53,359
Pindahkan mobilmu!
324
00:21:54,569 --> 00:21:56,869
Maaf, tapi parkirlah di tempat lain.
325
00:21:56,869 --> 00:21:58,539
Aku sedang bekerja.
326
00:21:59,000 --> 00:22:00,839
- Anda detektif?
- Ya, aku detektif.
327
00:22:01,440 --> 00:22:02,510
Aku tidak bisa memasak atau berbenah,
328
00:22:02,510 --> 00:22:04,539
jadi, aku menangkap anggota kejahatan terorganisasi.
329
00:22:07,579 --> 00:22:09,049
- Pindahkan trukmu.
- Baik, Bu!
330
00:22:13,819 --> 00:22:14,849
Hei, Sayang.
331
00:22:15,520 --> 00:22:17,460
Aku sedang melakukan pengintaian.
332
00:22:18,619 --> 00:22:19,619
Di sini?
333
00:22:22,889 --> 00:22:24,900
Agak aneh mengatakannya dengan keras.
334
00:22:25,500 --> 00:22:26,700
Di mana saja.
335
00:22:26,859 --> 00:22:29,500
Aku sedang bekerja, jadi, aku akan meneleponmu nanti, Sayang.
336
00:22:29,500 --> 00:22:31,000
Kamu harus makan.
337
00:22:32,299 --> 00:22:33,639
Aku juga mencintaimu.
338
00:22:36,539 --> 00:22:38,440
Apa? Apa aku membuatmu mengernyit?
339
00:22:38,510 --> 00:22:39,609
Tidak.
340
00:22:39,980 --> 00:22:42,349
Cobalah berpacaran. Kamu harus melakukan ini.
341
00:22:42,779 --> 00:22:44,879
Apa kamu berpikir akan menikahinya?
342
00:22:44,879 --> 00:22:46,180
Tentu saja, Nak.
343
00:22:46,379 --> 00:22:48,750
Aku tidak akan berpacaran untuk bersenang-senang di usiaku.
344
00:22:50,960 --> 00:22:53,829
Kamu harus melakukan semua hal yang dilakukan orang lain
345
00:22:54,889 --> 00:22:56,789
agar tidak menyesalinya saat mati nanti.
346
00:22:57,299 --> 00:22:58,829
Baik. Aku akan mengingat itu.
347
00:23:01,569 --> 00:23:02,569
Hei.
348
00:23:07,440 --> 00:23:08,839
Hei.
349
00:23:10,010 --> 00:23:11,339
Apa itu Doo Chi?
350
00:23:11,379 --> 00:23:13,480
Ya. Book Goo juga bersama dia.
351
00:23:13,480 --> 00:23:14,809
Kurasa mereka sudah berdamai.
352
00:23:15,309 --> 00:23:17,150
Sialan. Kita kalah banyak.
353
00:23:17,349 --> 00:23:19,680
- Telepon bantuan.
- Baik,
354
00:23:19,819 --> 00:23:20,819
akan kulakukan.
355
00:23:25,760 --> 00:23:27,930
Hei. Di mana kamu?
356
00:23:28,289 --> 00:23:30,260
Bisakah kamu datang ke sini dan memberikan bantuan?
357
00:23:31,299 --> 00:23:32,700
Aku bersama Mi Young,
358
00:23:32,700 --> 00:23:34,099
tapi Doo Chi dan Book Goo datang.
359
00:23:34,400 --> 00:23:35,400
Benar.
360
00:23:35,799 --> 00:23:37,740
Tapi mereka ditemani banyak orang.
361
00:23:37,940 --> 00:23:40,339
Bisakah kamu membawa Sung Jin dan beberapa orang lainnya?
362
00:23:40,740 --> 00:23:43,210
- Bawa senjata api...
- Tunggu di sini.
363
00:23:43,940 --> 00:23:45,079
Mau ke mana kamu?
364
00:23:46,779 --> 00:23:47,950
Tidak.
365
00:23:52,619 --> 00:23:53,849
Datanglah sekarang.
366
00:23:53,849 --> 00:23:56,349
Kamu tahu motel di samping Stasiun Balai Kota, bukan?
367
00:24:17,339 --> 00:24:18,339
Sialan.
368
00:24:22,849 --> 00:24:24,379
Bos!
369
00:24:24,980 --> 00:24:26,520
Hei. Kim Mi Young.
370
00:24:26,520 --> 00:24:27,819
Kim Mi Young?
371
00:25:02,650 --> 00:25:04,420
Ada keributan apa ini?
372
00:25:07,559 --> 00:25:08,930
Apa yang kamu lakukan di sini?
373
00:25:10,400 --> 00:25:12,059
Mi Young... Tunggu.
374
00:25:13,900 --> 00:25:15,529
Bukan begitu.
375
00:25:15,529 --> 00:25:17,700
Benar.
376
00:25:22,010 --> 00:25:23,240
Sekarang pukul 14.00.
377
00:25:23,710 --> 00:25:25,879
Kita sudah berpacaran selama setahun.
378
00:25:27,910 --> 00:25:29,480
Bukankah ini terlalu dini?
379
00:25:31,119 --> 00:25:32,579
Siapa dia, Sayang?
380
00:25:32,779 --> 00:25:33,990
Apa dia pacarmu?
381
00:25:36,150 --> 00:25:37,160
Hei, Nona.
382
00:25:37,619 --> 00:25:38,960
Siapa kamu?
383
00:25:39,220 --> 00:25:40,389
Apa kamu pacarnya?
384
00:25:40,389 --> 00:25:41,990
Aku bukan temanmu.
385
00:25:44,299 --> 00:25:46,129
Aku tidak bisa melakukan ini. Ini terlalu menakutkan.
386
00:25:48,200 --> 00:25:51,270
Kalian berdua bisa menangani masalah kalian sendiri.
387
00:25:52,740 --> 00:25:54,710
Telepon aku setelah kamu putus, Sayang.
388
00:26:07,549 --> 00:26:09,250
Maafkan aku.
389
00:26:09,250 --> 00:26:10,960
Aku tidak layak hidup.
390
00:26:10,960 --> 00:26:12,059
Aku tidak akan pernah mengulanginya.
391
00:26:12,160 --> 00:26:14,029
Maafkan aku.
392
00:26:15,029 --> 00:26:18,099
Jika aku mengulangi perbuatan sampah ini lagi,
393
00:26:18,400 --> 00:26:20,029
aku anjing yang kotor.
394
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Aku akan...
395
00:26:35,609 --> 00:26:37,079
Aku membelikanmu celana dalam itu.
396
00:26:38,020 --> 00:26:40,420
- Apa?
- Kamu memakai celana dalam
397
00:26:40,950 --> 00:26:42,549
yang kubelikan untukmu dan datang ke motel bersama seorang wanita?
398
00:26:43,490 --> 00:26:44,789
Kamu bilang motel itu kotor.
