1 00:01:18,407 --> 00:01:19,447 Penumpang sekalian.. 2 00:01:19,567 --> 00:01:23,647 Segera kita akan mendarat di Bandara Internasional Incheon. 3 00:01:23,987 --> 00:01:26,547 Silahkan periksa barang bawaan sebelum meninggalkan tempat duduk 4 00:01:26,567 --> 00:01:29,047 Tempatkan kembali kantung oksigen di rak atas kepala. 5 00:01:29,207 --> 00:01:31,447 Dan buka penutup jendela anda. Terimakasih. 6 00:01:36,567 --> 00:01:41,607 SUL Kyung Gu 7 00:01:44,247 --> 00:01:49,407 JEON Do Yeon 8 00:01:49,800 --> 00:01:50,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 9 00:01:50,800 --> 00:01:51,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 10 00:01:51,800 --> 00:01:52,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 11 00:01:52,800 --> 00:01:53,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 12 00:01:53,800 --> 00:01:54,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 13 00:01:54,800 --> 00:01:55,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 14 00:01:55,800 --> 00:01:56,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 15 00:01:56,800 --> 00:01:57,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 16 00:01:57,800 --> 00:01:58,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 17 00:01:58,800 --> 00:01:59,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 18 00:01:59,800 --> 00:02:00,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 19 00:02:00,800 --> 00:02:01,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 20 00:02:01,800 --> 00:02:02,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 21 00:02:02,800 --> 00:02:03,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 22 00:02:03,800 --> 00:02:04,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 23 00:02:04,800 --> 00:02:05,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 24 00:02:05,800 --> 00:02:06,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 25 00:02:06,800 --> 00:02:07,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 26 00:02:07,800 --> 00:02:08,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 27 00:02:08,800 --> 00:02:09,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 28 00:02:09,800 --> 00:02:10,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 29 00:02:10,800 --> 00:02:11,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 30 00:02:11,800 --> 00:02:12,799 Terjemahan oleh: derasa12∞ 31 00:02:12,800 --> 00:02:13,799 Terjemahan oleh: derasa12 32 00:02:13,800 --> 00:02:16,800 Terjemahan oleh: derasa12∞ 33 00:02:42,807 --> 00:02:44,087 Ini uangnya. 34 00:02:44,247 --> 00:02:45,367 Terimakasih. 35 00:02:57,407 --> 00:03:02,567 Ditulis oleh LEE Jong Un 36 00:03:09,007 --> 00:03:10,447 Soon Nam? 37 00:03:21,527 --> 00:03:23,247 Soon Nam? 38 00:03:48,327 --> 00:03:51,847 Soon Nam? Park Soon Nam? 39 00:04:33,687 --> 00:04:35,487 Alamat yang kau beri ini benar? 40 00:04:36,927 --> 00:04:38,407 Tak ada siapa-siapa. 41 00:04:38,767 --> 00:04:41,567 Daebak! / - Sebuah Game! 42 00:04:43,487 --> 00:04:45,807 Boleh kami mainkan sekarang? 43 00:04:46,167 --> 00:04:48,167 Ibu? 44 00:04:48,287 --> 00:04:49,567 Entah, pergi main sana! 45 00:04:49,687 --> 00:04:51,647 Artinya bolehkan. Ayo! 46 00:04:52,767 --> 00:04:54,447 Ini benar alamatnya. 47 00:04:54,567 --> 00:04:55,727 Ini. 48 00:04:56,607 --> 00:04:57,647 Untuk ku? 49 00:04:58,687 --> 00:05:00,527 Tidak ada siapapun disana. 50 00:05:02,087 --> 00:05:04,247 Cuma Hyung-nim yang peduli padaku. 51 00:05:10,687 --> 00:05:12,607 Sudah tidurkah? 52 00:05:15,847 --> 00:05:17,567 Mereka bertambah dewasa. 53 00:05:18,447 --> 00:05:20,007 Terakhir aku datang.. 54 00:05:20,127 --> 00:05:23,127 Mereka masih setinggi pinggangku. 55 00:05:24,127 --> 00:05:25,887 Bukan mereka saja yang bertambah dewasa. 56 00:05:26,087 --> 00:05:27,927 Ye Sol juga sudah dewasa. 57 00:05:28,767 --> 00:05:30,527 Setelah melihatnya kau pasti kaget. 58 00:05:31,527 --> 00:05:34,287 Terakhir kali kau melihatnya dia masih bayi kan. 59 00:05:39,807 --> 00:05:41,887 Kau tahu dia sudah kelas berapa? 60 00:05:45,407 --> 00:05:47,007 Akan aku bawakan selimut. 61 00:06:20,647 --> 00:06:25,767 ULANG TAHUN. 62 00:06:42,127 --> 00:06:44,927 Ibu? Bangunlah. 63 00:06:46,687 --> 00:06:47,807 Ibu? 64 00:06:51,047 --> 00:06:52,567 Bantu bangunkan. 65 00:06:59,007 --> 00:07:01,007 Ibu juga cobalah bangun. 66 00:07:01,527 --> 00:07:03,847 Ibu begini karena terlalu letih. 67 00:07:17,927 --> 00:07:19,447 Kapan mereka pindah? 68 00:07:19,607 --> 00:07:21,687 Sekitar tiga tahun lalu. 69 00:07:24,607 --> 00:07:26,327 Kenapa mereka pindah? 70 00:07:27,167 --> 00:07:29,047 Apa ada cara lain? 71 00:07:29,447 --> 00:07:32,447 Dia ambil pinjaman untuk bertahan hidup dirumah itu. 72 00:07:32,727 --> 00:07:34,767 Kalau begitu terus dia bisa jadi tak punya rumah.. 73 00:07:34,887 --> 00:07:36,487 Jadi aku sarankan dia pindah. 74 00:07:37,087 --> 00:07:39,007 Kan uang tabungan kami masih ada. 75 00:07:39,687 --> 00:07:42,567 Uang itu kan sudah digunakan untuk menyewa pengacara untukmu. 76 00:07:55,207 --> 00:07:57,247 Haruskah aku berdiri disana saja? 77 00:07:57,847 --> 00:07:58,927 Kenapa? 78 00:08:00,127 --> 00:08:01,767 Dia mungkin akan kaget. 79 00:08:03,247 --> 00:08:05,207 Harus ingat juga baru bisa kaget. 80 00:08:07,087 --> 00:08:08,647 Pergilah kesana kalau kau mau. 81 00:08:09,247 --> 00:08:10,647 Tunggu saja disana kalau begitu. 82 00:08:10,887 --> 00:08:13,647 Setelah aku jelaskan semuanya, nanti ku panggil datanglah. 83 00:08:14,807 --> 00:08:16,167 Itu Ye Sol datang. 84 00:08:16,407 --> 00:08:20,087 Yang mana? / - Yang itu. Dia kearah sini. 85 00:08:21,287 --> 00:08:22,367 Ye Sol! 86 00:08:27,007 --> 00:08:29,207 Hari ini menyenangkan? 87 00:08:30,367 --> 00:08:31,447 Ya. 88 00:08:33,007 --> 00:08:35,067 Ye Sol, kau tahu dia siapa? 89 00:08:36,767 --> 00:08:40,327 Ayahmu bekerja di luar negeri, iya kan? 90 00:08:41,287 --> 00:08:42,727 Dia sudah pulang sekarang. 91 00:08:58,727 --> 00:09:00,607 Bagaimana, mau coba mainkan ini? 92 00:09:07,527 --> 00:09:09,007 Bagaimana dengan ini? 93 00:09:12,447 --> 00:09:13,887 Yang lain. 94 00:09:15,487 --> 00:09:18,607 Yang lain? /- Begitukah? 95 00:09:20,647 --> 00:09:21,927 Yang ini. 96 00:09:22,327 --> 00:09:25,607 Yang itu lebih bagus. Kau kan juga tahu. 97 00:09:28,447 --> 00:09:30,327 - Ini berapa? - $1. 98 00:09:32,007 --> 00:09:33,287 Bungkus yang ini. 99 00:09:37,327 --> 00:09:38,727 Tak apa-apa. 100 00:09:49,287 --> 00:09:51,087 Kenapa? Masuklah. 101 00:09:52,727 --> 00:09:54,887 Ini rumahmu juga. Masuklah. 102 00:09:58,207 --> 00:09:59,407 Lain kali saja. 103 00:10:01,527 --> 00:10:02,767 Ye Sol? 104 00:10:05,447 --> 00:10:07,647 Ayah akan datang lagi besok. 105 00:10:50,767 --> 00:10:52,687 Terimakasih. /- Sama-sama. 106 00:11:02,727 --> 00:11:04,207 Ini $12.80. 107 00:11:13,287 --> 00:11:14,607 Kenapa tak di angkat? 108 00:11:24,447 --> 00:11:25,487 Helo? 109 00:11:26,607 --> 00:11:27,767 Ini aku. 110 00:11:29,327 --> 00:11:30,607 Kau kaget, ya? 111 00:11:32,407 --> 00:11:35,647 Aku diluar tempat kerjamu. 112 00:11:35,767 --> 00:11:37,167 Bisakah kau keluar sebentar? 113 00:11:37,927 --> 00:11:39,847 Aku tak bisa keluar sekarang. 114 00:11:41,287 --> 00:11:45,047 Kalau begitu aku tunggu didekat sini sampai kau pulang. 115 00:11:45,567 --> 00:11:46,887 Jangan. 116 00:11:48,447 --> 00:11:50,247 Aku telpon nanti. 117 00:11:52,687 --> 00:11:54,087 Silahkan disebelah sini. 118 00:12:24,087 --> 00:12:25,327 Sampai jumpa. 119 00:12:33,247 --> 00:12:34,367 Ini. 120 00:12:38,407 --> 00:12:41,687 Ayah lupa berikan hadiah ini semalam. 121 00:12:42,887 --> 00:12:44,207 Ambil lah. 122 00:12:58,767 --> 00:13:00,287 Kenapa tak dimakan? 123 00:13:01,487 --> 00:13:03,127 Kau tak suka wafel? 124 00:13:12,447 --> 00:13:14,007 Mau ayah potongkan? 125 00:13:14,247 --> 00:13:15,647 Bisakah aku makan setengah.. 126 00:13:15,767 --> 00:13:17,447 Dan selebihnya bawa pulang? 127 00:13:18,647 --> 00:13:20,007 Kau tak mau memakannya sekarang? 128 00:13:20,327 --> 00:13:21,927 Aku mau makan bersama Oppa. 129 00:13:22,047 --> 00:13:23,107 Siapa? 130 00:13:24,007 --> 00:13:25,367 Oppa Su Ho. 131 00:13:38,527 --> 00:13:39,727 Permisi. 132 00:13:40,687 --> 00:13:41,927 Permisi! 133 00:13:44,127 --> 00:13:45,527 Bisa dibantu? 134 00:13:46,767 --> 00:13:48,607 - Ini bisa dibungkus pulang? - Bisa. 135 00:13:50,007 --> 00:13:52,587 Pesan satu lagi yang sama untuk di bawa pulang. 136 00:13:52,607 --> 00:13:53,667 Baiklah. 137 00:13:59,047 --> 00:14:01,567 Ye Sol, kau bisa makan ini semuanya. 138 00:14:03,087 --> 00:14:04,607 Habiskan semuanya. 139 00:14:14,447 --> 00:14:15,567 Aku tak lihat. 140 00:14:18,427 --> 00:14:21,227 Ye Sol? /- Oppa. 141 00:14:26,607 --> 00:14:28,207 Ibu! Tas ku! 142 00:14:31,247 --> 00:14:33,047 Kau mau kemana? / - Ke taman. 143 00:14:33,167 --> 00:14:36,247 Aku ikut. /- Ye Sol. 144 00:14:37,807 --> 00:14:40,247 Ye Sol! /- Sebentar lagi aku pulang! 145 00:17:52,527 --> 00:17:54,887 Totalnya $13.20. /- Ini. 146 00:17:55,047 --> 00:17:56,167 Terimakasih. 147 00:18:02,727 --> 00:18:04,127 Ini. 148 00:18:05,447 --> 00:18:06,487 Mau makan ini? 149 00:18:06,607 --> 00:18:08,567 Ajumma kasi ini karena kau sangat baik. 150 00:18:08,727 --> 00:18:10,327 Bilang terimakasih. 151 00:18:13,127 --> 00:18:14,407 Hati-hati dijalan. 152 00:18:19,447 --> 00:18:21,087 Aku telat lima menit. 153 00:18:22,407 --> 00:18:25,167 Maaf ya, eonni. /- Tak apa. 154 00:18:34,647 --> 00:18:37,647 Tolong bisakah dibaca sebentar? 155 00:18:38,687 --> 00:18:42,127 Sembilan mayat masih belum ditemukan. 156 00:18:42,527 --> 00:18:44,367 Mohon dukung kami.. 157 00:18:44,487 --> 00:18:47,487 Agar kapalnya cepat kembali! 158 00:18:48,487 --> 00:18:51,687 Tolong bisakah dibaca sebentar? 159 00:18:52,127 --> 00:18:57,047 Sembilan mayat masih belum ditemukan. 160 00:18:57,847 --> 00:18:59,567 Mohon dukung kami.. 161 00:18:59,687 --> 00:19:02,087 Agar kapalnya cepat kembali! 