1
00:01:18,407 --> 00:01:19,447
Penumpang sekalian..
2
00:01:19,567 --> 00:01:23,647
Segera kita akan mendarat
di Bandara Internasional Incheon.
3
00:01:23,987 --> 00:01:26,547
Silahkan periksa barang bawaan
sebelum meninggalkan tempat duduk
4
00:01:26,567 --> 00:01:29,047
Tempatkan kembali kantung
oksigen di rak atas kepala.
5
00:01:29,207 --> 00:01:31,447
Dan buka penutup
jendela anda. Terimakasih.
6
00:01:36,567 --> 00:01:41,607
SUL Kyung Gu
7
00:01:44,247 --> 00:01:49,407
JEON Do Yeon
8
00:01:49,800 --> 00:01:50,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
9
00:01:50,800 --> 00:01:51,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
10
00:01:51,800 --> 00:01:52,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
11
00:01:52,800 --> 00:01:53,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
12
00:01:53,800 --> 00:01:54,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
13
00:01:54,800 --> 00:01:55,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
14
00:01:55,800 --> 00:01:56,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
15
00:01:56,800 --> 00:01:57,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
16
00:01:57,800 --> 00:01:58,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
17
00:01:58,800 --> 00:01:59,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
18
00:01:59,800 --> 00:02:00,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
19
00:02:00,800 --> 00:02:01,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
20
00:02:01,800 --> 00:02:02,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
21
00:02:02,800 --> 00:02:03,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
22
00:02:03,800 --> 00:02:04,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
23
00:02:04,800 --> 00:02:05,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
24
00:02:05,800 --> 00:02:06,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
25
00:02:06,800 --> 00:02:07,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
26
00:02:07,800 --> 00:02:08,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
27
00:02:08,800 --> 00:02:09,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
28
00:02:09,800 --> 00:02:10,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
29
00:02:10,800 --> 00:02:11,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
30
00:02:11,800 --> 00:02:12,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
31
00:02:12,800 --> 00:02:13,799
Terjemahan oleh:
derasa12∞
32
00:02:13,800 --> 00:02:16,800
Terjemahan oleh:
derasa12∞
33
00:02:42,807 --> 00:02:44,087
Ini uangnya.
34
00:02:44,247 --> 00:02:45,367
Terimakasih.
35
00:02:57,407 --> 00:03:02,567
Ditulis oleh LEE Jong Un
36
00:03:09,007 --> 00:03:10,447
Soon Nam?
37
00:03:21,527 --> 00:03:23,247
Soon Nam?
38
00:03:48,327 --> 00:03:51,847
Soon Nam?
Park Soon Nam?
39
00:04:33,687 --> 00:04:35,487
Alamat yang kau beri ini benar?
40
00:04:36,927 --> 00:04:38,407
Tak ada siapa-siapa.
41
00:04:38,767 --> 00:04:41,567
Daebak!
/ - Sebuah Game!
42
00:04:43,487 --> 00:04:45,807
Boleh kami mainkan sekarang?
43
00:04:46,167 --> 00:04:48,167
Ibu?
44
00:04:48,287 --> 00:04:49,567
Entah, pergi main sana!
45
00:04:49,687 --> 00:04:51,647
Artinya bolehkan. Ayo!
46
00:04:52,767 --> 00:04:54,447
Ini benar alamatnya.
47
00:04:54,567 --> 00:04:55,727
Ini.
48
00:04:56,607 --> 00:04:57,647
Untuk ku?
49
00:04:58,687 --> 00:05:00,527
Tidak ada siapapun disana.
50
00:05:02,087 --> 00:05:04,247
Cuma Hyung-nim yang peduli padaku.
51
00:05:10,687 --> 00:05:12,607
Sudah tidurkah?
52
00:05:15,847 --> 00:05:17,567
Mereka bertambah dewasa.
53
00:05:18,447 --> 00:05:20,007
Terakhir aku datang..
54
00:05:20,127 --> 00:05:23,127
Mereka masih setinggi pinggangku.
55
00:05:24,127 --> 00:05:25,887
Bukan mereka saja
yang bertambah dewasa.
56
00:05:26,087 --> 00:05:27,927
Ye Sol juga sudah dewasa.
57
00:05:28,767 --> 00:05:30,527
Setelah melihatnya kau pasti kaget.
58
00:05:31,527 --> 00:05:34,287
Terakhir kali kau melihatnya
dia masih bayi kan.
59
00:05:39,807 --> 00:05:41,887
Kau tahu dia sudah kelas berapa?
60
00:05:45,407 --> 00:05:47,007
Akan aku bawakan selimut.
61
00:06:20,647 --> 00:06:25,767
ULANG TAHUN.
62
00:06:42,127 --> 00:06:44,927
Ibu? Bangunlah.
63
00:06:46,687 --> 00:06:47,807
Ibu?
64
00:06:51,047 --> 00:06:52,567
Bantu bangunkan.
65
00:06:59,007 --> 00:07:01,007
Ibu juga cobalah bangun.
66
00:07:01,527 --> 00:07:03,847
Ibu begini karena terlalu letih.