399
00:26:45,359 --> 00:26:47,629
Kamu bilang motel terlalu kotor untuk dikunjungi. Apa?
400
00:26:47,930 --> 00:26:49,129
Apa kamu tidak mau membuang-buang uang untukku?
401
00:26:49,129 --> 00:26:52,099
Tidak, Mi Young.
402
00:26:52,099 --> 00:26:54,700
Kamu salah besar.
403
00:26:54,700 --> 00:26:57,099
Aku menyukai motel. Aku sangat menyukainya.
404
00:26:57,099 --> 00:26:58,599
Tapi aku pikir kamu membencinya.
405
00:26:58,599 --> 00:26:59,770
Lupakan.
406
00:27:00,670 --> 00:27:01,670
Lupakan saja.
407
00:27:11,650 --> 00:27:12,879
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
408
00:27:14,819 --> 00:27:17,119
Menurutmu apa yang harus kita lakukan?
409
00:27:20,420 --> 00:27:22,289
Aku ingin membunuhmu sekarang.
410
00:27:23,129 --> 00:27:25,129
Aku melawan desakan untuk memukulimu sampai mati.
411
00:27:25,799 --> 00:27:28,099
Aku sangat marah, kesal, dan jengkel.
412
00:27:28,770 --> 00:27:31,339
Aku ingin sekali menangis, tapi aku menahan diri.
413
00:27:32,569 --> 00:27:34,339
Jadi, setidaknya berikan jawaban yang jujur kepadaku.
414
00:27:35,139 --> 00:27:36,940
Kita harus mengakhirinya sekarang, bukan?
415
00:27:40,809 --> 00:27:41,980
Sejujurnya...
416
00:27:43,079 --> 00:27:44,650
Sejujurnya...
417
00:27:45,119 --> 00:27:46,119
Sekali saja...
418
00:27:46,849 --> 00:27:49,349
Aku berharap kamu akan memaafkanku sekali saja.
419
00:27:49,990 --> 00:27:51,420
Memaafkanmu?
420
00:27:52,960 --> 00:27:54,430
Bedebah ini sudah gila.
421
00:27:54,430 --> 00:27:56,589
Siapa yang akan kamu kencani jika kamu putus denganku?
422
00:27:57,529 --> 00:27:58,700
Kamu detektif.
423
00:27:59,430 --> 00:28:00,900
Detektif wanita.
424
00:28:01,730 --> 00:28:04,000
Kebanyakan pria tidak akan mau berkencan denganmu.
425
00:28:04,270 --> 00:28:05,670
Kamu sampah.
426
00:28:06,400 --> 00:28:07,440
Apakah sikapmu selalu seperti ini?
427
00:28:07,440 --> 00:28:09,339
Kamu selalu menangani pembunuh berantai, pemerkosa,
428
00:28:09,339 --> 00:28:10,910
sampah masyarakat seperti itu,
429
00:28:10,910 --> 00:28:12,779
dan lebih sering tidak pulang.
430
00:28:12,779 --> 00:28:15,180
- Cukup...
- Kamu selalu terluka.
431
00:28:15,180 --> 00:28:16,180
Sudah kubilang cukup!
432
00:28:16,180 --> 00:28:18,480
Dan sejujurnya, entah kapan kamu akan tewas.
433
00:28:27,389 --> 00:28:28,389
Sejujurnya,
434
00:28:30,260 --> 00:28:32,400
tahukah kamu betapa gugupnya aku?
435
00:28:33,000 --> 00:28:34,099
Jika aku tidak bisa menghubungimu,
436
00:28:34,099 --> 00:28:35,799
aku bertanya-tanya apa kamu terluka
437
00:28:36,799 --> 00:28:39,369
atau apakah kamu ditusuk dan terkapar mati di suatu tempat.
438
00:28:41,339 --> 00:28:43,410
Itu membuatku terbangun sepanjang malam.
439
00:28:43,639 --> 00:28:45,910
Seharusnya kamu tidak mengatakan itu.
440
00:28:56,420 --> 00:28:57,690
Seharusnya kamu tidak mengatakan itu
441
00:28:58,460 --> 00:29:00,190
di hari seperti ini
442
00:29:01,089 --> 00:29:03,089
dalam situasi seperti ini.
443
00:29:03,829 --> 00:29:06,500
Seharusnya kamu mendiskusikan masalah kita denganku.
444
00:29:07,029 --> 00:29:09,529
Bukan secara fisik dengan wanita lain.
445
00:29:10,700 --> 00:29:11,700
Ini
446
00:29:14,970 --> 00:29:16,369
terlalu menyedihkan.
447
00:29:21,450 --> 00:29:22,609
Aku akan pergi.
448
00:29:24,779 --> 00:29:26,650
Aku tidak bisa mengatakan aku mendoakan yang terbaik untukmu.
449
00:29:29,520 --> 00:29:31,389
Mi Young!
450
00:29:31,559 --> 00:29:32,619
Mi Young!
451
00:29:33,760 --> 00:29:36,059
Mi Young!
452
00:29:38,230 --> 00:29:40,500
Mi Young!
453
00:29:41,270 --> 00:29:42,869
Mi Young!
454
00:29:45,400 --> 00:29:46,839
Mi Young!
455
00:29:51,839 --> 00:29:53,740
Mi Young!
456
00:30:27,950 --> 00:30:30,279
- Bersulang!
- Bersulang!
457
00:30:30,279 --> 00:30:31,720
Satu lagi!
458
00:30:51,940 --> 00:30:53,440
"Istriku Tercinta"
459
00:30:54,369 --> 00:30:55,369
Tunggu!
460
00:30:57,010 --> 00:30:58,879
- Apa kamu sudah menikah?
- Apa?
461
00:30:58,879 --> 00:31:00,379
Kamu juga pria berengsek!
462
00:31:01,980 --> 00:31:03,480
Berengsek!
463
00:31:03,849 --> 00:31:05,980
- Berengsek!
- Hei, lari.
464
00:31:06,049 --> 00:31:07,379
Kembal!
465
00:31:07,379 --> 00:31:08,490
Lepaskan!
466
00:31:08,750 --> 00:31:10,119
- Berhenti.
- Hei, kamu!
467
00:31:10,319 --> 00:31:12,619
- Hei, kamu!
- Dia kuat sekali.
468
00:31:13,760 --> 00:31:15,389
Kemari, berengsek.
469
00:31:15,859 --> 00:31:17,629
Kemari!
470
00:31:17,660 --> 00:31:18,730
Kemari!
471
00:31:28,539 --> 00:31:30,510
Kemari kamu, Bedebah!
472
00:31:30,510 --> 00:31:32,510
- Hei, lepaskan.
- Kemari!
473
00:31:37,720 --> 00:31:39,319
Tolong!
474
00:31:52,099 --> 00:31:53,200
Kenapa kamu...
475
00:32:28,970 --> 00:32:30,599
Apa kamu ingin mati?