162 00:19:04,607 --> 00:19:05,627 Helo! 163 00:19:05,647 --> 00:19:09,127 Bantu kami dengan tanda tangan disini. 164 00:19:09,247 --> 00:19:11,367 Silahkan tanda tangan disini. 165 00:19:11,687 --> 00:19:13,367 Tolong, maukah anda tanda tangan? 166 00:19:18,127 --> 00:19:19,887 Kami butuh bantuan anda agar.. 167 00:19:20,007 --> 00:19:21,927 Memastikan bahwa kapal itu tidak di abaikan! 168 00:19:22,767 --> 00:19:24,607 Partisipasi banyak orang bisa... 169 00:19:26,728 --> 00:19:28,688 Ye Sol, coba hidupkan lampunya. 170 00:19:31,242 --> 00:19:32,642 Luar biasa! 171 00:19:32,887 --> 00:19:34,047 Sudah beres. 172 00:19:36,956 --> 00:19:38,196 Oke! Sudah bagus. 173 00:19:39,367 --> 00:19:41,247 Bisa perbaiki yang itu juga? 174 00:19:41,927 --> 00:19:43,607 Yang mana? /- Yang itu. 175 00:19:44,607 --> 00:19:45,967 Yang itu juga rusak? 176 00:19:46,087 --> 00:19:48,807 Semuanya selalu rusak. 177 00:19:49,287 --> 00:19:50,367 Benarkah? 178 00:20:07,087 --> 00:20:09,127 Lampu di kamar mandi... 179 00:20:10,167 --> 00:20:12,527 Ye Sol. Ini ajumma! 180 00:20:14,207 --> 00:20:16,247 Aku dengar suara kau sudah pulang. 181 00:20:20,447 --> 00:20:21,727 Ada tamu ternyata. 182 00:20:26,727 --> 00:20:29,327 Aku letakkan ini disini dulu.. 183 00:20:29,447 --> 00:20:31,087 Masukkan ke kulkas, jangan lupa dimakan. 184 00:20:35,727 --> 00:20:36,787 Ye Sol. 185 00:20:36,967 --> 00:20:38,547 Dirumah ajumma ada kentang rebus, mau? 186 00:20:38,567 --> 00:20:39,587 Mau. 187 00:21:35,727 --> 00:21:36,747 Perjanjian Perceraian. 188 00:21:36,767 --> 00:21:38,607 Aku sudah memikirkannya. 189 00:22:01,607 --> 00:22:03,327 Nanti saja kita bicarakan lagi. 190 00:22:18,207 --> 00:22:19,527 Enak? 191 00:22:20,927 --> 00:22:24,807 Ye Sol, pria yang tadi itu siapa? 192 00:22:25,447 --> 00:22:26,487 Ayahku. 193 00:22:29,047 --> 00:22:30,327 Ayahmu? 194 00:22:34,807 --> 00:22:36,327 Dia ada disini lagi? 195 00:22:37,127 --> 00:22:38,807 Ayahmu kemana baru kelihatan sekarang? 196 00:22:38,927 --> 00:22:41,567 Dia bekerja di luar negeri, baru pulang sekarang. 197 00:22:41,967 --> 00:22:44,327 Pasti dia pulang bawa banyak uang. 198 00:22:44,567 --> 00:22:45,967 Mungkin juga begitu. 199 00:22:47,367 --> 00:22:49,807 Kau tak makan dulu? /- Tak perlu. 200 00:22:51,807 --> 00:22:53,527 Seharusnya dia pulang lebih awal. 201 00:22:53,927 --> 00:22:55,807 Su Ho sangat menanti nya. 202 00:22:59,287 --> 00:23:00,807 Ye Sol, tambah makan nya. 203 00:23:05,087 --> 00:23:07,567 Tak pernah kesana? Kau tak pernah pergi dengan ibumu? 204 00:23:07,807 --> 00:23:10,927 Tidak, ibu harus bekerja. /- Benarkah? 205 00:23:18,847 --> 00:23:21,047 Begitu ternyata. 206 00:23:22,927 --> 00:23:24,207 Mau pergi bersama Ayah? 207 00:23:24,327 --> 00:23:25,967 Serius? /- Ya. 208 00:23:27,327 --> 00:23:30,247 Tapi disana cuma ada Ibu semua. 209 00:23:30,487 --> 00:23:32,367 Tak ada Ayah yang datang. 210 00:23:32,567 --> 00:23:33,867 Ayah tak masalah dengan itu.. 211 00:23:33,887 --> 00:23:35,807 Apa Ye Sol merasa tak nyaman? 212 00:23:36,327 --> 00:23:39,207 Tidak, sejujurnya akupun biasa saja. 213 00:23:40,567 --> 00:23:42,167 Kalau begitu datang sama Ayah saja. 214 00:23:42,772 --> 00:23:44,291 Baiklah. Ayah saja yang datang.. 215 00:23:44,344 --> 00:23:47,784 Lagipula Ibu tak bisa datang juga. /- Sudah sampai. 216 00:23:48,727 --> 00:23:51,647 Ye Sol. /- Ajumma. 217 00:23:51,967 --> 00:23:54,367 - Hello. - Hello. 218 00:23:55,997 --> 00:23:57,437 Senang bertemu denganmu. 219 00:23:58,327 --> 00:24:01,327 Ya. /- Dia... 220 00:24:01,567 --> 00:24:05,767 Yang membantu para korban Direktur Lee Young Joon. 221 00:24:06,244 --> 00:24:11,524 Dia datang ingin bertanya pada orang tua Su Ho. 222 00:24:15,807 --> 00:24:17,727 Keluarga korban bisa datang kapanpun. 223 00:24:18,047 --> 00:24:20,087 Beristirahat, dapat pengobatan.. 224 00:24:20,207 --> 00:24:22,207 Dan makan-makan, acara bincang seperti itulah. 225 00:24:22,847 --> 00:24:24,727 Kau bekerja keras. /- Ya. 226 00:24:25,767 --> 00:24:28,927 Maaf karena tiba-tiba datang tanpa memberi kabar terlebih dulu. 227 00:24:29,967 --> 00:24:30,987 Aku yang meminta datang. 228 00:24:31,007 --> 00:24:34,367 Sebelumnya dia pernah datang beberapa kali. 229 00:24:34,527 --> 00:24:36,007 Tapi istrimu... 230 00:24:37,727 --> 00:24:39,607 Jangan katakan? /- Tak apa-apa. 231 00:24:40,767 --> 00:24:42,647 Bicara saja dengan nyaman. 232 00:24:45,207 --> 00:24:47,687 Begini.. Ayah Su Ho.. 233 00:24:50,367 --> 00:24:53,087 Sebentar lagi kan ulang tahunnya Su Ho. 234 00:24:55,487 --> 00:24:56,507 Ya. 235 00:24:56,727 --> 00:24:58,967 Bagaimana kalau dihari ulang tahun Su Ho.. 236 00:24:59,327 --> 00:25:01,047 Berkumpul makan-makan.. 237 00:25:01,167 --> 00:25:03,567 sambil berbicara dengan orang-orang? 238 00:25:05,047 --> 00:25:06,847 Aku tak mengerti. 239 00:25:08,607 --> 00:25:11,087 Kami ingin mengumpulkan orang yang peduli pada Su Ho.. 240 00:25:11,207 --> 00:25:13,327 Dan menghabiskan waktu bersama. 241 00:25:16,567 --> 00:25:18,447 Entahlah... 242 00:25:19,047 --> 00:25:20,647 Sebenarnya tahun lalu.. 243 00:25:20,767 --> 00:25:25,247 Kami banyak merayakan ulang tahun untuk teman sekelas Su Ho. 244 00:25:25,367 --> 00:25:27,287 Tapi kami tak bisa melakukannya untuk Su Ho.. 245 00:25:27,407 --> 00:25:29,327 Begitulah. 246 00:25:29,927 --> 00:25:33,047 Tapi tahun ini kan Ayah Su Ho sudah ada disini. 247 00:25:37,527 --> 00:25:40,127 Apa yang harus saya bicarakan disana? 248 00:25:41,607 --> 00:25:43,847 Apapun saja boleh. 249 00:25:44,327 --> 00:25:47,087 Apa-apa saja tentang Su Ho. 250 00:25:47,727 --> 00:25:49,967 Seperti saat dia masih kecil. 251 00:26:03,767 --> 00:26:08,847 Su Ho terlahir agak besar. 252 00:26:10,087 --> 00:26:11,607 Saya juga seperti itu. 253 00:26:13,007 --> 00:26:17,367 Cuma saat itu dia menyulitkan ibunya, selain itu.. 254 00:26:18,287 --> 00:26:21,487 Dia tak banyak merengek dan tidak rewel. 255 00:26:22,607 --> 00:26:24,327 Dia anak yang baik. 256 00:26:25,407 --> 00:26:27,687 Bagaimana dia setelah tambah dewasa? 257 00:26:29,367 --> 00:26:31,647 Apa dia pernah nakal? 258 00:26:33,087 --> 00:26:34,687 Entahlah, kalau itu... 259 00:26:34,927 --> 00:26:39,127 Dari kecil Su Ho bukan anak yang banyak bicara. 260 00:26:40,927 --> 00:26:42,527 Ternyata Su Ho mirip ayahnya. 261 00:26:42,887 --> 00:26:46,247 Aku tak pernah melihat Su Ho bertingkah nakal. 262 00:26:46,847 --> 00:26:47,847 Dia begitu baik.. 263 00:26:47,967 --> 00:26:50,727 Anak seperti itu nantinya tak akan membuat marah istrinya. 264 00:26:57,687 --> 00:26:59,607 Nanti kami datang lagi. 265 00:26:59,727 --> 00:27:01,207 Sebelum acara ulang tahunnya.. 266 00:27:01,327 --> 00:27:04,967 Bolehkah kami pinjam beberapa barang dan foto Su Ho? 267 00:27:05,127 --> 00:27:07,567 Di kamar yang itu foto Oppa sangat banyak. 268 00:27:07,767 --> 00:27:08,807 Dimana? 269 00:27:10,807 --> 00:27:11,967 Kamar yang ini? 270 00:27:13,487 --> 00:27:15,047 Boleh ajushi lihat? 271 00:27:19,207 --> 00:27:22,487 Akupun mau lihat wajah tampan Su Ho. 272 00:27:22,767 --> 00:27:24,207 Dikamar ini. /- Disini? 273 00:27:32,207 --> 00:27:33,207 Terimakasih. 274 00:27:34,367 --> 00:27:35,567 Maukah kau ceritakan tentang Su Ho? 275 00:27:35,687 --> 00:27:37,727 Ya, apa yang ingin kamu tahu? 276 00:27:38,007 --> 00:27:39,487 Kapan ini? Waktu umur berapa? 277 00:27:39,607 --> 00:27:40,887 Yang ini aku. 278 00:27:41,567 --> 00:27:44,487 Ye Sol sudah pasti mirip Su Ho. 279 00:27:45,327 --> 00:27:48,767 Anak-anak. Perhatikan Seonsang-nim. Ayo kita bergerak. 280 00:27:49,247 --> 00:27:50,407 Pelan-pelan! 281 00:27:50,527 --> 00:27:53,727 Perhatikan jalan didepan. 282 00:27:57,327 --> 00:28:00,407 Berapa jumlah murid semuanya? /- Dua puluh sembilan. 283 00:28:00,527 --> 00:28:03,087 Lewat sini! Jangan lari, nanti jatuh. 284 00:28:03,567 --> 00:28:05,647 Semuanya, beritahu berapa ukuran sepatumu.. 285 00:28:05,767 --> 00:28:08,767 Dengan Seonsang-nim, nanti dikasi sepatunya. 286 00:28:08,887 --> 00:28:11,727 Tinggal ganti saja sepatunya. Kim Seonsang-nim tolong dibantu. 287 00:28:11,847 --> 00:28:14,007 Ukuran 4! /- Ukuran 4! 288 00:28:16,367 --> 00:28:17,647 Ukuran 5. 289 00:28:23,087 --> 00:28:24,247 Ada apa? 290 00:28:24,367 --> 00:28:26,367 Mau Seonsang-nim bantu cari sepatunya? 291 00:28:26,727 --> 00:28:27,807 Ayo. 292 00:28:29,607 --> 00:28:30,967 Untuk wanita ukuran 4, tolong. 293 00:28:31,447 --> 00:28:32,807 Sini. 294 00:28:36,407 --> 00:28:39,767 Semuanya lihat air surut di sana kan? 295 00:28:39,887 --> 00:28:41,127 Ya! 296 00:28:41,247 --> 00:28:46,447 Baiklah, ayo kita jalan-jalan di lumpur sampai sana. 297 00:28:46,567 --> 00:28:47,967 Ya! 298 00:28:48,087 --> 00:28:51,807 Ayo kita tangkap remis juga! /- Baiklah! 299 00:28:51,927 --> 00:28:53,887 Semuanya! Ayo maju kedepan! 300 00:28:56,487 --> 00:28:58,807 Para Ibu ayo bergabung bersama juga! 301 00:29:07,527 --> 00:29:09,047 Ada kepiting! 302 00:29:13,287 --> 00:29:14,367 Ye Sol. 303 00:29:15,247 --> 00:29:17,527 Ayo kita juga ikut. 304 00:29:19,007 --> 00:29:20,967 Ye Sol. Ada apa? 305 00:29:22,607 --> 00:29:23,927 Teman-temanmu semuanya menunggu. 306 00:29:24,047 --> 00:29:25,727 Mau masuk bersama Seonsang-nim? 307 00:29:27,847 --> 00:29:30,607 Kenapa? Ayo kita juga ikut. 308 00:29:31,127 --> 00:29:34,047 Ye Sol. Mau masuk bersama Ayah? 309 00:29:34,207 --> 00:29:35,847 Mau masuk bersama Ayah? 310 00:29:38,287 --> 00:29:40,127 Mau Ayah gendong? 311 00:29:40,287 --> 00:29:41,607 Ya, begitu.. 312 00:29:45,127 --> 00:29:47,007 Ayah temani nanti. 313 00:29:47,807 --> 00:29:49,687 Nanti saja kami masuk. /- Baiklah. 314 00:29:50,207 --> 00:29:52,527 Ayo. 315 00:29:57,727 --> 00:30:00,047 Baiklah! Kita tak masuk. 316 00:30:19,487 --> 00:30:21,847 Yang terjadi hari ini Ayah akan ceritakan pada Ibu? 317 00:30:22,327 --> 00:30:24,087 Kau tak mau Ayah cerita? /- Ya. 318 00:30:25,567 --> 00:30:28,047 Baiklah, tak akan Ayah ceritakan. 