67
00:07:17,927 --> 00:07:19,447
Kapan mereka pindah?
68
00:07:19,607 --> 00:07:21,687
Sekitar tiga tahun lalu.
69
00:07:24,607 --> 00:07:26,327
Kenapa mereka pindah?
70
00:07:27,167 --> 00:07:29,047
Apa ada cara lain?
71
00:07:29,447 --> 00:07:32,447
Dia ambil pinjaman untuk
bertahan hidup dirumah itu.
72
00:07:32,727 --> 00:07:34,767
Kalau begitu terus dia
bisa jadi tak punya rumah..
73
00:07:34,887 --> 00:07:36,487
Jadi aku sarankan dia pindah.
74
00:07:37,087 --> 00:07:39,007
Kan uang tabungan kami masih ada.
75
00:07:39,687 --> 00:07:42,567
Uang itu kan sudah digunakan
untuk menyewa pengacara untukmu.
76
00:07:55,207 --> 00:07:57,247
Haruskah aku berdiri disana saja?
77
00:07:57,847 --> 00:07:58,927
Kenapa?
78
00:08:00,127 --> 00:08:01,767
Dia mungkin akan kaget.
79
00:08:03,247 --> 00:08:05,207
Harus ingat juga baru bisa kaget.
80
00:08:07,087 --> 00:08:08,647
Pergilah kesana kalau kau mau.
81
00:08:09,247 --> 00:08:10,647
Tunggu saja disana kalau begitu.
82
00:08:10,887 --> 00:08:13,647
Setelah aku jelaskan semuanya,
nanti ku panggil datanglah.
83
00:08:14,807 --> 00:08:16,167
Itu Ye Sol datang.
84
00:08:16,407 --> 00:08:20,087
Yang mana?
/ - Yang itu. Dia kearah sini.
85
00:08:21,287 --> 00:08:22,367
Ye Sol!
86
00:08:27,007 --> 00:08:29,207
Hari ini menyenangkan?
87
00:08:30,367 --> 00:08:31,447
Ya.
88
00:08:33,007 --> 00:08:35,067
Ye Sol, kau tahu dia siapa?
89
00:08:36,767 --> 00:08:40,327
Ayahmu bekerja
di luar negeri, iya kan?
90
00:08:41,287 --> 00:08:42,727
Dia sudah pulang sekarang.
91
00:08:58,727 --> 00:09:00,607
Bagaimana, mau coba mainkan ini?
92
00:09:07,527 --> 00:09:09,007
Bagaimana dengan ini?
93
00:09:12,447 --> 00:09:13,887
Yang lain.
94
00:09:15,487 --> 00:09:18,607
Yang lain? /- Begitukah?
95
00:09:20,647 --> 00:09:21,927
Yang ini.
96
00:09:22,327 --> 00:09:25,607
Yang itu lebih bagus. Kau kan juga tahu.
97
00:09:28,447 --> 00:09:30,327
- Ini berapa?
- $1.
98
00:09:32,007 --> 00:09:33,287
Bungkus yang ini.
99
00:09:37,327 --> 00:09:38,727
Tak apa-apa.
100
00:09:49,287 --> 00:09:51,087
Kenapa? Masuklah.
101
00:09:52,727 --> 00:09:54,887
Ini rumahmu juga. Masuklah.
102
00:09:58,207 --> 00:09:59,407
Lain kali saja.
103
00:10:01,527 --> 00:10:02,767
Ye Sol?
104
00:10:05,447 --> 00:10:07,647
Ayah akan datang lagi besok.
105
00:10:50,767 --> 00:10:52,687
Terimakasih.
/- Sama-sama.
106
00:11:02,727 --> 00:11:04,207
Ini $12.80.
107
00:11:13,287 --> 00:11:14,607
Kenapa tak di angkat?
108
00:11:24,447 --> 00:11:25,487
Helo?
109
00:11:26,607 --> 00:11:27,767
Ini aku.
110
00:11:29,327 --> 00:11:30,607
Kau kaget, ya?
111
00:11:32,407 --> 00:11:35,647
Aku diluar tempat kerjamu.
112
00:11:35,767 --> 00:11:37,167
Bisakah kau keluar sebentar?
113
00:11:37,927 --> 00:11:39,847
Aku tak bisa keluar sekarang.
114
00:11:41,287 --> 00:11:45,047
Kalau begitu aku tunggu
didekat sini sampai kau pulang.
115
00:11:45,567 --> 00:11:46,887
Jangan.
116
00:11:48,447 --> 00:11:50,247
Aku telpon nanti.
117
00:11:52,687 --> 00:11:54,087
Silahkan disebelah sini.
118
00:12:24,087 --> 00:12:25,327
Sampai jumpa.
119
00:12:33,247 --> 00:12:34,367
Ini.
120
00:12:38,407 --> 00:12:41,687
Ayah lupa berikan hadiah ini semalam.
121
00:12:42,887 --> 00:12:44,207
Ambil lah.
122
00:12:58,767 --> 00:13:00,287
Kenapa tak dimakan?
123
00:13:01,487 --> 00:13:03,127
Kau tak suka wafel?