476
00:32:31,750 --> 00:32:33,549
Aku bilang aku akan pergi.
477
00:32:33,950 --> 00:32:35,020
"Episode 2"
478
00:32:35,020 --> 00:32:36,760
Kenapa kamu mengusirku?
479
00:32:36,890 --> 00:32:38,529
Kenapa kamu mengusirku?
480
00:32:38,529 --> 00:32:40,560
Aku membayar untuk berpesta!
481
00:32:42,399 --> 00:32:43,530
Permisi.
482
00:32:48,240 --> 00:32:49,240
Kurasa
483
00:32:49,769 --> 00:32:52,339
kamu meninggalkan ini.
484
00:33:03,279 --> 00:33:05,320
Jika tidak sibuk,
485
00:33:05,519 --> 00:33:08,089
maukah kamu minum
486
00:33:11,860 --> 00:33:12,860
denganku?
487
00:33:13,089 --> 00:33:15,529
Satu gelas saja. Hanya itu.
488
00:33:20,699 --> 00:33:22,000
Apa kamu punya pacar?
489
00:33:23,839 --> 00:33:24,839
Apa?
490
00:33:28,010 --> 00:33:29,739
Tapi pria berengsek itu
491
00:33:30,239 --> 00:33:33,349
memakai celana dalam yang kubelikan untuknya.
492
00:33:33,480 --> 00:33:35,120
Sebelum bertemu denganku,
493
00:33:35,279 --> 00:33:37,419
dia hanya memakai celana dalam yang dibelikan ibunya.
494
00:33:38,389 --> 00:33:39,549
Suatu hari,
495
00:33:39,990 --> 00:33:41,219
dia membuka celana pendeknya
496
00:33:41,219 --> 00:33:43,020
dan dia memakai celana pendek lain di baliknya.
497
00:33:43,020 --> 00:33:46,059
Aku bertanya kenapa dia memakai dua celana pendek
498
00:33:46,960 --> 00:33:48,029
dan dia bilang itu celana dalamnya.
499
00:33:49,529 --> 00:33:51,930
Astaga. Ukurannya besar.
500
00:33:52,299 --> 00:33:53,930
Kamu bisa menggunakannya sebagai selimut.
501
00:33:57,839 --> 00:33:59,010
Tetap saja,
502
00:34:01,410 --> 00:34:02,579
dia menyiapkan
503
00:34:02,579 --> 00:34:05,749
makanan peringatan kematian untuk ibu dan ayahku
504
00:34:06,480 --> 00:34:08,279
seakan-akan mereka orang tuanya.
505
00:34:10,249 --> 00:34:11,249
Ya,
506
00:34:12,719 --> 00:34:13,719
tentu saja.
507
00:34:14,490 --> 00:34:17,089
Walaupun dia berengsek, kamu tidak boleh melupakan peringatan kematian.
508
00:34:17,089 --> 00:34:18,089
Benar.
509
00:34:18,430 --> 00:34:19,430
Hei.
510
00:34:20,230 --> 00:34:21,400
- Mari kita lakukan ini.
- Ya?
511
00:34:22,199 --> 00:34:23,400
Kamu juga harus mengeluh.
512
00:34:24,699 --> 00:34:27,400
Kamu pasti juga kesal dengan gadis itu.
513
00:34:27,839 --> 00:34:29,070
Ejek dia bersamaku.
514
00:34:29,070 --> 00:34:31,169
Kita tidak akan pernah bertemu dengan mereka lagi.
515
00:34:32,210 --> 00:34:34,370
Aku bahagia dengannya.
516
00:34:34,809 --> 00:34:36,040
Itu hanya perpisahan yang buruk.
517
00:34:36,040 --> 00:34:38,579
Jangan konyol.
518
00:34:39,010 --> 00:34:40,949
Itu benar. Aku tidak punya apa-apa.
519
00:34:40,949 --> 00:34:42,049
Sungguh?
520
00:34:42,649 --> 00:34:44,690
- Ya.
- Tidak ada apa-apa?
521
00:34:44,690 --> 00:34:45,790
Benar.
522
00:34:47,619 --> 00:34:48,959
Pembohong.
523
00:34:49,720 --> 00:34:51,760
Aku serius. Aku bersungguh-sungguh.
524
00:34:51,760 --> 00:34:55,899
Aku dan Hee Jin tidak punya satu masalah pun.
525
00:34:55,899 --> 00:34:57,030
Jadi, aku bertanya,
526
00:34:57,030 --> 00:34:58,769
"Apa salahku?"
527
00:34:58,769 --> 00:35:00,230
"Tolong beri tahu aku."
528
00:35:00,230 --> 00:35:02,239
Lalu dia berkata, "Aku sudah memberitahumu. Apa kamu tuli?"
529
00:35:02,239 --> 00:35:04,239
Jadi, aku bertanya, "Apa katamu?"
530
00:35:04,239 --> 00:35:05,769
Dan dia bertanya, "Haruskah aku memberitahumu semuanya?"
531
00:35:05,769 --> 00:35:07,169
Apa yang dia harapkan dariku?
532
00:35:07,169 --> 00:35:08,340
Apa semua wanita seperti itu?
533
00:35:08,340 --> 00:35:09,709
Apa mereka selalu berbasa-basi
534
00:35:09,709 --> 00:35:10,780
agar kami tidak mengerti?
535
00:35:10,780 --> 00:35:11,780
Untuk membuat kami bingung?
536
00:35:17,679 --> 00:35:19,149
Omong-omong, aku bahagia.
537
00:35:20,820 --> 00:35:22,119
Itu hanya perpisahan yang buruk.
538
00:35:23,389 --> 00:35:24,690
Permisi.
539
00:35:24,829 --> 00:35:26,389
Tanganmu.
540
00:35:27,929 --> 00:35:28,929
Tunggu.
541
00:35:31,869 --> 00:35:33,269
Tunggu.
542
00:35:33,799 --> 00:35:34,799
Hei.
543
00:35:37,540 --> 00:35:38,570
Hei.
544
00:35:38,970 --> 00:35:40,010
Astaga.
545
00:35:56,220 --> 00:35:57,560
Apa pekerjaanmu?
546
00:36:01,630 --> 00:36:03,660
- Kamu masih bangun?
- Apa
547
00:36:03,660 --> 00:36:04,669
pekerjaanmu?
548
00:36:04,899 --> 00:36:06,669
Aku?
549
00:36:08,269 --> 00:36:09,940
Aku seorang...
550
00:36:12,209 --> 00:36:13,209
Aku mengelola bisnis.
551
00:36:13,739 --> 00:36:15,040
Bisnis keluarga.
552
00:36:15,040 --> 00:36:16,239
Aku bekerja di perusahaan.
553
00:36:16,239 --> 00:36:18,109
Penghasilanku 30.000 dolar setahun.
554
00:36:18,510 --> 00:36:20,049
Haruskah aku juga menyebutkan berapa penghasilanku?