319 00:30:29,047 --> 00:30:30,327 Janji? 320 00:30:37,407 --> 00:30:38,567 Salin dulu. 321 00:30:39,487 --> 00:30:40,807 Di salin. 322 00:30:41,567 --> 00:30:44,047 Cap. /- Di cap juga? 323 00:30:45,047 --> 00:30:46,087 Kau juga. 324 00:30:50,527 --> 00:30:51,887 Tak akan Ayah ceritakan. 325 00:31:12,927 --> 00:31:14,007 Ibu? 326 00:31:15,287 --> 00:31:16,647 Ye Sol. 327 00:31:19,647 --> 00:31:21,727 Kau bersenang-senang? /- Ya. 328 00:31:22,847 --> 00:31:24,767 Masuklah lebih dulu. /- Baiklah. 329 00:31:27,767 --> 00:31:28,967 Masuklah. 330 00:31:31,807 --> 00:31:35,367 Tak usah. /- Tak apa, biar ku buang. Masuklah. 331 00:31:37,807 --> 00:31:39,207 Kau tahu harus dibuang dimana? 332 00:32:00,367 --> 00:32:01,607 Sudah. 333 00:32:02,447 --> 00:32:03,967 Terimakasih untuk hari ini. 334 00:32:04,887 --> 00:32:06,407 Tak perlu. 335 00:32:07,047 --> 00:32:08,607 Aku juga bersenang-senang. 336 00:32:09,407 --> 00:32:12,407 Kau dan Ye Sol cepat dekat juga. 337 00:32:13,807 --> 00:32:15,207 Itu.. 338 00:32:16,887 --> 00:32:19,927 Beberapa hari lagi kan ulang tahunnya Su Ho. 339 00:32:26,727 --> 00:32:27,767 Jadi? 340 00:32:29,327 --> 00:32:32,447 Beberapa hari lalu ada pria yang datang. 341 00:32:34,687 --> 00:32:37,447 Mereka melakukan pesta untuk ulang tahun anak-anak. 342 00:32:38,447 --> 00:32:39,767 Pulanglah. 343 00:32:41,127 --> 00:32:44,047 Aku paham maksudmu.. Tapi aku tak mau melakukannya.. 344 00:32:44,047 --> 00:32:45,967 Kalau kau mau, lakukan saja sendiri. 345 00:32:50,727 --> 00:32:52,807 Kenapa kau tak mau? /- Tak mau saja. 346 00:32:53,807 --> 00:32:56,767 Benci saja. Benci tanpa alasan juga bisa. 347 00:33:10,767 --> 00:33:11,827 Di perkirakan cuaca hari ini 348 00:33:11,847 --> 00:33:13,887 Akan cerah di seluruh negeri. 349 00:33:14,047 --> 00:33:17,007 Temperatur pagi hari antara 12-15 derajat Celsius 350 00:33:17,127 --> 00:33:19,127 Lebih rendah dibandingkan kemarin. 351 00:33:19,247 --> 00:33:22,687 Kualiatas udara hari ini... 352 00:33:25,287 --> 00:33:26,807 Dasar bodoh! 353 00:33:27,847 --> 00:33:30,007 Apa dikepalamu ada penghapusnya? 354 00:33:30,767 --> 00:33:31,967 Tidak! 355 00:33:33,567 --> 00:33:36,127 Ye Sol. Jangan nangis! 356 00:33:36,367 --> 00:33:39,487 Lihat kesini, ayo kita berpose saja. 357 00:33:39,727 --> 00:33:41,967 Satu, dua, tiga. Peace! 358 00:33:42,287 --> 00:33:44,047 Sekali lagi. 359 00:33:44,687 --> 00:33:47,687 Ayo sekali lagi. 360 00:33:47,847 --> 00:33:51,927 Senyum ke kamera. Satu, dua, tiga! 361 00:34:13,967 --> 00:34:16,407 Di bus, lain kali ayo perg bersama. 362 00:34:16,527 --> 00:34:19,047 Tentu, bersenang-senanglah. 363 00:34:26,087 --> 00:34:28,487 Kapalnya sudah berlayar. 364 00:34:38,047 --> 00:34:39,247 Angkat telponnya. 365 00:34:39,367 --> 00:34:40,687 Angkatlah, Ibu. 366 00:34:40,807 --> 00:34:41,807 IBU! 367 00:34:41,927 --> 00:34:44,087 Kau dimana? Kau baik-baik saja? 368 00:36:09,767 --> 00:36:10,967 Terimakasih. 369 00:36:11,727 --> 00:36:13,007 Untuk apa? 370 00:36:14,807 --> 00:36:16,247 Mau pergi bersama. 371 00:36:17,967 --> 00:36:19,847 Lagipun aku mau keluar juga. 372 00:36:24,487 --> 00:36:26,567 Kau masih mengendarai mobil ini? 373 00:36:27,327 --> 00:36:28,887 Suaranya aneh. 374 00:36:29,167 --> 00:36:31,727 Kapan terakhir kali kau periksa ke bengkel? 375 00:36:41,407 --> 00:36:43,047 Ayo kita beli mobil baru. 376 00:36:43,667 --> 00:36:46,267 Saat beli ayo pergi bersamaku. 377 00:36:59,947 --> 00:37:01,867 Bagaimana bisa kau bilang begitu? 378 00:37:03,907 --> 00:37:05,947 Menurutmu kenapa aku mengendarai mobil ini? 379 00:37:06,087 --> 00:37:07,987 Kau pikir aku kendarai ini karena aku ingin? 380 00:37:08,007 --> 00:37:09,287 Kau mau membelikanku mobil? 381 00:37:09,307 --> 00:37:11,387 Aku tinggal ikut saja? 382 00:38:09,207 --> 00:38:12,807 Hyung Woo. Ibu datang. 383 00:38:14,767 --> 00:38:17,047 Ibu Su Ho juga disini? 384 00:38:18,607 --> 00:38:20,607 Datang melihat Su Ho ya? /- Ya. 385 00:38:20,727 --> 00:38:22,567 Su Ho pasti senang. 386 00:38:23,487 --> 00:38:25,247 Tapi.. Ini siapa? 387 00:38:26,527 --> 00:38:28,807 Ayah Su Ho? /- Ya. 388 00:38:28,967 --> 00:38:31,527 Halo. 389 00:38:32,007 --> 00:38:34,447 Aku dengar kau diluar negeri. 390 00:38:34,887 --> 00:38:37,647 Sayang, ini Ayahnya Su Ho. 391 00:38:39,607 --> 00:38:40,607 Halo. 392 00:38:45,627 --> 00:38:48,687 Aku masak ini dari pagi, tapi kau bilang aku beli ini? 393 00:38:50,327 --> 00:38:52,287 - Hello. - Hi. 394 00:38:56,327 --> 00:38:58,567 Eonnie yang masak ini? /- Bukan apa-apa. 395 00:38:58,687 --> 00:39:00,807 Ibu Su Ho. 396 00:39:02,007 --> 00:39:04,247 Kenapa pergi begitu saja? Makan dulu baru pergi. 397 00:39:04,367 --> 00:39:06,247 Kami tak apa-apa. 398 00:39:06,367 --> 00:39:09,807 Jangan pulang dulu. Ayo makan bersama baru pulang. 399 00:39:10,367 --> 00:39:12,167 Ayah Su Ho, ayo ikut gabung juga. 400 00:39:12,187 --> 00:39:14,827 Bergabunglah. /- Disini makanannya banyak. 401 00:39:14,947 --> 00:39:16,387 Su Ho bisa ikut makan juga. 402 00:39:16,607 --> 00:39:18,087 Ayo. 403 00:39:19,227 --> 00:39:20,347 Lewat sini. 404 00:39:22,007 --> 00:39:23,287 Selamat datang. 405 00:39:23,367 --> 00:39:24,567 Silahkan duduk. 406 00:39:30,427 --> 00:39:31,827 Selamat datang. 407 00:39:32,807 --> 00:39:34,607 Jangan pergi begitu saja. 408 00:39:35,307 --> 00:39:38,707 Tunjukkan juga foto Su Ho. /- Benar! 409 00:39:45,727 --> 00:39:48,647 Bertambah lagi satu teman. /- Teman yang tampan. 410 00:39:48,967 --> 00:39:53,207 Berikan juga Su Ho bir. /- Ini minumlah. 411 00:39:55,367 --> 00:39:57,127 Makan yang banyak anak-anak. 412 00:40:11,447 --> 00:40:13,167 Tentu saja mereka akan makan banyak. 413 00:40:13,287 --> 00:40:14,767 Ada ayam dan bir. 414 00:40:14,887 --> 00:40:17,567 Ada pizza juga disini. 415 00:40:20,447 --> 00:40:21,567 Baguslah! 416 00:40:22,967 --> 00:40:26,247 Pasti disana Hyung Woo kesulitan. /- Kenapa? 417 00:40:26,487 --> 00:40:29,807 Karena dia terbalik. /- Baaimana kalau gini? 418 00:40:33,327 --> 00:40:35,087 Demi Hyung Woo! 419 00:40:35,107 --> 00:40:36,167 Apa-apaan itu! 420 00:40:37,887 --> 00:40:39,607 Bagaimana kalau gini? /- Berhentilah! 421 00:40:39,727 --> 00:40:41,527 Jangan begitu. /- Jangan? 422 00:40:41,787 --> 00:40:42,827 Biarkan saja. 423 00:40:43,047 --> 00:40:45,587 Dia suka berpose begitu, biarkan saja begitu. /- Baiklah. 424 00:40:47,047 --> 00:40:49,047 Kembalikan foto Su Ho. 425 00:40:52,087 --> 00:40:53,847 Kesinikan foto Su Ho. 426 00:41:02,927 --> 00:41:06,047 Dan juga apa kalian kesini untuk berpiknik? 427 00:41:15,327 --> 00:41:16,687 Aku minta maaf. 428 00:41:21,267 --> 00:41:24,747 Apa-apaan itu? Dia pikir dia saja yang berduka. 429 00:41:25,247 --> 00:41:27,807 Dia pasti juga kesulitan. Sudahlah. 430 00:41:27,827 --> 00:41:29,507 Bagaimana dengan kita? 431 00:41:30,287 --> 00:41:31,927 Sudahlah, ayo kita makan saja. 432 00:41:35,687 --> 00:41:36,847 Soon Nam! 433 00:41:37,407 --> 00:41:38,647 Soon Nam! 434 00:41:42,007 --> 00:41:43,567 Biar aku yang nyetir. 435 00:41:49,887 --> 00:41:51,127 Soon Nam... 436 00:42:04,027 --> 00:42:05,667 Tentang istriku... 437 00:42:07,487 --> 00:42:09,647 Kau pernah merasakan ada yang aneh dengannya? 438 00:42:10,967 --> 00:42:12,207 Apa maksudmu? 439 00:42:14,487 --> 00:42:17,007 Kepribadian nya juga berubah. 440 00:42:19,007 --> 00:42:20,587 Cuma ingin tahu bagaimana pendapatmu. 441 00:42:21,927 --> 00:42:24,127 Apanya yang aneh? 442 00:42:29,647 --> 00:42:31,807 Sulit memang kalau harus dibilang... 443 00:42:32,327 --> 00:42:36,007 Setelah apa yang terjadi, kalau dia biasa-biasa saja.. 444 00:42:36,127 --> 00:42:37,887 Bukankah itu akan lebih aneh? 445 00:42:39,567 --> 00:42:41,807 Begitu juga benar. 446 00:42:46,767 --> 00:42:48,647 Menurutku Oppa yang lebih aneh. 447 00:42:50,327 --> 00:42:54,287 Setelah kau pergi mengunjungi Su Ho pun.. 448 00:42:54,407 --> 00:42:56,287 Kau tak membicarakannya sama sekali. 449 00:42:57,287 --> 00:43:01,767 Kenapa kau membahas itu sekarang? 450 00:43:13,607 --> 00:43:14,647 Ibu! 451 00:43:16,967 --> 00:43:18,167 Kenapa kau telat pulang? 452 00:43:18,287 --> 00:43:20,127 Kau sedang apa? Kau menggambar? 453 00:43:20,287 --> 00:43:22,007 Tebak apa yang Ibu beli? 454 00:43:23,407 --> 00:43:24,647 Baju! 455 00:43:29,847 --> 00:43:33,647 Ada diskon 50%. 456 00:43:40,647 --> 00:43:42,007 Bagaimana menurutmu? 457 00:43:43,327 --> 00:43:45,407 Bagus. /- Iya kan? 458 00:44:25,447 --> 00:44:28,507 Kenapa ikan nya tak dimakan? Sengaja Ibu beli untukmu. 459 00:44:30,727 --> 00:44:32,327 Aku tak mau makan itu. 460 00:44:35,927 --> 00:44:37,127 Kenapa? 461 00:44:44,447 --> 00:44:46,887 Jangan makan. Yang lain pun jangan dimakan. 462 00:44:50,607 --> 00:44:52,087 Jangan makan ku bilang. 463 00:44:55,807 --> 00:44:57,007 Berdirilah. 464 00:44:59,007 --> 00:45:00,407 Kau tak dengar? 465 00:45:03,327 --> 00:45:04,407 Keluar! 466 00:45:04,867 --> 00:45:06,007 Aku tak membutuhkanmu.. 467 00:45:06,007 --> 00:45:08,607 Oppa mu bahkan tak bisa makan, bisa-bisanya kau makan pilih-pilih. 468 00:45:09,247 --> 00:45:11,847 Maafkan aku. /- Apa salahmu? 469 00:45:12,327 --> 00:45:15,207 Keluar. Jangan makan, pergi saja. 470 00:46:29,847 --> 00:46:31,687 Maafkan Ibu Ye Sol. 471 00:46:34,447 --> 00:46:37,087 Ibu begitu karena Ibu kurang baik. 472 00:47:07,807 --> 00:47:10,247 Dua burger udang, satu burger daging... 473 00:47:10,367 --> 00:47:12,767 Kau mau apa? /- Burger udang. 474 00:47:13,087 --> 00:47:14,527 Burger udang tiga. 475 00:47:15,087 --> 00:47:17,127 Tiga burger udang, dan satu burger daging. 476 00:47:17,447 --> 00:47:18,387 Dua minggu lagi.. 477 00:47:18,407 --> 00:47:19,967 Ulang tahun Oppa ku. 478 00:47:22,967 --> 00:47:23,987 Minumannya? 479 00:47:31,407 --> 00:47:32,407 Kau kenal dia? 480 00:47:32,527 --> 00:47:34,127 Teman baik Su Ho Oppa. 481 00:47:34,247 --> 00:47:36,567 Mereka dekat dari kecil. 