555
00:36:20,049 --> 00:36:21,109
Tidak usah.
556
00:36:21,109 --> 00:36:22,579
Tidak perlu.
557
00:36:22,850 --> 00:36:25,220
Kamu tidak bisa melupakan wanita itu sekarang
558
00:36:25,220 --> 00:36:27,290
dan aku tidak bisa melupakan pria berengsek itu,
559
00:36:27,290 --> 00:36:28,290
bukan?
560
00:36:29,019 --> 00:36:31,220
Itu penilaian yang tepat, bukan?
561
00:36:33,389 --> 00:36:36,799
- Lantas?
- Apa maksudmu, "lantas?"
562
00:36:38,899 --> 00:36:41,100
Mari kita berkencan jika tidak ada hal lain yang bisa dilakukan.
563
00:36:46,239 --> 00:36:48,980
Apa kamu mengigau?
564
00:36:48,980 --> 00:36:51,140
Mari kita berkencan sampai kita melupakan
565
00:36:51,140 --> 00:36:53,080
mantan pacar kita,
566
00:36:53,210 --> 00:36:55,450
dan jika kita tidak serasi, kita akan putus.
567
00:36:55,450 --> 00:36:58,049
Jika kita serasi, kita akan terus berkencan.
568
00:36:58,419 --> 00:37:00,850
Jadi, mari kita mulai
569
00:37:00,850 --> 00:37:03,619
tanpa kewajiban atau cinta.
570
00:37:04,189 --> 00:37:06,030
Agar luka-luka kita bisa sembuh.
571
00:37:06,830 --> 00:37:08,559
Haruskah aku menjawabnya sekarang?
572
00:37:08,559 --> 00:37:09,559
Ya.
573
00:37:12,129 --> 00:37:15,270
Menurutku aku harus memikirkannya.
574
00:37:15,270 --> 00:37:16,600
Pikirkanlah segera.
575
00:37:16,600 --> 00:37:18,410
Sebelum matahari terbit.
576
00:37:20,109 --> 00:37:22,179
Setelah matahari terbit, aku akan pergi.
577
00:37:25,350 --> 00:37:26,350
Baik.
578
00:37:36,660 --> 00:37:38,559
- Mari membeli sup!
- Sup? Ide yang bagus.
579
00:37:38,559 --> 00:37:39,830
- Ayo.
- Ayo.
580
00:37:39,830 --> 00:37:41,259
- Aku yang bayar.
- Tidak.
581
00:37:41,259 --> 00:37:43,400
- Aku yang bayar.
- Tidak perlu.
582
00:37:43,660 --> 00:37:44,900
Apa masalahmu?
583
00:37:44,900 --> 00:37:46,470
Kenapa kamu memukul aku?
584
00:37:47,369 --> 00:37:49,369
Apa masalahmu?
585
00:38:43,559 --> 00:38:44,559
Baik,
586
00:38:46,189 --> 00:38:47,189
mari kita lakukan itu.
587
00:38:52,600 --> 00:38:53,830
Tapi siapa namamu?
588
00:38:54,270 --> 00:38:55,770
Kim Mi Young. Kamu?
589
00:38:57,040 --> 00:38:58,109
Yang Jung Gook.
590
00:38:58,509 --> 00:39:00,509
- Berapa usiamu?
- 32.
591
00:39:02,640 --> 00:39:03,640
Aku juga.
592
00:39:04,210 --> 00:39:05,480
Kita seusia.
593
00:39:05,679 --> 00:39:08,049
Ulang tahunku di awal tahun. Aku lebih tua darimu.
594
00:39:08,679 --> 00:39:09,679
Ulang tahunmu di awal tahun?
595
00:39:10,749 --> 00:39:12,520
Ulang tahun kakekku juga di awal tahun.
596
00:39:13,090 --> 00:39:14,220
Awal tahun 1924.
597
00:39:15,419 --> 00:39:16,590
Perutku sakit.
598
00:39:16,590 --> 00:39:17,689
Haruskah kita membeli sup pengar?
599
00:39:17,859 --> 00:39:19,259
Ide yang bagus. Gukbap?
600
00:39:26,169 --> 00:39:27,169
Manis sekali.
601
00:39:27,629 --> 00:39:28,739
- Makan!
- Ini.
602
00:39:32,509 --> 00:39:34,069
Satu, dua...
603
00:39:35,939 --> 00:39:37,410
Satu, dua...
604
00:40:11,309 --> 00:40:12,350
Terima kasih.
605
00:40:12,350 --> 00:40:13,679
- Terima kasih.
- Selamat menikmati.
606
00:40:13,679 --> 00:40:15,679
- Makanlah.
- Aku lapar.
607
00:40:16,280 --> 00:40:17,280
Baik.
608
00:40:29,960 --> 00:40:30,960
Jangan lakukan itu.
609
00:40:31,129 --> 00:40:32,129
Jangan lakukan itu.
610
00:40:32,330 --> 00:40:33,429
Jangan lakukan itu.
611
00:40:40,970 --> 00:40:41,980
Hujan salju.
612
00:40:48,450 --> 00:40:50,419
Mi Young, tidurlah.
613
00:40:54,419 --> 00:40:55,419
Tidurlah.
614
00:41:04,999 --> 00:41:06,430
Dia berlari. Ayo.
615
00:41:06,430 --> 00:41:07,700
Lewati mereka.
616
00:41:07,700 --> 00:41:08,800
Lewati mereka.
617
00:41:08,800 --> 00:41:09,899
Dia berlari.
618
00:41:09,899 --> 00:41:11,200
Dia berlari. Ayo.
619
00:41:11,200 --> 00:41:14,810
Ayo. Gol!
620
00:41:41,739 --> 00:41:43,800
- Ayolah.
- Itu dia.
621
00:41:43,800 --> 00:41:45,869
- Hei, kamu!
- Ayo.
622
00:41:45,869 --> 00:41:46,970
Hei, Pak Yang!
623
00:41:47,210 --> 00:41:48,680
Baik, aku akan bermain.
624
00:41:48,680 --> 00:41:50,440
Bagaimana kamu bisa menangkap itu?
625
00:41:50,440 --> 00:41:51,710
Luar biasa.
626
00:41:51,710 --> 00:41:52,980
Tangkapan yang bagus.
627
00:41:53,050 --> 00:41:54,109
Itu bagus.
628
00:41:54,310 --> 00:41:56,680
Ya. Jus.
629
00:41:56,680 --> 00:41:57,879
"Pembunuh Berantai Timur Laut"
630
00:41:57,879 --> 00:41:59,519
Ini yang kita ketahui.
631
00:41:59,519 --> 00:42:01,249
Tolong jelaskan pada tim.
632
00:42:06,359 --> 00:42:07,430
Kasus pembunuhan ini...
633
00:42:07,430 --> 00:42:09,100
Aku akan memberi tahu dia bahwa aku polisi.