482 00:47:36,727 --> 00:47:39,607 Mereka satu sekolah waktu SD dan SMP. 483 00:47:39,927 --> 00:47:41,647 Tapi SMA berbeda. 484 00:47:42,847 --> 00:47:45,527 Ya. Dia teman paling dekat Su Ho. 485 00:47:58,487 --> 00:48:02,087 Kami tak pesan yang ini. /- Bawa saja. 486 00:48:05,487 --> 00:48:06,847 Tapi.. 487 00:48:07,567 --> 00:48:11,587 Siapa pria itu? /- Ayahnya Su Ho Hyung. 488 00:48:29,207 --> 00:48:30,847 Ini Ibu. 489 00:48:32,207 --> 00:48:33,807 Kau sedang apa? 490 00:48:39,727 --> 00:48:42,927 Sepertinya Ibu pulang telat malam ini. 491 00:48:43,567 --> 00:48:46,207 Orang yang menggantikan Ibu tak bisa datang malam ini. 492 00:48:46,327 --> 00:48:47,607 Baiklah. 493 00:48:47,847 --> 00:48:50,527 Makan malam di rumah ajumma sebelah. /- Baiklah. 494 00:48:50,687 --> 00:48:54,407 Siap makan langsung pulang, jangan menyusahkan ajumma. /- Baiklah. 495 00:48:55,927 --> 00:48:58,287 Ibu pulang telat. /- Benarkah? 496 00:48:58,607 --> 00:49:00,607 Ayah, mau kah kau makan dulu baru pulang? 497 00:49:02,727 --> 00:49:03,787 Haruskah? /- Ya. 498 00:49:03,807 --> 00:49:05,247 Biar aku goreng telur. 499 00:49:05,367 --> 00:49:07,567 Kau bisa memasaknya? /- Tentu saja! 500 00:49:43,767 --> 00:49:45,087 Sudah semua. 501 00:49:50,387 --> 00:49:52,267 Apa itu menganggumu? /- Tidak.. 502 00:49:52,287 --> 00:49:54,967 Aku biasa saja, tapi kasihan saja Ibu. 503 00:49:56,687 --> 00:49:58,807 Haruskah Ayah yang tempel? 504 00:49:59,287 --> 00:50:02,687 Kan sudah aku masakkan telur goreng. /- Baiklah. 505 00:50:03,047 --> 00:50:05,367 Dimana harus ditempel kan? /- Di sungai. 506 00:50:06,087 --> 00:50:08,727 Apa ini sungai nya? /- Tidak, ini sungainya. 507 00:50:08,887 --> 00:50:12,767 Yang biru ini harusnya sungai. /- Tidak. 508 00:50:12,887 --> 00:50:15,407 Sepertinya stiker Ye Sol ada banyak. 509 00:50:15,527 --> 00:50:17,687 Apa Ibu yang belikan? 510 00:50:17,847 --> 00:50:19,807 Bukan, tapi Su Ho Oppa. 511 00:52:59,527 --> 00:53:02,367 Jika aku tahu, aku akan lenyap. 512 00:53:05,487 --> 00:53:09,767 AYAH... 513 00:53:27,327 --> 00:53:29,207 Sedang apa kau? 514 00:53:33,787 --> 00:53:35,347 Paspor dia... 515 00:53:37,487 --> 00:53:39,807 Satupun belum ada yang di stampel. 516 00:53:46,747 --> 00:53:49,347 Kau tahu kenapa dia buat paspor itu? 517 00:53:51,147 --> 00:53:53,387 Saat aku ingin mengunjungimu.. 518 00:53:53,707 --> 00:53:57,307 Tapi aku takut, jadi dia buat agar bisa menemaniku. 519 00:53:59,827 --> 00:54:02,907 Setelah ada paspor dia setiap malam belajar bahasa inggirs. 520 00:54:06,187 --> 00:54:08,027 Seharusnya kalian datang saja bersama. 521 00:54:15,307 --> 00:54:17,187 Pergilah. Jangan datang lagi kesini. 522 00:54:18,707 --> 00:54:19,707 Soon Nam... 523 00:54:25,827 --> 00:54:27,107 Maafkan aku. 524 00:54:30,907 --> 00:54:32,587 Aku sungguh minta maaf. 525 00:54:36,067 --> 00:54:38,627 Kau tak berhak ada disini. 526 00:54:39,147 --> 00:54:40,947 Saat hal itu terjadi.. 527 00:54:41,787 --> 00:54:43,107 Kau dimana saja? 528 00:54:43,227 --> 00:54:45,787 Setelah semuanya baru kau mengaku sebagai Ayah. 529 00:54:47,187 --> 00:54:49,827 Katanya kau mencoba menggendong Ye Sol mengajaknya masuk pantai? 530 00:54:50,067 --> 00:54:52,827 Dia bahkan tak bisa masuk di bak mandi, apa kau tahu? 531 00:54:54,267 --> 00:54:56,027 Ayah apanya! 532 00:55:35,987 --> 00:55:37,227 Helo? 533 00:55:40,867 --> 00:55:44,267 Ya, saya mengajukan surat lamaran. 534 00:55:46,200 --> 00:55:47,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 535 00:55:47,200 --> 00:55:48,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 536 00:55:48,200 --> 00:55:49,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 537 00:55:49,200 --> 00:55:50,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 538 00:55:50,200 --> 00:55:51,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 539 00:55:51,200 --> 00:55:52,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 540 00:55:52,200 --> 00:55:53,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 541 00:55:53,200 --> 00:55:54,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 542 00:55:54,200 --> 00:55:55,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 543 00:55:55,200 --> 00:55:56,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 544 00:55:56,200 --> 00:55:57,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 545 00:55:57,200 --> 00:55:58,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 546 00:55:58,200 --> 00:55:59,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 547 00:55:59,200 --> 00:56:00,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 548 00:56:00,200 --> 00:56:01,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 549 00:56:01,200 --> 00:56:02,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 550 00:56:02,200 --> 00:56:03,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 551 00:56:03,200 --> 00:56:04,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 552 00:56:04,200 --> 00:56:05,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 553 00:56:05,200 --> 00:56:06,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 554 00:56:06,200 --> 00:56:07,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 555 00:56:07,200 --> 00:56:08,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 556 00:56:08,200 --> 00:56:09,199 Terjemahan oleh: derasa12∞ 557 00:56:09,200 --> 00:56:10,199 Terjemahan oleh: derasa12 558 00:56:10,200 --> 00:56:13,200 Terjemahan oleh: derasa12∞ 559 00:57:02,747 --> 00:57:05,907 Bisakah kau bekerja siang dan malam? 560 00:57:06,267 --> 00:57:09,307 Ya, bisa. /- Hello. 561 00:57:10,227 --> 00:57:13,787 Kalau gitu bisa mulai kerja hari ini? 562 00:57:14,547 --> 00:57:15,587 Ya, bisa. 563 00:57:32,607 --> 00:57:34,927 - Dua? - Masuklah! 564 00:57:35,187 --> 00:57:37,347 Aku hanya mampir untuk mengambil fotonya. 565 00:57:37,567 --> 00:57:39,367 Fotonya masih belum disini. Masuklah. 566 00:57:39,487 --> 00:57:41,327 Masuklah. 567 00:57:43,887 --> 00:57:45,447 "Orangtua korban kapal Sewol.. 568 00:57:45,567 --> 00:57:47,327 Berjuang untuk tetap mengenang korban." 569 00:57:47,447 --> 00:57:49,207 "Bisakah mereka melaluinya?" 570 00:57:49,327 --> 00:57:50,967 Bukankah ini keterlaluan? 571 00:57:51,087 --> 00:57:54,367 Kenapa di hebohkan? Hal seperti ini bukan sekali dua kali. 572 00:57:54,547 --> 00:57:56,147 Kalau mau begini, buat apa perjanjian damai? 573 00:57:56,167 --> 00:57:59,287 Kalau mereka cuma ingin menutup-nutupinya. 574 00:57:59,507 --> 00:58:01,587 Mungkin kita memang terlihat seperti itu. 575 00:58:02,807 --> 00:58:06,247 Bagaimana Eonnie bisa berkata begitu? 576 00:58:11,447 --> 00:58:13,447 Kadang terpikir olehku... 577 00:58:14,007 --> 00:58:15,327 Anak-anak lain akan lulus sekolah.. 578 00:58:15,447 --> 00:58:18,327 Pergi kuliah, dan bekerja. 579 00:58:19,447 --> 00:58:21,807 Dan mereka juga akan menikah kan. 580 00:58:22,607 --> 00:58:24,567 Tapi anak ku Seok Won... 581 00:58:27,847 --> 00:58:30,887 Aku tak mau dia tetap terjebak di kelas itu. 582 00:58:35,247 --> 00:58:37,927 Anakku Ji Eun juga mungkin mau keluar dari situ. 583 00:58:38,087 --> 00:58:39,647 Siswa kan hanya sebentar ada dikelas. 584 00:58:39,767 --> 00:58:41,967 Tapi tetap saja bukankah kita harus mempertahankannya. 585 00:58:42,127 --> 00:58:43,407 Semuanya setuju begitu kan? 586 00:58:43,527 --> 00:58:45,807 Tentu saja semua berpikir begitu. 587 00:58:46,527 --> 00:58:48,807 Bukannya mau bilang kau salah. 588 00:58:51,287 --> 00:58:52,487 Kenapa Ibu Bo Im tidak datang? 589 00:58:52,607 --> 00:58:54,407 Makanan ini harus di habiskan. 590 00:58:54,727 --> 00:58:57,647 Coba telpon dia. /- Biar aku saja yang telpon. 591 00:58:59,327 --> 00:59:02,047 Dia tak akan jawab telponnya juga. Jangan ditelpon. /- Kenapa? 592 00:59:03,287 --> 00:59:04,887 Entahlah. Pokoknya dia tak akan angkat. 593 00:59:07,607 --> 00:59:09,207 Kalau begitu biar aku saja yang telpon. 594 00:59:20,207 --> 00:59:21,727 Benar-benar tak diangkatnya. 595 00:59:22,407 --> 00:59:23,927 Apa ini? Apa kau tahu sesuatu? 596 00:59:28,927 --> 00:59:31,287 Dia memutuskan untuk mengambil uang kompesansinya. 597 00:59:32,047 --> 00:59:33,807 Makanya dia tak akan angkat telponnya. 598 00:59:39,407 --> 00:59:41,327 Dia boleh saja mengambilnya. 599 00:59:42,487 --> 00:59:44,767 Benar. Itu pilihannya. 600 00:59:45,007 --> 00:59:48,007 Jadi dia tak mau berhubungan dengan kita lagi? 601 00:59:48,607 --> 00:59:50,447 Akan aku telpon terus sampai di angkatnya. 602 00:59:52,927 --> 00:59:54,007 Ya? 603 00:59:54,087 --> 00:59:55,807 Fotonya sudah disini. 604 00:59:55,927 --> 00:59:57,647 Kenapa telat datang? 605 00:59:57,767 --> 01:00:01,327 Maaf. Silahkan di periksa. /- Eonnie coba dihitung. 606 01:00:03,287 --> 01:00:04,647 Minta dua. 607 01:00:05,407 --> 01:00:06,447 Empat? 608 01:00:07,447 --> 01:00:09,887 Satu lagi. /- Siapa yang belum dapat? 609 01:00:18,847 --> 01:00:21,007 Anda lama berada Vietnam. 610 01:00:21,247 --> 01:00:23,607 Ya. Saya disana selama lima tahun. 611 01:00:25,007 --> 01:00:26,847 Anda juga fasih berbahasa inggirs. 612 01:00:29,887 --> 01:00:31,227 Disini hanya tertulis nama perusahaannya.. 613 01:00:31,247 --> 01:00:33,447 Lebih tepatnya apa tugas anda? 614 01:00:33,687 --> 01:00:38,107 Saya menjalankan pabrik daur ulang aluminium. 615 01:00:39,207 --> 01:00:40,567 Lalu kenapa anda kembali kesini? 616 01:00:40,687 --> 01:00:42,607 Bukankah bisnis disana juga berjalan lancar? 617 01:00:43,047 --> 01:00:44,487 Ya, berjalan lancar. 618 01:00:45,327 --> 01:00:47,127 Tapi akhir-akhir ini sudah tak.. 619 01:00:47,247 --> 01:00:49,207 ..sama dengan yang biasa saya kerjakan. 620 01:00:55,047 --> 01:00:58,247 Apakah itu perusahaan yang bersitegang dengan penduduk setempat? 621 01:00:58,847 --> 01:01:00,207 Ya, benar. 622 01:01:01,047 --> 01:01:04,247 Saya lihat ada jarak tiga tahun di resume anda. 623 01:01:06,487 --> 01:01:11,367 Ada kecelakaan selama mogok kerja itu berlansung.. 