634
00:42:09,100 --> 00:42:10,230
Aku akan melakukannya, suatu hari nanti.
635
00:42:10,230 --> 00:42:11,999
Kenapa Ibu sangat memedulikan itu?
636
00:42:13,300 --> 00:42:14,800
Bagaimana jika aku memberi tahu dia aku polisi,
637
00:42:15,239 --> 00:42:17,639
dan terjadi sesuatu seperti sebelumnya?
638
00:42:19,409 --> 00:42:21,509
Aku akan memberi tahu dia. Akan kuberi tahu.
639
00:42:21,509 --> 00:42:23,009
Kenapa Ibu terus mengomel?
640
00:42:23,710 --> 00:42:25,180
Aku akan memberi tahu dia.
641
00:42:25,480 --> 00:42:26,480
Sampai jumpa.
642
00:42:37,289 --> 00:42:38,830
Halo.
643
00:42:51,369 --> 00:42:52,409
Apa yang terjadi?
644
00:42:52,840 --> 00:42:53,909
Hei.
645
00:43:03,749 --> 00:43:04,749
Apa ini?
646
00:43:05,489 --> 00:43:06,519
Suap.
647
00:43:12,859 --> 00:43:13,930
Terima kasih.
648
00:43:25,970 --> 00:43:27,070
Mari kita menikah.
649
00:43:28,340 --> 00:43:29,639
Menikahlah denganku.
650
00:43:30,279 --> 00:43:33,779
Jika aku kehilanganmu sekarang, mungkin aku
651
00:43:37,050 --> 00:43:38,649
akan menjadi biksu.
652
00:43:45,190 --> 00:43:47,989
Apakah kamu butuh waktu untuk memikirkannya?
653
00:43:48,129 --> 00:43:51,659
Sekarang pukul 20.30, jadi, sampai matahari terbit...
654
00:43:51,659 --> 00:43:52,869
Mari kita lakukan.
655
00:43:53,430 --> 00:43:56,139
- Apa?
- Mari kita menikah.
656
00:44:12,889 --> 00:44:14,519
Aku akan membahagiakanmu seumur hidupmu.
657
00:44:16,989 --> 00:44:18,320
Terima kasih banyak.
658
00:44:19,460 --> 00:44:20,629
Aku juga.
659
00:44:23,159 --> 00:44:25,470
Aku akan membahagiakanmu seumur hidupmu.
660
00:44:26,470 --> 00:44:27,730
Aku mencintaimu.
661
00:44:27,970 --> 00:44:29,499
Aku juga mencintaimu.
662
00:44:41,779 --> 00:44:42,850
Selamat!
663
00:44:43,350 --> 00:44:44,950
Selamat!
664
00:44:45,019 --> 00:44:46,249
Selamat!
665
00:45:20,420 --> 00:45:22,119
Ada sesuatu yang belum kukatakan kepadamu.
666
00:45:22,259 --> 00:45:23,359
Apa itu?
667
00:45:23,590 --> 00:45:27,230
Aku polisi.
668
00:45:27,859 --> 00:45:30,399
Polisi? Istriku adalah...
669
00:45:38,909 --> 00:45:39,940
Kamu serius?
670
00:45:40,810 --> 00:45:41,810
Ya.
671
00:45:50,279 --> 00:45:51,850
Kenapa kamu tidak memberitahuku sebelumnya?
672
00:45:52,920 --> 00:45:55,519
Aku takut kamu tidak suka. Maaf.
673
00:46:02,759 --> 00:46:04,800
Apa... Aku...
674
00:46:05,470 --> 00:46:07,730
Kamu memberitahuku sekarang karena takut aku tidak suka?
675
00:46:08,769 --> 00:46:11,070
Kamu bisa memberitahuku selama kita berpacaran...
676
00:46:11,909 --> 00:46:13,739
Saat kita sedang merencanakan pernikahan...
677
00:46:15,980 --> 00:46:18,749
Kenapa kamu memberitahuku dalam perjalanan ke bulan madu kita?
678
00:46:19,279 --> 00:46:22,779
Jadi, hari ini, aku menikahi seorang polisi dan aku...
679
00:46:28,149 --> 00:46:29,859
Aku menikahi seorang polisi hari ini?
680
00:46:32,430 --> 00:46:34,529
Lebih tepatnya detektif kejahatan berat.
681
00:46:37,300 --> 00:46:38,600
Kejahatan berat?
682
00:46:41,430 --> 00:46:42,639
Apa kamu juga menangkap penipu?
683
00:46:42,639 --> 00:46:43,639
Tidak.
684
00:46:44,899 --> 00:46:46,869
Itu tugas Tim ICI.
685
00:46:47,840 --> 00:46:49,509
Intinya, itu tidak penting.
686
00:46:49,909 --> 00:46:51,279
Aku meminta penggantian tugas,
687
00:46:51,279 --> 00:46:53,749
jadi, kamu tidak perlu mengkhawatirkan keselamatanku.
688
00:46:54,009 --> 00:46:55,850
Jadi, jangan khawatir.
689
00:46:56,119 --> 00:46:58,050
Aku akan masuk kerja dan pulang.
690
00:46:58,379 --> 00:46:59,920
Aku tidak akan melakukan tugas yang berbahaya.
691
00:47:01,420 --> 00:47:04,560
Aku akan menjadi seperti orang lain yang bekerja di kantor.
692
00:47:05,019 --> 00:47:06,259
Hanya saja pangkatku detektif.
693
00:47:17,399 --> 00:47:18,399
Lalu?
694
00:47:19,139 --> 00:47:20,970
Apa kamu menangkap penipu atau tidak?
695
00:47:21,940 --> 00:47:22,980
Bagaimana?
696
00:47:26,980 --> 00:47:30,820
"Dua Tahun Kemudian"
697
00:47:58,909 --> 00:48:00,080
Kamu parkir di mana?
698
00:48:00,080 --> 00:48:01,450
Di depan 2B16.
699
00:48:01,779 --> 00:48:03,980
- Kamu parkir jauh sekali.
- Aku tahu.
700
00:48:04,119 --> 00:48:06,119
- Mau kuantar ke sana?
- Tidak perlu.
701
00:48:07,149 --> 00:48:08,820
Baiklah. Semoga harimu menyenangkan.
702
00:48:08,820 --> 00:48:10,119
Kamu juga.
703
00:48:23,200 --> 00:48:24,369
Hai, Ibu.
704
00:48:25,139 --> 00:48:27,039
Baik, aku akan segera ke sana.
705
00:48:33,879 --> 00:48:36,019
Ada masalah apa di antara kalian berdua?
706
00:48:37,649 --> 00:48:39,820
Dahulu kalian tidak bisa hidup tanpa satu sama lain.
707
00:48:39,820 --> 00:48:42,190
Apa yang terjadi setelah kalian menikah?
708
00:48:42,659 --> 00:48:45,090
Kami tidak terobsesi seperti itu.