624 01:01:13,847 --> 01:01:15,127 Jadi selama tiga tahun.. 625 01:01:17,047 --> 01:01:19,247 Saya mengungkapkan kecelakaan itu... 626 01:01:23,447 --> 01:01:26,247 Jadi dimana anda berada saat itu? 627 01:01:37,087 --> 01:01:38,847 Saya ada di penjara. 628 01:01:41,207 --> 01:01:43,287 Sekarang semuanya sudah beres. 629 01:01:43,727 --> 01:01:46,447 Kecelakaan itu sudah di selesaikan secara hukum. 630 01:01:47,087 --> 01:01:50,807 Saya di nyatakan tidak bersalah dan di bebaskan. 631 01:01:50,927 --> 01:01:54,127 Terimakasih. Wawancaranya cukup sampai disini saja. 632 01:02:36,747 --> 01:02:38,227 Ada yang bisa dibantu? 633 01:02:38,447 --> 01:02:43,247 Bisakah saya minta stempel masuk disini? 634 01:02:43,807 --> 01:02:45,087 Ini tak bisa didapatkan disini. 635 01:02:45,207 --> 01:02:47,967 Anda bisa dapatkan stempelnya di kantor imigrasi. 636 01:02:48,207 --> 01:02:51,607 Ya, saya tahu. Tapi karena ada sedikit masalah. 637 01:02:51,727 --> 01:02:53,287 Maaf tidak bisa. 638 01:02:54,567 --> 01:02:56,647 Aku mohon bantuannya. Sekali saja. 639 01:02:57,087 --> 01:02:58,767 Sudah di bilang tidak bisa. 640 01:02:59,727 --> 01:03:01,407 Karena dia tidak bisa meninggalkan negara ini. 641 01:03:01,527 --> 01:03:04,607 Kalau dia tak mau pergi kenapa butuh stempel masuk? 642 01:03:05,087 --> 01:03:06,607 Kan tak masuk akal. 643 01:03:08,647 --> 01:03:10,687 Karena ada alasannya. 644 01:03:11,847 --> 01:03:13,287 Saya tak tahu apa masalahnya.. 645 01:03:13,407 --> 01:03:16,887 Tapi ini bertentangan dengan aturannya. 646 01:03:17,487 --> 01:03:19,847 Seharusnya anda sudah tahu. Silahkan pergi. 647 01:03:20,127 --> 01:03:22,847 Takutnya mengganggu. Kalau dibiarkan karena kasihan.. 648 01:03:22,847 --> 01:03:25,547 Nanti kalau ada masalah apa-apa tak ada yang mau bertanggung jawab. 649 01:03:25,687 --> 01:03:29,847 Tak akan ada masalah apa-apa. /- Tolong pergilah. 650 01:03:29,967 --> 01:03:31,487 Kalau anda terus begini terus nanti saya laporkan. 651 01:03:31,607 --> 01:03:33,127 Sekali saja aku mohon bantuannya. 652 01:03:33,927 --> 01:03:36,047 Tolong, sekali saja. 653 01:03:36,887 --> 01:03:39,407 Saya mohon. /- Bagaimana bisa kami biarkan. 654 01:03:41,087 --> 01:03:44,367 Tolong pergilah. /- Dia sudah meninggal dunia. 655 01:03:47,847 --> 01:03:51,407 Kenapa begitu sulit nya minta bantuan sekali saja? 656 01:04:00,487 --> 01:04:01,967 Siapa itu? 657 01:04:06,087 --> 01:04:07,447 Putraku. 658 01:04:10,247 --> 01:04:12,807 Siapa? /- Putraku. 659 01:04:16,767 --> 01:04:18,647 Dia adalah putraku. 660 01:04:25,087 --> 01:04:27,407 Apanya yang sangat sulit? 661 01:04:29,887 --> 01:04:33,127 Cuma minta stempel sekali di paspornya. Apa itu sulit? 662 01:04:36,607 --> 01:04:38,207 Mohon bantuannya. 663 01:04:40,847 --> 01:04:42,207 Mohon bantuannya.. 664 01:04:45,687 --> 01:04:47,087 Maafkan saya. 665 01:05:05,527 --> 01:05:08,407 Aku beli strowberry kesukaanmu. 666 01:05:11,047 --> 01:05:13,327 Boleh aku masuk sebentar? 667 01:05:18,447 --> 01:05:20,367 Kenapa kau menggunakan setelan jas? 668 01:05:22,007 --> 01:05:23,647 Aku barusan dari interview kerja. 669 01:05:26,087 --> 01:05:28,527 Kau menggunakan sepatu Su Ho. Ukurannya sesuai? 670 01:05:29,487 --> 01:05:30,567 Apa? 671 01:05:31,207 --> 01:05:32,927 Itukan sepatunya Su Ho. 672 01:05:36,047 --> 01:05:37,527 Ya, pas di kakiku. 673 01:05:40,287 --> 01:05:42,207 Itu bukan sepatu ku? 674 01:05:45,047 --> 01:05:47,007 Benar. Kau ukuran 10. 675 01:05:47,847 --> 01:05:49,887 Su Ho juga pakai ukuran 10. 676 01:06:01,247 --> 01:06:03,207 Aku barusan dari bandara. 677 01:06:23,727 --> 01:06:25,327 Mereka mau stempelkan ini? 678 01:06:29,727 --> 01:06:32,047 Aku bilang ada alasannya, baru mereka mau. 679 01:06:40,407 --> 01:06:41,807 Ini apa? 680 01:06:42,367 --> 01:06:45,647 Foto teman sekelas Su Ho dicetak hari ini. 681 01:06:59,247 --> 01:07:00,327 Ini dia. 682 01:07:01,427 --> 01:07:03,667 Benar. Dia tinggi kan? 683 01:07:05,387 --> 01:07:07,467 Sejak kelas 9 da tumbuh terus. 684 01:07:12,927 --> 01:07:16,527 Ini namanya Bo Im. Dia tinggal di dekat sini. 685 01:07:18,467 --> 01:07:19,907 Saat dia hidup. 686 01:07:22,507 --> 01:07:25,467 Aku dengar Ibunya mengidap kanker. 687 01:07:26,027 --> 01:07:28,587 Hari ini aku dengar dia menerima uang kompesansinya. 688 01:07:30,427 --> 01:07:32,227 Pasti kesulitan... 689 01:07:40,867 --> 01:07:42,427 Mereka cantik. 690 01:07:43,747 --> 01:07:45,187 Cantik kan? 691 01:07:49,067 --> 01:07:52,707 Kalau kau bagaimana dengan uang kompensasinya? 692 01:08:00,467 --> 01:08:01,587 Apa? 693 01:08:02,187 --> 01:08:03,467 Kenapa kau menanyakan itu? 694 01:08:04,147 --> 01:08:07,707 Karena kau mulai bicara tentang uang kompensasinya. 695 01:08:08,067 --> 01:08:10,347 Makanya itu kenapa kau ingin tahu tentang itu? 696 01:08:15,707 --> 01:08:17,627 Aku sama sekali tak penasaran. 697 01:08:18,067 --> 01:08:20,027 Apa kau datang karena itu? 698 01:08:21,147 --> 01:08:22,187 Apa? 699 01:08:22,267 --> 01:08:24,147 Kau datang karena uang itu? 700 01:08:24,467 --> 01:08:26,587 Bagaimana bisa kau berkata gitu? /- Bukan begitu? 701 01:08:27,787 --> 01:08:29,667 Kalau begitu kenapa kau tiba-tiba pulang? 702 01:08:29,687 --> 01:08:30,727 Park Soon Nam! 703 01:08:30,747 --> 01:08:32,507 Karena anakmu sudah mati kau datang.. 704 01:08:32,627 --> 01:08:33,767 Minta bagian dari uang nya? 705 01:08:33,787 --> 01:08:35,067 Hentikan! 706 01:08:40,547 --> 01:08:42,107 Apa kau sudah gila? 707 01:10:05,907 --> 01:10:07,267 Untuk peringatan kematian? 708 01:10:07,747 --> 01:10:10,747 Ya. Beberapa hari lagi. /- Totalnya $32.40. 709 01:10:13,387 --> 01:10:16,467 Benar. Persiapkan dari awal lebih bagus agar tak kelupaan. 710 01:10:16,587 --> 01:10:17,627 Berita selanjutnya. 711 01:10:17,907 --> 01:10:22,027 Murid yang selamat dari tenggelamnya Kapal Sewol.. 712 01:10:22,307 --> 01:10:27,307 Akan mendapatkan beasiswa penuh untuk kuliah. 713 01:10:27,467 --> 01:10:29,827 Enaknya mereka. /- Apanya yang enak? 714 01:10:29,947 --> 01:10:32,107 Kalau aku jadi mereka sedikitpun aku tak akan senang. 715 01:10:32,227 --> 01:10:34,067 Kenapa tidak? Kau akan dikasi uang juga. 716 01:10:34,427 --> 01:10:36,387 Setelah mereka di beritakan di TV seperti itu. 717 01:10:36,507 --> 01:10:38,347 Orang-orang akan bergunjing. 718 01:10:38,787 --> 01:10:40,707 Mereka akan dapatkan beribu komen. 719 01:10:40,827 --> 01:10:43,347 Lebih baik mnderita sebentar tapi menghasilkan uang. 720 01:10:43,607 --> 01:10:45,787 Apa bertahan begitu saja lebih sulit daripada cari uang? 721 01:10:45,867 --> 01:10:47,187 Apa maksudmu? 722 01:10:48,347 --> 01:10:50,387 Entahlah, itu mengerikan. 723 01:10:50,787 --> 01:10:52,147 Oper bolanya. 724 01:10:52,547 --> 01:10:53,707 Oper kesini! 725 01:10:53,987 --> 01:10:55,227 Lari! 726 01:12:28,947 --> 01:12:30,067 Ibu. 727 01:12:38,027 --> 01:12:40,547 Kenapa mengeluarkan ini? Apa yang mau kalian lakukan? 728 01:12:40,707 --> 01:12:44,067 Kami mengumpulkan barang untuk acara ulang tahun Su Ho. 729 01:12:46,927 --> 01:12:48,927 Kan sebelumnya sudah pernah aku ceritakan. 730 01:12:49,927 --> 01:12:53,087 Halo. Saya yang sebelumnya datang direktur Lee Young-joon. 731 01:12:53,207 --> 01:12:56,847 Aku tak perlu kedatanganmu. /- Tunggu sebentar. 732 01:12:56,867 --> 01:12:59,067 Kapan aku bilang mau merayakan nya. Kan sudah ku bilang tak mau. 733 01:12:59,067 --> 01:13:00,147 Dan juga.. 734 01:13:01,447 --> 01:13:03,287 Bisakah kau melakukan ini tanpa izin? 735 01:13:03,407 --> 01:13:05,007 Kalau masalah izin.. 736 01:13:05,047 --> 01:13:07,247 Suami anda bilang dia ingin merayakan ulang tahun Su Ho. 737 01:13:07,267 --> 01:13:09,307 Kata siapa kalian boleh merayakan ulang tahun nya. 738 01:13:09,487 --> 01:13:11,027 Entah dengan maksud apa kalian melakukan ini.. 739 01:13:11,047 --> 01:13:12,527 Kalau mau melakukannya kalian saja. 740 01:13:12,607 --> 01:13:14,587 Ibu Su Ho. /- Bahkan bukan dari pemerintahan. 741 01:13:14,607 --> 01:13:16,087 Kenapa kalian mau melakukan ini? 742 01:13:16,207 --> 01:13:18,487 Pasti ada maksud tertentunya dari ini. 743 01:13:19,407 --> 01:13:20,567 Direktur. 744 01:13:21,367 --> 01:13:22,527 Ayo pergi. 745 01:13:23,007 --> 01:13:24,327 Ayo pergi. 746 01:13:34,067 --> 01:13:35,587 Simpan ketempatnya lagi! 747 01:13:54,227 --> 01:13:56,267 Kesinilah Ibu ulaskan lotion. 748 01:14:07,447 --> 01:14:10,207 Apa Ye Sol marah pada Ibu? /- Tidak. 749 01:14:11,487 --> 01:14:13,967 Kenapa Ibu tak suka merayakan ulang tahun Oppa? 750 01:14:15,367 --> 01:14:19,287 Tahun lalu kita beli kueh dan merayakan berdua saja sudah menyenangkan. 751 01:14:19,727 --> 01:14:21,847 Saat itu menyenangkan. 752 01:14:25,807 --> 01:14:26,927 Tidurlah. 753 01:15:08,767 --> 01:15:10,047 Eonnie. 754 01:15:11,727 --> 01:15:13,847 Kenapa tak naik ke atas? Ayo kerumah saja. 755 01:15:13,967 --> 01:15:16,727 Tak perlu. Aku hanya mampir sebentar. 756 01:15:18,407 --> 01:15:19,847 Suami mu tak mau turun kesini? 757 01:15:19,967 --> 01:15:21,767 Dia tak ada dirumah sekarang. 758 01:15:22,287 --> 01:15:24,407 Dia sering memancing belakangan ini. 759 01:15:26,847 --> 01:15:28,767 Ada pesan untuk Ayah Su Ho? 760 01:15:29,487 --> 01:15:31,487 Mau aku sampaikan? /- Tak perlu. 761 01:15:34,687 --> 01:15:36,887 Beberapa hari yang lalu aku agak kasar padanya. 762 01:15:37,567 --> 01:15:39,727 Kau seharusnya lihat betapa kasarnya aku. 763 01:15:39,967 --> 01:15:42,327 Kau seharusnya lihat aku teriak-teriak. 764 01:15:45,567 --> 01:15:48,407 Jangan bilang padanya aku mampir kesini. 765 01:15:52,307 --> 01:15:54,467 Kau tahu kan tak lama lagi hari peringatan kematian ayahmu? 766 01:15:54,487 --> 01:15:56,287 Datanglah bersama anak-anak. 767 01:15:57,047 --> 01:15:59,367 Oppa pun tahu sebentar lagi hari peringatan. 768 01:16:00,887 --> 01:16:02,207 Aku pulang dulu. 769 01:16:10,767 --> 01:16:11,927 Kau lapar kan? 770 01:16:14,927 --> 01:16:16,647 Haruskah kita bangunkan Ibu? 771 01:16:19,327 --> 01:16:20,727 Dia tak akan bangun. 772 01:16:23,647 --> 01:16:25,127 Kalau dia bangun gimana? 773 01:16:45,007 --> 01:16:46,207 Apa-apaan... 774 01:16:46,807 --> 01:16:48,727 Hey! 775 01:16:50,047 --> 01:16:52,007 Hentikan! 776 01:16:52,207 --> 01:16:54,607 Jangan bangunkan Ye Sol. 777 01:18:08,507 --> 01:18:09,747 Jo Eun Bin. 778 01:18:15,927 --> 01:18:18,247 Ini punyamu kan? Sepertinya tertinggal. 779 01:18:19,767 --> 01:18:21,207 Terimakasih. 780 01:18:25,767 --> 01:18:27,527 Aku juga lewat sini. 781 01:18:28,687 --> 01:18:29,687 Manajer Hyung.. 782 01:18:29,807 --> 01:18:32,767 Bertanya apa kau bisa shif siang minggu depan? 783 01:18:34,927 --> 01:18:37,447 Aku kerja di tempat lain siang harinya. 784 01:18:38,367 --> 01:18:39,527 Begitu. 785 01:18:40,567 --> 01:18:43,447 Bicara dengan santai saja. Kita sebaya. 786 01:18:46,847 --> 01:18:48,567 Kau kerja di banyak tempat juga ya. 787 01:18:49,207 --> 01:18:50,887 Apa karena kau mau liburan? 788 01:18:52,807 --> 01:18:55,927 Bukankah kau bersiap untuk liburan ke Vietnam? 789 01:18:57,567 --> 01:18:59,087 Kenapa ke Vietnam? 790 01:19:02,887 --> 01:19:04,767 Aku juga sudah pernah kesana. 791 01:19:05,727 --> 01:19:07,847 Kalau kau mau aku bisa tulisakan daftar.. 792 01:19:07,967 --> 01:19:10,207 Tempat dan restoran yang pernah aku kunjungi. 793 01:19:12,687 --> 01:19:14,367 Bagaimana di Vietnam? 794 01:19:15,087 --> 01:19:16,527 Entahlah... 795 01:19:17,727 --> 01:19:20,247 Disana sering hujan, dan sangat panas. 796 01:19:22,967 --> 01:19:24,607 Buah-buahannya enak. 797 01:19:25,807 --> 01:19:27,327 Itu saja? 798 01:19:30,327 --> 01:19:32,327 Aku pergi kesana karena Su Ho. 799 01:19:32,487 --> 01:19:34,447 Su Ho sudah buat rencana perjalanannya. 800 01:19:34,887 --> 01:19:38,727 Karena Ayahnya ada di Vietnam jadi dia ingin liburan pertamanya... 801 01:19:41,567 --> 01:19:42,807 Kau kenal siapa aku? 802 01:19:45,487 --> 01:19:48,567 Beberapa kali aku melihatmu saat berkunjung ke sekolahmu. 803 01:19:51,247 --> 01:19:53,527 Su Ho membicarakanmu.. /- Apa yang lain juga tahu? 804 01:19:54,007 --> 01:19:55,807 Orang di tempat kerja kita, apa meraka tahu? 805 01:19:56,327 --> 01:19:57,847 Aku tak cerita apapun. 806 01:19:58,287 --> 01:20:00,047 Anggp saja kau tak kenal aku. 807 01:20:01,367 --> 01:20:02,847 Jangan mengikutiku. 808 01:20:08,527 --> 01:20:10,247 Banyak yang kau siapkan. 809 01:20:11,607 --> 01:20:12,967 Ayo mulai. 810 01:20:13,287 --> 01:20:16,207 Sebentar lagi malam. 811 01:20:16,407 --> 01:20:17,807 Ku bawakan sup nya. 812 01:20:21,487 --> 01:20:22,647 Hyung. 813 01:20:24,327 --> 01:20:26,247 Kau sudah datang? /- Ya. 814 01:20:26,527 --> 01:20:29,487 Baru saja mau mulai. /- Selamat datang. 815 01:20:29,607 --> 01:20:31,007 Hello. /- Hai. 816 01:20:46,567 --> 01:20:48,607 Kau pulang selamanya? 817 01:20:49,407 --> 01:20:51,527 Ya, saya akan menetap. 818 01:20:52,647 --> 01:20:54,967 Baguslah kalau begitu. 819 01:20:55,367 --> 01:20:57,607 Apa kau sudah dengar kabar dari istrimu? 820 01:20:58,127 --> 01:20:59,147 Apa? 821 01:21:02,327 --> 01:21:03,887 Kau belum tahu? 822 01:21:04,247 --> 01:21:06,207 Sudah aku bilang padanya beberapa kali. 823 01:21:07,567 --> 01:21:10,007 Kau tahu kampus dikota itu? /- Ya. 824 01:21:10,207 --> 01:21:13,047 Akhir-akhir ini itu tempat bagus untuk inventasi uang. 825 01:21:13,527 --> 01:21:16,767 Aku mulai berbisnis disana dengannya. 826 01:21:17,367 --> 01:21:18,847 Kau juga harus inventasikan uangmu. 827 01:21:19,047 --> 01:21:21,527 Akhir-akhir ini bisnis di Seoul saja susah. 828 01:21:21,647 --> 01:21:23,327 Bagaimana bisa pedalaman begini bagus? 829 01:21:24,447 --> 01:21:25,687 Bukankah itu aneh? 830 01:21:25,807 --> 01:21:27,487 Kalau kau tak mau diam saja.. 831 01:21:27,607 --> 01:21:29,407 Kenapa ikut campur urusan orang lain. 832 01:21:29,607 --> 01:21:31,447 Oppa bukan orang lain. 833 01:21:31,807 --> 01:21:33,807 Lagian dari mana keluarga ini dapat uang. 834 01:21:33,927 --> 01:21:35,527 Kenapa tak punya uang? 835 01:21:36,047 --> 01:21:38,727 Aku dengar uang kompensasinya sangat banyak. 836 01:21:39,367 --> 01:21:41,807 Semuanya pada bilang begitu. 837 01:21:43,407 --> 01:21:45,567 Kau juga pasti mendapatkan nya? /- Paman. 838 01:21:47,327 --> 01:21:50,447 Berapa jumlah tepatnya? /- Paman! 839 01:21:51,127 --> 01:21:52,187 Apa? 840 01:21:52,687 --> 01:21:54,487 Kau takut aku bertanya karena mau minta? 841 01:21:54,767 --> 01:21:57,247 Kami tak mengambil uang itu. Hentikanlah. 842 01:21:57,447 --> 01:21:58,507 Kenapa tak ambil? 843 01:21:59,327 --> 01:22:00,987 Mereka memberi, tentu saja harus diambil.. 844 01:22:01,007 --> 01:22:02,627 Uang sebanyak itu kenapa tak diambil? 845 01:22:02,647 --> 01:22:04,887 Kami tak mau mengambilnya. Pokonya tak mau saja! 846 01:22:07,127 --> 01:22:09,527 Aku tak mengerti kenapa kau marah-marah. 847 01:22:10,367 --> 01:22:12,887 Kalau tak dambil bisa kau ganti $60,000 yang kau pinjam padaku? 848 01:22:12,887 --> 01:22:14,127 Akan aku ganti. 849 01:22:15,007 --> 01:22:16,967 Bagaimanapun caranya akan aku ganti. 850 01:22:17,327 --> 01:22:18,967 Jadi tolong pergilah. 851 01:22:20,207 --> 01:22:21,847 Anak ini... 852 01:22:24,007 --> 01:22:25,127 Ayo pergi. 853 01:22:25,847 --> 01:22:26,927 Bangunlah! 854 01:22:27,527 --> 01:22:28,807 Berdiri, ayo pergi! 855 01:22:32,007 --> 01:22:33,287 Tongkatmu. 856 01:22:34,047 --> 01:22:35,107 Ayo pergi! 857 01:22:55,727 --> 01:22:56,807 Ye Sol. 858 01:22:58,007 --> 01:23:00,327 Malam ini mau tidur dirumah Bibi? /- Baiklah. 859 01:23:01,127 --> 01:23:02,767 Bangunlah ganti pakaian. 860 01:23:08,127 --> 01:23:09,147 Ya. 861 01:23:11,327 --> 01:23:12,567 Kau yakin? 862 01:23:12,967 --> 01:23:15,087 Kalau begitu tolong jaga Ye Sol. 863 01:23:38,927 --> 01:23:41,967 Tadi kau jatuh sangat lucu! 864 01:23:51,967 --> 01:23:53,007 Hey! 865 01:23:55,087 --> 01:23:56,327 Siap? 866 01:24:05,807 --> 01:24:08,207 Giliranku! Aku mulai! 867 01:24:24,987 --> 01:24:26,027 Tas mu! 868 01:24:26,047 --> 01:24:28,287 Pulanglah, da. 869 01:24:45,647 --> 01:24:47,047 Park Soon Nam! 870 01:24:47,407 --> 01:24:50,527 Apa-apaan.. Ibu sedang enak tidur. 871 01:24:50,687 --> 01:24:53,487 Aku tahu kau tidak tidur. 872 01:24:53,727 --> 01:24:56,007 Dari luar aku lihat kau baru mematikan lampu. 873 01:24:56,207 --> 01:24:57,287 Kau melihatnya? 874 01:24:59,567 --> 01:25:00,807 Kesini kau. 875 01:25:03,647 --> 01:25:05,047 Kau merokok? 876 01:25:05,847 --> 01:25:08,767 Tidak! Itu gila. 877 01:25:09,327 --> 01:25:11,767 Aneh. Kalau begitu bau apa ini? 878 01:25:12,487 --> 01:25:14,447 Kau tahu aku tak merokok. 879 01:25:14,727 --> 01:25:18,287 Kenapa menjauh dariku? /- Kenapa kau mencium bau ku? 880 01:25:33,447 --> 01:25:34,727 Su Ho, itu kau? 881 01:25:46,007 --> 01:25:47,367 Kau sudah lihat ini? 882 01:25:48,927 --> 01:25:50,447 Ibu belikan ini. 883 01:25:51,487 --> 01:25:52,647 Bagimana? 884 01:25:54,207 --> 01:25:57,607 Malam hari cuaca dingin. Kau harus berpakaian hangat. 885 01:25:58,007 --> 01:25:59,287 Kau suka? 886 01:26:02,567 --> 01:26:04,727 Seharusnya kau datang lebih sering. 887 01:26:05,127 --> 01:26:08,927 Kau tahu saja selimutnya baru selesai dicuci. 888 01:26:13,327 --> 01:26:14,927 Ye Sol baik-baik saja. 889 01:26:17,587 --> 01:26:19,827 Kau takut Ibu tak mengurusnya? 890 01:26:22,547 --> 01:26:24,267 Ibu juga mencobanya. 891 01:26:27,227 --> 01:26:28,587 Dan juga... 892 01:26:31,027 --> 01:26:33,547 Sebentar lagi hari ulang tahunmu. Apa yang harus Ibu lakukan? 893 01:26:37,467 --> 01:26:39,587 Ibu juga ketakutan Su Ho. 894 01:26:44,347 --> 01:26:46,787 Bagaimana bisa kau meninggalkan Ibu? 895 01:26:49,067 --> 01:26:51,427 Bawa Ibu bersamamu, Su Ho. 896 01:26:55,787 --> 01:26:57,987 Bawa Ibu bersamamu, Su Ho! 897 01:27:09,707 --> 01:27:11,147 Su Ho! 898 01:27:40,067 --> 01:27:41,507 Kau tak apa-apa? 899 01:27:42,707 --> 01:27:43,707 Ya. 900 01:27:49,267 --> 01:27:50,587 Kau mau kemana? 901 01:27:50,867 --> 01:27:52,467 Mau kemana? Jam segini. /- Lepasakan. 902 01:27:52,587 --> 01:27:55,067 Tahan sebentar saja. /- Tidak mau! 903 01:27:56,067 --> 01:27:57,987 Dengar tangisannya buat aku mau gila. 904 01:27:58,607 --> 01:28:01,487 Awalnya kan kau juga ikut menangis. Masuklah. 905 01:28:03,287 --> 01:28:06,367 Jadi kenapa? Kau mau aku ikut terus menangis bersamanya? 906 01:28:06,807 --> 01:28:10,007 Ibu tahu aku gagal masuk kuliah dua kali karena itu. Kau mau terus membelanya? 907 01:28:10,027 --> 01:28:10,967 Su Jin! 908 01:28:10,987 --> 01:28:12,487 Bagimu dia lebih penting dari padaku? 909 01:28:12,607 --> 01:28:14,807 Ada apa denganmu.. /- Kau punya tempat untuk dituju? 910 01:28:14,987 --> 01:28:16,387 Aku akan pergi ke ruang belajar. 911 01:28:18,047 --> 01:28:20,007 Tunggu. Biar Ayah antarkan. 912 01:28:44,367 --> 01:28:45,607 Soon Nam! 913 01:28:46,407 --> 01:28:47,647 Soon Nam. 914 01:29:10,687 --> 01:29:11,927 Minum ini. 915 01:29:22,047 --> 01:29:24,247 Su Ho! 916 01:29:43,887 --> 01:29:45,367 Tidak apa-apa. 917 01:29:52,887 --> 01:29:54,007 Itu.. 918 01:29:54,607 --> 01:29:58,607 Tolong ambilkan obat didalam laci. 919 01:29:59,527 --> 01:30:00,967 Dan segelas air. 920 01:30:12,687 --> 01:30:13,887 Soon Nam. 921 01:30:22,607 --> 01:30:23,727 Ini. 922 01:30:24,707 --> 01:30:25,787 Klinik Psikiatri. 923 01:30:25,807 --> 01:30:26,807 Minum ini. 924 01:30:30,847 --> 01:30:32,087 Kau baik-baik saja? 925 01:30:57,727 --> 01:30:59,247 Sedang apa? 926 01:30:59,407 --> 01:31:00,607 Kau sudah bangun? 927 01:31:01,687 --> 01:31:04,007 Aku sudah buatkan sarapan. /- Aku terlambat. 928 01:31:04,327 --> 01:31:07,647 Aku sudah telpon tempat kerjamu, aku bilang kau sakit tak bisa datang. 929 01:31:11,887 --> 01:31:14,367 Kenapa kau telpon sesuka hatimu saja? 930 01:31:24,787 --> 01:31:27,987 Apa kau mau makan bubur? 