709
00:48:45,460 --> 00:48:46,930
Kami seperti orang lain.
710
00:48:46,930 --> 00:48:50,029
Lalu ada apa dengan Jung Gook?
711
00:48:50,029 --> 00:48:52,129
Apa masalahnya?
712
00:48:52,470 --> 00:48:55,570
Aku hidup dengan seorang polisi. Bagaimana itu bukan masalah?
713
00:48:57,139 --> 00:48:58,970
Ayahku selalu mengatakan
714
00:48:59,139 --> 00:49:00,840
menjadi penipu adalah pekerjaan terbaik
715
00:49:00,840 --> 00:49:03,080
selama kamu tidak tertangkap polisi.
716
00:49:03,239 --> 00:49:04,909
Itu yang kuyakini.
717
00:49:04,980 --> 00:49:07,550
Lihat? Aku bersih. Aku tidak punya catatan kejahatan.
718
00:49:07,850 --> 00:49:10,680
Tapi lihat diriku sekarang. Lihat aku.
719
00:49:10,680 --> 00:49:13,950
Istriku polisi. Aku tidak tertangkap polisi,
720
00:49:13,950 --> 00:49:16,019
tapi aku terikat dengan seorang polisi!
721
00:49:16,190 --> 00:49:18,159
Kalau begitu, ceraikan saja dia.
722
00:49:18,759 --> 00:49:20,529
Untuk apa aku menceraikan dia?
723
00:49:20,560 --> 00:49:23,129
Bercerai tidak sesederhana itu.
724
00:49:23,129 --> 00:49:26,670
Kalau begitu, berusahalah lebih keras, Berandal.
725
00:49:26,670 --> 00:49:28,230
Aku sudah berusaha.
726
00:49:28,629 --> 00:49:31,499
Aku berusaha. Tapi tidak berhasil.
727
00:49:31,840 --> 00:49:35,579
Kalau begitu, beri tahu dia saja bahwa kamu penipu.
728
00:49:37,809 --> 00:49:40,910
Apa kamu gila? Kamu sudah kehilangan kewarasanmu?
729
00:49:40,910 --> 00:49:43,519
Aku tidak pernah memberi tahu Ibu, tapi suatu kali,
730
00:49:44,380 --> 00:49:47,120
aku melihatnya tertidur karena dia tampak manis...
731
00:49:57,559 --> 00:49:59,829
Maaf, Bu. Aku tidak akan pernah mengulanginya lagi.
732
00:50:00,099 --> 00:50:01,769
Dia pasti bermimpi buruk
733
00:50:01,769 --> 00:50:03,440
karena dia lelah dan stres akibat pekerjaannya.
734
00:50:03,970 --> 00:50:06,839
Kenapa kamu tidak bisa lebih pengertian?
735
00:50:06,910 --> 00:50:08,309
Tidak!
736
00:50:08,309 --> 00:50:11,710
Pengertian tidak memecahkan masalahnya.
737
00:50:19,920 --> 00:50:21,690
Pernahkah kamu hidup dengan polisi?
738
00:50:21,819 --> 00:50:23,360
Apakah kamu berbicara dari pengalaman?
739
00:50:23,860 --> 00:50:26,430
Kamu bilang dia tidak turun ke lapangan lagi.
740
00:50:26,589 --> 00:50:29,559
Jadi, kita tidak akan pernah bertemu dengannya.
741
00:50:29,730 --> 00:50:30,900
Itu tidak masalah!
742
00:50:31,059 --> 00:50:34,069
Kamu masih belum memberi tahu dia bahwa kamu kembali ke lapangan?
743
00:50:35,670 --> 00:50:36,739
Bodoh.
744
00:50:36,970 --> 00:50:39,710
- Apa yang kamu pikirkan?
- Sakit!
745
00:50:39,910 --> 00:50:42,739
Aku tidak tahan duduk di depan meja sepanjang hari.
746
00:50:43,140 --> 00:50:45,279
Kehidupan pernikahan buruk dan pekerjaan membosankan.
747
00:50:45,880 --> 00:50:47,910
Haruskah aku menyerah pada usia 35 tahun?
748
00:50:49,220 --> 00:50:51,079
Kenapa Ibu terus membelanya?
749
00:50:51,249 --> 00:50:53,289
Apa karena Ibu bukan ibu kandungku?
750
00:50:53,390 --> 00:50:55,390
Ibu pelatihan di luar negeri dan melewatkan pernikahanku.
751
00:50:55,390 --> 00:50:57,460
Ibu jarang bertemu dengannya. Kenapa Ibu bersikap seakan-akan...
752
00:50:57,460 --> 00:50:59,059
Kenapa kamu membahas itu?
753
00:50:59,460 --> 00:51:02,559
Aku mengatakan itu karena kamu terus membelanya.
754
00:51:02,559 --> 00:51:05,259
Kamu harus membelaku. Apa kamu temannya?
755
00:51:05,529 --> 00:51:07,200
Kamu lebih akrab denganku?
756
00:51:09,269 --> 00:51:11,069
Kalau begitu, bercerailah!
757
00:51:11,069 --> 00:51:12,610
Aku bilang aku tidak bisa menceraikan dia!
758
00:51:12,610 --> 00:51:14,269
Berhentilah mengatakan hal-hal aneh!
759
00:51:14,269 --> 00:51:15,509
Lalu apa?
760
00:51:15,509 --> 00:51:17,539
Kamu ingin aku mengatakan apa?
761
00:51:17,539 --> 00:51:20,009
- Hanya saja...
- Dengarkan!
762
00:51:20,009 --> 00:51:22,150
Aku tidak meminta solusi dari Ibu.
763
00:51:22,150 --> 00:51:24,620
Dengarkan ceritaku dan pahami posisiku.
764
00:51:25,079 --> 00:51:27,489
Apakah sulit sekali? Sulitkah?
765
00:51:30,489 --> 00:51:31,660
Berandal itu.
766
00:51:42,640 --> 00:51:44,900
Siap, gerak! Hormat, gerak!
767
00:51:47,170 --> 00:51:48,309
Tegak, gerak!
768
00:51:49,009 --> 00:51:50,579
- Halo.
- Selamat.
769
00:51:51,610 --> 00:51:53,509
- Selamat.
- Selamat.
770
00:51:53,509 --> 00:51:55,650
- Selamat datang di pos Anda.
- Pimpinan.
771
00:51:56,380 --> 00:51:58,420
Terima kasih. Aku tidak sabar bekerja sama denganmu.
772
00:51:58,480 --> 00:52:00,489
- Aku juga. Silakan masuk.
- Baik.
773
00:52:05,660 --> 00:52:06,759
Letnan Kim Mi Young.
774
00:52:08,660 --> 00:52:11,730
Kabari aku jika kamu membutuhkan sesuatu.
775
00:52:14,130 --> 00:52:16,539
Baik, Bu. Terima kasih, Pimpinan.