931 01:31:50,407 --> 01:31:52,727 Kenapa kau mau melakukan itu? 932 01:31:52,887 --> 01:31:54,047 Apa? 933 01:31:56,447 --> 01:31:58,767 Ulang tahun Su Ho? 934 01:32:03,407 --> 01:32:06,967 Karena aku tak pernah melakukan apapun untuknya. 935 01:32:08,567 --> 01:32:11,607 Mereka memintaku berbicara tentang Su Ho... 936 01:32:14,007 --> 01:32:15,967 Tapi tak ada yang bisa aku bicarakan. 937 01:32:16,887 --> 01:32:18,847 Siapa yang menanyakan itu? 938 01:32:20,407 --> 01:32:23,607 Yang mau merayakan ulang tahun itu, Direktur Lee namanya. 939 01:32:27,407 --> 01:32:29,887 Itu bahkan bukan pertanyaan sulit. 940 01:32:31,607 --> 01:32:33,847 Tapi pikiranku serasa kosong. 941 01:32:35,647 --> 01:32:40,447 Bahkan aku tak ingat apapun saat Su Ho masih SD. 942 01:32:43,127 --> 01:32:45,967 Saat itu kau sibuk mencari uang. 943 01:32:48,367 --> 01:32:53,727 Tdak, setelah dipikirkan memang aku tak pernah melakukan apapun untuknya 944 01:32:57,887 --> 01:33:01,527 Kau pergilah. Aku tak akan bertanya apa-apa. 945 01:33:09,527 --> 01:33:10,727 Soon Nam. 946 01:33:12,407 --> 01:33:17,967 Hari itu Su Ho juga pasti datang. 947 01:33:23,767 --> 01:33:25,367 Bukankah menurutmu dia akan datang? 948 01:34:01,027 --> 01:34:03,667 Selamat Ulang Tahun Su Ho! 949 01:34:08,287 --> 01:34:09,487 Ye Sol. 950 01:34:09,807 --> 01:34:11,287 Oppa. 951 01:34:13,847 --> 01:34:15,407 - Hello. - Hai. 952 01:34:16,607 --> 01:34:17,927 Selamat datang. 953 01:34:20,607 --> 01:34:22,087 Sebelah sini. 954 01:34:23,287 --> 01:34:24,687 Selamat datang. 955 01:34:30,807 --> 01:34:32,967 Kami mencintaimu Su Ho. 956 01:34:33,807 --> 01:34:36,207 Kami menyukai senyumanmu. 957 01:34:56,887 --> 01:34:59,447 Seorang malaikat terlahir pada 14 Mei 1997. 958 01:35:00,967 --> 01:35:02,927 Dia terlahir dengan badan cukup besar. 959 01:35:09,567 --> 01:35:11,287 Seorang anak periang. 960 01:35:14,127 --> 01:35:16,007 Penuh dengan rasa ingin tahu. 961 01:35:17,367 --> 01:35:19,567 Dia bantu memasak. 962 01:35:25,327 --> 01:35:27,887 Terkadang... 963 01:35:30,927 --> 01:35:32,567 Dia mengejutkan Ibunya. 964 01:35:39,287 --> 01:35:40,547 Saat di TK, dia ingin jadi petugas polisi. 965 01:35:40,567 --> 01:35:43,767 Saat SD, dia ingin jadi petugas pemadam kebakaran. 966 01:35:44,407 --> 01:35:45,967 Dan dia ingin ikut Olimpiade sebagai pemanah. 967 01:35:50,527 --> 01:35:53,327 Dia bahkan ingin jadi pembalap. 968 01:35:59,207 --> 01:36:01,847 Dia diam-diam menjalani tes SIM. 969 01:36:02,047 --> 01:36:03,847 Dan lolos. 970 01:36:10,367 --> 01:36:12,527 Apa yang paling dia gemari? 971 01:36:15,687 --> 01:36:18,407 Musik! 972 01:36:20,367 --> 01:36:24,687 Ibu bilang sulit untuk jadi seorang musisi. 973 01:36:24,927 --> 01:36:26,847 Jadi dia bermain hanya untuk bersenang-senng. 974 01:36:37,807 --> 01:36:40,407 Dia memenangkan medali di olahraga. 975 01:36:42,087 --> 01:36:45,007 Bahkan di Taekwondo. 976 01:36:45,407 --> 01:36:47,727 Ayah sangat bangga padanya. 977 01:36:53,287 --> 01:36:57,087 Dari teman baiknya. 978 01:37:00,487 --> 01:37:03,807 Untuk anak lelaki yang mengikutinya. 979 01:37:08,247 --> 01:37:12,567 Su Ho dicintai semua orang! 980 01:37:20,207 --> 01:37:21,687 Cara tidur dengan tetap tampan? 981 01:37:21,807 --> 01:37:24,487 Dia foto disamping ayahnya. 982 01:37:28,687 --> 01:37:30,007 Seperti kembar? 983 01:37:34,447 --> 01:37:37,207 Kadang dia juga nakal.. 984 01:37:37,647 --> 01:37:40,127 Tapi Su Ho selalu bilang 'Ya!' 985 01:37:50,447 --> 01:37:54,087 Adik Su Ho satu-satunya, Ye Sol. 986 01:37:56,967 --> 01:38:00,487 Dia suka mengikutinya kemana-mana. 987 01:38:01,767 --> 01:38:04,727 Dan bermain curang padanya. 988 01:38:29,967 --> 01:38:32,647 Bu Park Soon-nam. 989 01:38:33,087 --> 01:38:35,807 Yang dia panggil Ibu. 990 01:38:43,127 --> 01:38:45,087 Sebagai Ayah saat dia di luar negeri.. 991 01:38:45,287 --> 01:38:48,407 Dia selalu ada untuk Ibunya. 992 01:38:57,567 --> 01:38:59,607 Saat dia di cintai.. 993 01:38:59,807 --> 01:39:01,487 Bahkan lebih.. 994 01:39:01,607 --> 01:39:05,247 Juga dia balas dengan cinta. 995 01:39:05,647 --> 01:39:08,807 Selamat Ulang Tahun Jeong Su Ho. 996 01:39:17,947 --> 01:39:20,147 Hari ini semua teman Su Ho.. 997 01:39:20,267 --> 01:39:25,207 Menuliskan tentang hal yang paling mereka ingat dari Su Ho disini. 998 01:39:25,547 --> 01:39:27,227 Akan saya bacakan beberapa. 999 01:39:30,987 --> 01:39:32,827 "Saat angin topan bertiup." 1000 01:39:32,947 --> 01:39:35,587 Siapa yang menulis ini? /- Saya. 1001 01:39:35,747 --> 01:39:37,587 Siapa namamu? Maukah kau perkenalan diri? 1002 01:39:39,067 --> 01:39:40,307 Saya Kim Jae Hyun. 1003 01:39:40,507 --> 01:39:43,507 Kenapa kau memikirkan Su Ho saat angin topan bertiup? 1004 01:39:43,627 --> 01:39:45,587 Saya ada di rumah saat angin topan.. 1005 01:39:45,747 --> 01:39:48,027 Tapi tiba-tiba Su Ho datang. 1006 01:39:48,427 --> 01:39:49,707 Jadi apa yang kalian lakukan? 1007 01:39:50,467 --> 01:39:52,627 Kami cuma pergi keluar bersama. 1008 01:39:53,267 --> 01:39:55,347 Kami cuma jalan-jalan saja. /- Kenapa? 1009 01:39:55,867 --> 01:39:57,547 Kemana kalian berjalan? 1010 01:39:58,227 --> 01:39:59,627 Cuma di jalanan. 1011 01:39:59,747 --> 01:40:03,907 Mencoret dan menendang tempat sampah. 1012 01:40:05,267 --> 01:40:06,267 Kami cuma berjalan tanpa berpikir. 1013 01:40:06,387 --> 01:40:07,947 Benar-benar tanpa berpikir ternyata. 1014 01:40:10,707 --> 01:40:13,547 Benar, saat kalian jalan berdua bisa aku bayangkan. 1015 01:40:13,747 --> 01:40:14,727 Ini siapa yang tulis? 1016 01:40:14,747 --> 01:40:17,147 "Saat Parkour disebut Yamakasi." 1017 01:40:17,427 --> 01:40:20,827 Woo Chan dari rumah sebelah kan? /- Ya. 1018 01:40:21,027 --> 01:40:22,827 Parkour itu apa? 1019 01:40:26,227 --> 01:40:29,427 Bagaimana menjelaskannya? /- Sulit dijelaskan. 1020 01:40:30,107 --> 01:40:33,267 Berlari mengelilingi stuns di sekeliling. 1021 01:40:34,067 --> 01:40:36,147 Itu namanya Parkour? Dan dia menyebutnya Yamakashi? 1022 01:40:36,427 --> 01:40:40,387 Yamakashi itu awalnya nama grup dari parkour. 1023 01:40:41,107 --> 01:40:43,107 Karena tim itu tim yang terkenal.. 1024 01:40:43,227 --> 01:40:45,347 Banyak yang kira itu sebutannya. 1025 01:40:46,147 --> 01:40:48,147 Saat orang-orang bilang itu Yamakashi.. 1026 01:40:48,267 --> 01:40:49,987 Su Ho memperbaikinya. 1027 01:40:50,827 --> 01:40:52,587 Dia melakukan Parkour karena Su Ho. 1028 01:40:52,707 --> 01:40:55,147 Dia sangat menyayangi Su Ho. 1029 01:40:55,587 --> 01:40:56,747 Dia mengikuti Su Ho kemana-mana. 1030 01:40:56,867 --> 01:40:58,227 Anakku Woo Chan.. 1031 01:40:58,347 --> 01:41:00,347 Dia juga coba berpakain serupa dengan Su Ho. 1032 01:41:00,467 --> 01:41:03,507 Bahkan dia coba pakai kaus kaki yang sama. 1033 01:41:04,347 --> 01:41:05,947 Itu berlebihan! 1034 01:41:07,347 --> 01:41:11,227 Kami sudah sampai. /- Kenapa terlambat? 1035 01:41:11,347 --> 01:41:14,387 Banyak yang datang. /- Hai. 1036 01:41:14,867 --> 01:41:16,187 Hello. 1037 01:41:24,267 --> 01:41:26,587 Ibu Seok W0n kenapa beli banyak susu? 1038 01:41:26,707 --> 01:41:28,387 Su Ho sangat dekat dengan Seok Won.. 1039 01:41:28,507 --> 01:41:30,787 Dan sering main dirumah kami. 1040 01:41:31,067 --> 01:41:32,107 Tapi saat Su Ho datang.. 1041 01:41:32,227 --> 01:41:34,067 Susunya selalu berlumuran di lantai. 1042 01:41:35,787 --> 01:41:37,547 Yang kenal pasti tahu.. 1043 01:41:37,667 --> 01:41:40,507 Su Ho memang anak baik, tapi kadang dia tidak peka. 1044 01:41:43,507 --> 01:41:46,987 Su Ho sangat tinggi, sedangkan Seok Won pendek. 1045 01:41:47,147 --> 01:41:50,267 Seok Won juga makan dengan sangat lambat. 1046 01:41:50,547 --> 01:41:53,867 Tapi Su Ho menghabiskan makanan cuma dengan 3 kali suap. 1047 01:41:53,987 --> 01:41:56,107 Setelah habis dia minta tambah lagi. 1048 01:41:57,227 --> 01:41:59,427 Jadi saya coba memberinya kode. 1049 01:42:00,267 --> 01:42:02,267 Tapi dia tetap tak mengerti. 1050 01:42:08,387 --> 01:42:12,827 Hari ini siapa yang menuliskan surat untuk Su Ho? 1051 01:42:13,907 --> 01:42:15,027 Hi. 1052 01:42:16,067 --> 01:42:18,147 Bisakah kau membacanya agar di dengar semuanya? 1053 01:42:19,347 --> 01:42:20,407 Ya. 1054 01:42:31,267 --> 01:42:33,027 Untuk Su Ho. 1055 01:42:35,427 --> 01:42:37,947 Aku tak tahu bagaimana harus mulai. 1056 01:42:39,747 --> 01:42:43,027 Ku rasa itu bermula saat kita sekelas di kelas 5. 1057 01:42:44,387 --> 01:42:46,227 Aku tahu segala tentangmu.. 1058 01:42:46,347 --> 01:42:48,627 Dan kau tahu segala tentangku. 1059 01:42:51,147 --> 01:42:53,027 Terkadang aku menyesal. 1060 01:42:54,027 --> 01:42:57,267 Saat kau bilang mau ke Hongdae, seharusnya kita pergi saja. 1061 01:42:58,067 --> 01:42:59,707 Itulah yang ku rasa. 1062 01:43:01,467 --> 01:43:04,627 Aku masih sering mendengar musik yang sering kita dengar bersama. 1063 01:43:05,427 --> 01:43:07,587 Dan bekerja di tempatmu bekerja. 1064 01:43:10,027 --> 01:43:16,307 Terkadang aku takut lupa kenangan yang kita buat akan terlupa.. 1065 01:43:16,427 --> 01:43:17,627 Jadi aku menuliskannya. 1066 01:43:20,067 --> 01:43:21,467 Satu yang pasti.. 1067 01:43:22,907 --> 01:43:26,347 Kau menemaniku selama tujuh tahun hidupku. 1068 01:43:29,507 --> 01:43:31,507 Aku tak akan mengucapkan selamat tinggal. 1069 01:43:33,067 --> 01:43:34,827 Hanya saja lain kali... 1070 01:43:35,867 --> 01:43:37,707 Aku hanya berhenti bicara.. 1071 01:43:37,827 --> 01:43:40,027 Sampai saat kita kembali bicara lagi. 1072 01:43:51,427 --> 01:43:52,587 Ajumma. 1073 01:43:54,707 --> 01:43:56,587 Kamu baik-baik saja kan? 1074 01:43:59,467 --> 01:44:02,227 Maaf karena aku tak pernah mengunjungimu. 1075 01:44:04,947 --> 01:44:07,147 Saat aku melihatmu dijalan.. 1076 01:44:08,507 --> 01:44:11,147 Aku sengaja menghindar darimu. 1077 01:44:13,547 --> 01:44:16,267 Aku juga tak tahu kenapa aku tak bisa bertemu denganmu. 1078 01:44:18,547 --> 01:44:21,067 Seharusnya aku mengunjungimu dan melalukan sesuatu.. 1079 01:44:22,147 --> 01:44:24,147 Tapi saat ini masih belum bisa ku lakukan.. 1080 01:44:27,067 --> 01:44:28,467 Maafkan aku. 1081 01:44:29,787 --> 01:44:32,347 Aku sangat ingin mengatakan ini. 1082 01:44:34,907 --> 01:44:36,987 Untuk Su Ho dan Ibunya.. 1083 01:44:37,187 --> 01:44:38,867 Dari Sung Joon. 1084 01:44:51,267 --> 01:44:52,747 Tak apa-apa... 1085 01:45:03,187 --> 01:45:04,987 Terimakasih Sung Joon. 1086 01:45:10,787 --> 01:45:12,787 Ya, Ibu Chang Hoon. 1087 01:45:17,727 --> 01:45:20,647 Karena Su Ho bersama dengan Chang Hoon... 1088 01:45:21,427 --> 01:45:24,947 Sejujurnya aku merasa lega dan senang. 1089 01:45:28,987 --> 01:45:33,427 Aku yakin yang kenal pasti tahu.. 1090 01:45:37,187 --> 01:45:43,427 Su Ho memberikan pelampungnya ke temannya yang lain.. 1091 01:45:45,147 --> 01:45:47,627 Dan melompat lagi ke dalam air. 1092 01:45:50,307 --> 01:45:51,987 Makanya aku... 1093 01:45:53,067 --> 01:45:57,507 Saat memikirkan anakku bersama Su Ho disana.. 1094 01:45:58,627 --> 01:46:00,507 Aku merasa lega. 1095 01:46:15,227 --> 01:46:16,747 Kau baik-baik saja? 1096 01:46:22,387 --> 01:46:24,467 Apa yang kau pikirkan? 1097 01:46:32,307 --> 01:46:33,747 Su Ho... 1098 01:46:37,867 --> 01:46:40,387 Dia membantu mengangkatku. 1099 01:46:47,627 --> 01:46:49,587 Dari bawah dia menolongku... 1100 01:46:50,227 --> 01:46:52,347 Dan melemparkan tali padaku. 1101 01:46:56,147 --> 01:46:59,267 Rasanya sangat sulit untuk mencapai ke perahu. 1102 01:47:02,307 --> 01:47:04,147 Makanya saat aku sudah naik.. 1103 01:47:04,347 --> 01:47:07,587 Aku pikir Su Ho ada dibelakang mengikutiku tapi.. 1104 01:47:10,387 --> 01:47:12,547 Saat aku naik di atas tidak ada siapapun. 1105 01:47:12,667 --> 01:47:14,747 Dan gelombang besar menghantam kami... 1106 01:47:22,427 --> 01:47:24,387 Pasti sangat sulit. 1107 01:47:26,147 --> 01:47:28,427 Terimakasih sudah berbagi dengan berani. 1108 01:47:30,347 --> 01:47:32,347 Bagaimana kabarmu sekarang? 1109 01:47:34,347 --> 01:47:37,267 Aku melakukan apa yang aku janjikan bersama temanku. 1110 01:47:38,947 --> 01:47:41,467 Dan melakukan apa yang mereka inginkan jug. 1111 01:47:50,627 --> 01:47:52,787 Ibu Su Ho, kamu baik-baik saja? 1112 01:48:00,147 --> 01:48:02,147 Entahlah.. 1113 01:48:02,787 --> 01:48:08,627 Kalau tahu seperti ini aku menyesal pernah bilang tak mau melakukan ini. 1114 01:48:11,067 --> 01:48:15,867 Aku juga tak berhak berada disini. 1115 01:48:15,987 --> 01:48:19,547 Tak ada yang aku lakukan bersama keluarga lainnya. 1116 01:48:22,547 --> 01:48:25,947 Aku merasa bersalah dengan keluarga lainnya. 1117 01:48:27,147 --> 01:48:34,147 Hari itu.. Pagi harinya Su Ho menelponku.. 1118 01:48:36,067 --> 01:48:39,347 Aku tak tahu. 1119 01:48:41,027 --> 01:48:45,187 Su Ho banyak kali menelponku... 1120 01:48:45,627 --> 01:48:48,347 Tapi belakangan baru aku tahu. 1121 01:48:59,827 --> 01:49:01,227 Baiknya! 1122 01:49:09,427 --> 01:49:11,747 Ye Sol memang anak yang baik. 1123 01:49:13,307 --> 01:49:16,347 Tak ada yang mau Ye Sol bicarakan tentang Oppa? 1124 01:49:25,427 --> 01:49:27,947 Kau tak perlu bicara jika tak mau. 1125 01:49:29,347 --> 01:49:30,367 Selama ini.. 1126 01:49:30,787 --> 01:49:33,467 Selagi kami menyiapkan ulang tahun Su Ho.. 1127 01:49:33,587 --> 01:49:36,387 Semua hal yang kami tahu tentang Su Ho.. 1128 01:49:38,227 --> 01:49:40,867 Sebenarnya disampaikan oleh seorang penyair. 1129 01:49:41,747 --> 01:49:44,587 Selama orang itu bertemu dengan Su Ho.. 1130 01:49:45,467 --> 01:49:48,187 Subuh hari ini dia mengirimkan puisi untuk ultah Su Ho. 1131 01:49:49,907 --> 01:49:51,507 Puisinya... 1132 01:49:52,867 --> 01:49:55,307 Woo Chan, maukah kau membacanya? 1133 01:49:57,747 --> 01:49:58,907 Baiklah. 1134 01:50:22,267 --> 01:50:24,627 "Ibu. Ini aku.. 1135 01:50:25,947 --> 01:50:28,787 Kepada pohon, kepada ladang.. 1136 01:50:28,907 --> 01:50:31,867 Dan pada awan dilangit.. 1137 01:50:32,907 --> 01:50:34,707 Aku bertanya dimana dia.. 1138 01:50:35,307 --> 01:50:38,947 'Dimana Ibuku tercinta?' 1139 01:50:41,947 --> 01:50:43,587 Dengan takut, 1140 01:50:44,347 --> 01:50:46,227 Tanpa tahu dimana tempat ini.. 1141 01:50:46,347 --> 01:50:49,307 Tanpa tanda keberadaanmu.. 1142 01:50:50,747 --> 01:50:53,147 Aku tak bisa jika hanya menunggu. 1143 01:50:53,947 --> 01:50:56,027 Jadi ku kuatkan tekadku.. 1144 01:50:56,147 --> 01:50:58,107 Dan mencarimu Ibuku. 1145 01:51:00,087 --> 01:51:04,327 Dilarut malam saat subuh hari tanpa alasan.. 1146 01:51:05,127 --> 01:51:08,647 Saat lampu sensor berkedip kau mencariku. 1147 01:51:09,247 --> 01:51:12,687 Jangan takut. Ibu, ini aku. 1148 01:51:17,207 --> 01:51:20,367 Sekarang aku berada ditempat tidak terlihat. 1149 01:51:20,767 --> 01:51:23,287 Dan memakan makanan yang tidak terlihat. 1150 01:51:24,007 --> 01:51:26,287 Dan memelukmu Ibu tanpa terlihat. 1151 01:51:26,727 --> 01:51:30,567 Aku memelukmu erat dan tak melepasmu. 1152 01:51:31,807 --> 01:51:36,087 Ketika itu saat lampu sensor berkedip. 1153 01:51:39,847 --> 01:51:42,727 Mungkinkah karena hari ini ulang tahunku.. 1154 01:51:42,847 --> 01:51:46,127 Ayah yang berada di tempat jauh juga pulang? 1155 01:51:47,887 --> 01:51:50,087 Ayah aku mengunjungimu. 1156 01:51:50,927 --> 01:51:54,567 Sekarang saat aku sudah tak berada disamping Ibu lagi.. 1157 01:51:55,127 --> 01:51:57,367 Dan tak berada di dekat Ye Sol lagi.. 1158 01:51:57,647 --> 01:52:04,767 Setelah Ayah kembali aku minta Ayah yang memeluk Ibu dan Ye Sol. 1159 01:52:05,687 --> 01:52:09,767 Bahkan jika Ayah belum kembali pun, jangan terlalu khawatir. 1160 01:52:10,927 --> 01:52:13,327 Karena Ayah pasti akan segera pulang. 1161 01:52:15,247 --> 01:52:23,367 Aku mencintaimu kekasihku, cintaku Park Soon Nam. 1162 01:52:24,367 --> 01:52:27,527 Ibuku yang kesedihan.. 1163 01:52:28,287 --> 01:52:33,487 Aku merindukanmu, Ibuku." 1164 01:53:07,767 --> 01:53:09,447 Su Ho... 1165 01:53:10,727 --> 01:53:13,407 Su Ho mendatangiku. 1166 01:53:15,967 --> 01:53:20,727 Karena Ibunya dan Ye Sol disini.. 1167 01:53:21,087 --> 01:53:24,567 Dia memintaku cepat pulang kerumah. 1168 01:53:31,247 --> 01:53:34,447 Setiap malam... 1169 01:53:35,887 --> 01:53:38,447 Su Ho mendatangiku. 1170 01:54:59,087 --> 01:55:01,047 Kau pergi ke Bandara? 1171 01:55:01,487 --> 01:55:03,007 Tentu saja. 1172 01:55:03,807 --> 01:55:06,247 Saat Ayah tak ada lindungilah mereka. 1173 01:55:06,767 --> 01:55:09,407 Siapa? Park Soon Nam-ssi? 1174 01:55:11,087 --> 01:55:13,047 Dan juga Ye Sol. 1175 01:55:20,647 --> 01:55:22,007 Hey! 1176 01:55:38,487 --> 01:55:40,127 Ye Sol sudah pulang? 1177 01:55:40,367 --> 01:55:41,607 Ya, Ibu. 1178 01:55:52,447 --> 01:55:53,887 Ayah dimana? 1179 01:55:54,807 --> 01:55:56,127 Ayah ada di balkon. 1180 01:55:56,247 --> 01:55:57,807 Mandi dulu sebelum makan. 1181 01:56:05,727 --> 01:56:06,727 Ayah? 1182 01:56:07,747 --> 01:56:10,307 Sudah pulang sekolah? /- Ya. 1183 01:56:11,747 --> 01:56:13,587 Kau bersenang-senang? /- Tidak. 1184 01:56:14,187 --> 01:56:17,307 Tak mungkin tak menyenangkan. 1185 01:56:17,427 --> 01:56:21,267 Ye Sol, ayo mandi. /- Sebentar. 1186 01:56:21,947 --> 01:56:24,067 Apa saja yang kau lakukan di sekolah? 1187 01:56:24,347 --> 01:56:26,747 Aku belajar dan pergi ke perpustakaan juga. 1188 01:56:26,947 --> 01:56:29,347 Tak bermain dengan temanmu? /- Main juga. 1189 01:56:29,627 --> 01:56:32,267 Apa yang kalian mainkan? /- Gonggi. 1190 01:56:32,387 --> 01:56:33,827 Memainkan game? /- Ya. 1191 01:56:33,947 --> 01:56:37,347 Ye Sol hebat mainnya? /- Sedikit. 1192 01:56:37,371 --> 01:56:39,470 JANGAN BERANJAK DULU, MASIH ADA CREDIT TEKS :) 1193 01:56:41,771 --> 01:56:42,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1194 01:56:42,771 --> 01:56:43,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1195 01:56:43,771 --> 01:56:44,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1196 01:56:44,771 --> 01:56:45,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1197 01:56:45,771 --> 01:56:46,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1198 01:56:46,771 --> 01:56:47,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1199 01:56:47,771 --> 01:56:48,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1200 01:56:48,771 --> 01:56:49,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1201 01:56:49,771 --> 01:56:50,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1202 01:56:50,771 --> 01:56:51,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1203 01:56:51,771 --> 01:56:52,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1204 01:56:52,771 --> 01:56:53,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1205 01:56:53,771 --> 01:56:54,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1206 01:56:54,771 --> 01:56:55,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1207 01:56:55,771 --> 01:56:56,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1208 01:56:56,771 --> 01:56:57,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1209 01:56:57,771 --> 01:56:58,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1210 01:56:58,771 --> 01:56:59,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1211 01:56:59,771 --> 01:57:00,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1212 01:57:00,771 --> 01:57:01,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1213 01:57:01,771 --> 01:57:02,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1214 01:57:02,771 --> 01:57:03,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1215 01:57:03,771 --> 01:57:04,770 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1216 01:57:04,771 --> 01:57:05,770 Terjemahan oleh: derasa12 1217 01:57:05,771 --> 01:57:08,771 Terjemahan oleh: derasa12∞ 1218 01:59:49,547 --> 01:59:51,547 DIdedikasikan untuk korban yang selamat.. 1219 01:59:51,567 --> 01:59:53,567 Korban, keluarga yang berduka, dan lainnya. 1220 01:59:53,587 --> 01:59:56,427 Yang menderita akibat tenggelamnya Kapal Sewol. 1221 01:59:58,107 --> 02:00:03,307 ULANG TAHUN.