776
00:52:32,289 --> 00:52:33,549
Berikan kuncimu kepadaku.
777
00:52:34,220 --> 00:52:35,289
Terima kasih.
778
00:52:37,089 --> 00:52:40,759
Letnan. Pimpinan yang baru tampak baik.
779
00:52:41,190 --> 00:52:42,900
Dia pasti sangat cantik saat masih muda.
780
00:52:42,900 --> 00:52:44,499
- Dia tidak cantik.
- Apa?
781
00:52:44,499 --> 00:52:46,069
Dia sama sekali tidak cantik.
782
00:52:46,299 --> 00:52:47,829
Dia makin cantik seiring pertambahan usianya.
783
00:52:47,970 --> 00:52:49,069
Dia menjalani bedah plastik
784
00:52:49,299 --> 00:52:51,200
dan banyak perawatan wajah dan semacamnya.
785
00:52:53,470 --> 00:52:55,210
Bagaimana kasus itu? Apa ada kemajuan?
786
00:52:55,210 --> 00:52:57,009
Kami dengar mereka akan bertindak hari ini,
787
00:52:57,009 --> 00:52:58,640
jadi, semua orang menunggumu.
788
00:52:58,640 --> 00:53:01,009
Sungguh? Kenapa kamu masuk pagi-pagi begini?
789
00:53:01,150 --> 00:53:02,180
- Ayo.
- Baik.
790
00:53:05,249 --> 00:53:07,120
Baik, mari kita mulai bekerja.
791
00:53:10,620 --> 00:53:12,559
"Tim Investigasi Kejahatan Intelektual 3"
792
00:53:12,960 --> 00:53:15,529
Ini rencana umum mereka.
793
00:53:15,730 --> 00:53:17,400
Mereka mendapatkan informasi dari pejabat sipil
794
00:53:17,400 --> 00:53:18,630
yang bekerja di balai kota setempat.
795
00:53:18,630 --> 00:53:20,799
Kamu tahu sabuk hijau akan segera ditarik,
796
00:53:20,799 --> 00:53:22,339
jadi, mereka mengumpulkan para pemilik lahan,
797
00:53:22,339 --> 00:53:23,470
menemukan beberapa orang bodoh,
798
00:53:23,470 --> 00:53:25,370
membeli lahan dengan harga murah,
799
00:53:25,370 --> 00:53:27,370
dan menduduki lahan dan menghasilkan keuntungan.
800
00:53:27,670 --> 00:53:29,309
Penjual tidak tahu rencana sabuk hijau itu
801
00:53:29,309 --> 00:53:31,110
- ditarik kembali.
- Panas!
802
00:53:31,110 --> 00:53:32,110
- Itu panas!
- Astaga!
803
00:53:32,110 --> 00:53:34,349
- Astaga.
- Panas sekali.
804
00:53:35,150 --> 00:53:36,849
Akankah mereka menjualnya?
805
00:53:37,650 --> 00:53:40,049
Mereka menghasilkan uang hanya dengan menduduki lahan itu.
806
00:53:40,150 --> 00:53:42,620
Mereka tidak membutuhkan uang.
807
00:53:42,759 --> 00:53:45,360
Karena itu mereka adalah penipu.
808
00:53:45,360 --> 00:53:47,789
Letnan kita tidak tahu apa-apa.
809
00:53:48,360 --> 00:53:49,360
Sungguh.
810
00:53:49,660 --> 00:53:51,029
Dengar, Detektif Lee.
811
00:53:51,799 --> 00:53:53,529
Aku sudah di sini selama sebulan.
812
00:53:53,970 --> 00:53:55,700
Maka aku bertanya dengan hormat
813
00:53:55,700 --> 00:53:57,039
karena aku tidak tahu.
814
00:53:57,440 --> 00:53:59,039
Jadi, ketika penipu
815
00:53:59,039 --> 00:54:01,470
memulai penipuan, mereka biasanya memanfaatkan korban mereka,
816
00:54:01,470 --> 00:54:03,480
kehilangan semua yang ada di dalam saku mereka.
817
00:54:04,079 --> 00:54:05,279
Silakan buka kartumu.
818
00:54:09,620 --> 00:54:12,249
- Itu. Tidak buruk.
- Astaga.
819
00:54:12,920 --> 00:54:14,249
Sialan!
820
00:54:14,249 --> 00:54:15,349
Pak Kim!
821
00:54:15,349 --> 00:54:16,420
Terima kasih.
822
00:54:16,420 --> 00:54:18,460
Terkadang, mereka memiliki pemain licik
823
00:54:18,460 --> 00:54:19,930
- yang menjebak orang bodoh.
- Celaka.
824
00:54:19,930 --> 00:54:21,460
Terkadang, mereka menggunakan
825
00:54:21,460 --> 00:54:23,400
seorang gigolo atau penggoda untuk menaklukkan mereka.
826
00:54:23,400 --> 00:54:24,759
Jika mereka mengosongkan saku si Orang Bodoh,
827
00:54:24,860 --> 00:54:26,130
itu langkah pertama.
828
00:54:26,670 --> 00:54:27,670
Sayang.
829
00:54:28,069 --> 00:54:29,499
Bertahanlah.
830
00:54:29,769 --> 00:54:31,470
Seperti itulah judi.
831
00:54:31,470 --> 00:54:33,210
Jika kamu kalah hari ini, kamu akan menang besok.
832
00:54:33,210 --> 00:54:34,870
Jika kamu kalah besok, kamu akan menang hari berikutnya.
833
00:54:34,870 --> 00:54:36,180
Begitulah cara kerjanya.
834
00:54:38,380 --> 00:54:39,849
- Ha Na.
- Ya?
835
00:54:40,110 --> 00:54:41,380
Omong-omong,
836
00:54:42,249 --> 00:54:44,950
apakah kamu tahu cara menguangkan aset?
837
00:54:45,220 --> 00:54:46,220
Aku butuh uang tunai
838
00:54:46,220 --> 00:54:48,150
untuk memenangkan uangku kembali besok.
839
00:54:48,390 --> 00:54:50,059
Lalu mereka memulai langkah kedua
840
00:54:50,059 --> 00:54:51,220
dengan menggunakan salah satu pemain mereka sendiri.
841
00:54:51,660 --> 00:54:54,230
Aku menjual lima lahan di Hongseong
842
00:54:54,230 --> 00:54:56,460
karena semuanya tidak berprospek.
843
00:54:56,630 --> 00:54:57,630
Apa?
844
00:54:58,029 --> 00:54:59,999
Sabuk hijau tidak akan ditarik kembali di sana,
845
00:54:59,999 --> 00:55:01,529
jadi, kudengar mustahil untuk menjualnya.
846
00:55:01,529 --> 00:55:03,039
Bagaimana caramu menjualnya?
847
00:55:03,440 --> 00:55:06,339
Aku bertemu dengan broker hebat yang menjualnya untukku.
848
00:55:06,339 --> 00:55:07,870
Aku sama sekali tidak merugi.
849
00:55:08,710 --> 00:55:10,739
Mereka hebat. Mereka bisa memberiku
850
00:55:10,739 --> 00:55:12,339
uang yang kuinvestasikan untuknya. Real Estat Haesung.
851
00:55:12,779 --> 00:55:15,720
Mereka pasti hebat.
852
00:55:15,819 --> 00:55:17,849
Bagaimana mereka bisa menjual lahan yang tidak ada prospeknya?
853
00:55:18,180 --> 00:55:19,190
Aku terkesan?
854
00:55:19,650 --> 00:55:22,019
Harga yang diberikan pria itu
855
00:55:22,019 --> 00:55:23,460
sungguh menakjubkan.
856
00:55:24,519 --> 00:55:25,690
Berapa banyak...
857
00:55:25,690 --> 00:55:27,029
Halo.
858
00:55:27,029 --> 00:55:28,789
Aku tidak bermaksud menguping,
859
00:55:28,789 --> 00:55:29,900
tapi Anda menjual tanah di sabuk hijau?
860
00:55:29,900 --> 00:55:31,559
Anda pasti membutuhkan kartu nama mereka.
861
00:55:31,559 --> 00:55:33,370
- Benar.
- Jadi, mereka sudah
862
00:55:33,370 --> 00:55:35,400
melewati langkah satu dan dua,
863
00:55:35,400 --> 00:55:36,599
begitukah?
864
00:55:37,200 --> 00:55:38,670
Mereka memasuki langkah ketiga hari ini, bukan?
865
00:55:38,670 --> 00:55:40,210
Saat mereka mengecap kontrak.
866
00:55:40,210 --> 00:55:41,370
Ya, benar.
867
00:55:42,009 --> 00:55:43,779
Apa yang kita tunggu lagi? Mari kita tangkap mereka.
868
00:55:44,180 --> 00:55:45,180
Ayo.
869
00:55:45,539 --> 00:55:46,610
Mari bergerak cepat.
870
00:55:50,849 --> 00:55:53,150
Makelar real estat itu menanganinya, bukan?
871
00:55:53,150 --> 00:55:55,049
"Dirut Real Estat Haesung Park Soo Il"
872
00:55:59,160 --> 00:56:02,289
Aku bisa keluar selama 30 menit, bukan?
873
00:56:02,460 --> 00:56:03,799
Mau ke mana kamu?
874
00:56:03,799 --> 00:56:05,099
Kamu harus meneken dokumen.
875
00:56:05,099 --> 00:56:07,930
Ini pesta ulang tahun ke-70 tukang cukurku.
876
00:56:08,230 --> 00:56:10,400
Aku tidak bisa menemaninya, tapi aku harus mengantar hadiahnya.
877
00:56:10,400 --> 00:56:11,569
Jangan terlambat.
878
00:56:12,140 --> 00:56:13,440
Dan jangan lupa capmu.
879
00:56:14,039 --> 00:56:15,539
Cap.
880
00:56:16,980 --> 00:56:18,579
Ini dia.
881
00:56:21,809 --> 00:56:23,480
Jangan terlambat! Aku serius!
882
00:56:24,120 --> 00:56:25,450
- Ha Na!
- Hai.
883
00:56:26,420 --> 00:56:27,420
Kamu sudah berangkat?
884
00:56:28,019 --> 00:56:30,289
Ya. Kami akan segera berangkat.
885
00:56:30,989 --> 00:56:31,989
Seung Yi.
886
00:56:32,860 --> 00:56:34,230
Ini bernilai empat juta dolar.
887
00:56:35,630 --> 00:56:37,099
Jangan melakukan kesalahan.
888
00:56:37,599 --> 00:56:38,960
Kamu mengerti, bukan?
889
00:56:44,440 --> 00:56:45,440
Baik.
890
00:56:46,210 --> 00:56:47,509
Jangan membuat kesalahan.
891
00:56:47,509 --> 00:56:48,839
Kamu mengerti, bukan?
892
00:56:48,839 --> 00:56:50,910
Jadi, jangan terlalu mendesak.
893
00:56:51,579 --> 00:56:53,249
Antar saja dia dan pergi.
894
00:56:53,480 --> 00:56:55,549
Aku akan mengurus sisanya.
895
00:56:57,120 --> 00:56:58,720
Kita akan mengambil empat juta...
896
00:56:58,720 --> 00:57:00,289
Mari menangkap orang-orang berengsek ini...
897
00:57:00,489 --> 00:57:01,819
Dan pensiun.
898
00:57:01,890 --> 00:57:03,019
Dan makan malam bersama.
899
00:57:03,819 --> 00:57:05,019
- Baik, Bu.
- Ayo.
900
00:57:15,630 --> 00:57:17,870
Tersenyumlah saat bekerja.
901
00:57:18,440 --> 00:57:19,670
Kamu sangat kaku.
902
00:57:19,670 --> 00:57:21,309
Ada apa denganmu?
903
00:57:21,610 --> 00:57:23,809
Kamu akan membuat pelangganmu ketakutan.
904
00:57:24,779 --> 00:57:27,079
Astaga. Lama tidak berjumpa.
905
00:57:29,920 --> 00:57:32,620
Apa kabar?
906
00:57:34,519 --> 00:57:35,519
Sialan.
907
00:57:59,279 --> 00:58:01,009
Berdiri.
908
00:58:04,220 --> 00:58:05,220
Baik.
909
00:58:39,690 --> 00:58:41,420
Lama tidak berjumpa, Pak.
910
00:58:42,920 --> 00:58:44,519
Aku punya pertanyaan untukmu.
911
00:58:50,130 --> 00:58:51,529
Pria berengsek
912
00:58:51,930 --> 00:58:54,569
yang menipu ayahku bersamamu tiga tahun lalu...
913
00:59:01,670 --> 00:59:03,279
Yang Jung Gook.
914
00:59:03,779 --> 00:59:05,339
Di mana dia?
915
00:59:16,529 --> 00:59:21,529
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
916
00:59:21,553 --> 00:59:23,553
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
917
00:59:23,559 --> 00:59:24,799
"My Fellow Citizens"
918
00:59:25,200 --> 00:59:26,269
Bunuh dia.
919
00:59:26,269 --> 00:59:27,569
Jangan melakukan kesalahan.
920
00:59:28,029 --> 00:59:29,370
Dari mana jurnalis itu?
921
00:59:29,370 --> 00:59:30,470
Permisi.
922
00:59:30,870 --> 00:59:32,099
Anda datang ke agensi real estat itu?
923
00:59:32,339 --> 00:59:33,739
Berhenti!
924
00:59:33,739 --> 00:59:35,739
Putri Dirut Park? Aku harus berteriak.
925
00:59:35,739 --> 00:59:37,380
Aku harus memotong lidahmu lebih dahulu.