124
00:13:12,447 --> 00:13:14,007
Mau ayah potongkan?
125
00:13:14,247 --> 00:13:15,647
Bisakah aku makan setengah..
126
00:13:15,767 --> 00:13:17,447
Dan selebihnya bawa pulang?
127
00:13:18,647 --> 00:13:20,007
Kau tak mau memakannya sekarang?
128
00:13:20,327 --> 00:13:21,927
Aku mau makan bersama Oppa.
129
00:13:22,047 --> 00:13:23,107
Siapa?
130
00:13:24,007 --> 00:13:25,367
Oppa Su Ho.
131
00:13:38,527 --> 00:13:39,727
Permisi.
132
00:13:40,687 --> 00:13:41,927
Permisi!
133
00:13:44,127 --> 00:13:45,527
Bisa dibantu?
134
00:13:46,767 --> 00:13:48,607
- Ini bisa dibungkus pulang?
- Bisa.
135
00:13:50,007 --> 00:13:52,587
Pesan satu lagi yang
sama untuk di bawa pulang.
136
00:13:52,607 --> 00:13:53,667
Baiklah.
137
00:13:59,047 --> 00:14:01,567
Ye Sol, kau bisa makan ini semuanya.
138
00:14:03,087 --> 00:14:04,607
Habiskan semuanya.
139
00:14:14,447 --> 00:14:15,567
Aku tak lihat.
140
00:14:18,427 --> 00:14:21,227
Ye Sol? /- Oppa.
141
00:14:26,607 --> 00:14:28,207
Ibu! Tas ku!
142
00:14:31,247 --> 00:14:33,047
Kau mau kemana?
/ - Ke taman.
143
00:14:33,167 --> 00:14:36,247
Aku ikut. /- Ye Sol.
144
00:14:37,807 --> 00:14:40,247
Ye Sol!
/- Sebentar lagi aku pulang!
145
00:17:52,527 --> 00:17:54,887
Totalnya $13.20.
/- Ini.
146
00:17:55,047 --> 00:17:56,167
Terimakasih.
147
00:18:02,727 --> 00:18:04,127
Ini.
148
00:18:05,447 --> 00:18:06,487
Mau makan ini?
149
00:18:06,607 --> 00:18:08,567
Ajumma kasi ini
karena kau sangat baik.
150
00:18:08,727 --> 00:18:10,327
Bilang terimakasih.
151
00:18:13,127 --> 00:18:14,407
Hati-hati dijalan.
152
00:18:19,447 --> 00:18:21,087
Aku telat lima menit.
153
00:18:22,407 --> 00:18:25,167
Maaf ya, eonni. /- Tak apa.
154
00:18:34,647 --> 00:18:37,647
Tolong bisakah dibaca sebentar?
155
00:18:38,687 --> 00:18:42,127
Sembilan mayat
masih belum ditemukan.
156
00:18:42,527 --> 00:18:44,367
Mohon dukung kami..
157
00:18:44,487 --> 00:18:47,487
Agar kapalnya cepat kembali!
158
00:18:48,487 --> 00:18:51,687
Tolong bisakah dibaca sebentar?
159
00:18:52,127 --> 00:18:57,047
Sembilan mayat
masih belum ditemukan.
160
00:18:57,847 --> 00:18:59,567
Mohon dukung kami..
161
00:18:59,687 --> 00:19:02,087
Agar kapalnya cepat kembali!
162
00:19:04,607 --> 00:19:05,627
Helo!
163
00:19:05,647 --> 00:19:09,127
Bantu kami dengan tanda tangan disini.
164
00:19:09,247 --> 00:19:11,367
Silahkan tanda tangan disini.
165
00:19:11,687 --> 00:19:13,367
Tolong, maukah anda tanda tangan?
166
00:19:18,127 --> 00:19:19,887
Kami butuh bantuan anda agar..
167
00:19:20,007 --> 00:19:21,927
Memastikan bahwa
kapal itu tidak di abaikan!
168
00:19:22,767 --> 00:19:24,607
Partisipasi banyak orang bisa...
169
00:19:26,728 --> 00:19:28,688
Ye Sol, coba hidupkan lampunya.
170
00:19:31,242 --> 00:19:32,642
Luar biasa!
171
00:19:32,887 --> 00:19:34,047
Sudah beres.
172
00:19:36,956 --> 00:19:38,196
Oke! Sudah bagus.
173
00:19:39,367 --> 00:19:41,247
Bisa perbaiki yang itu juga?
174
00:19:41,927 --> 00:19:43,607
Yang mana? /- Yang itu.
175
00:19:44,607 --> 00:19:45,967
Yang itu juga rusak?
176
00:19:46,087 --> 00:19:48,807
Semuanya selalu rusak.
177
00:19:49,287 --> 00:19:50,367
Benarkah?
178
00:20:07,087 --> 00:20:09,127
Lampu di kamar mandi...
179
00:20:10,167 --> 00:20:12,527
Ye Sol. Ini ajumma!
180
00:20:14,207 --> 00:20:16,247
Aku dengar suara kau
sudah pulang.
181
00:20:20,447 --> 00:20:21,727
Ada tamu ternyata.
182
00:20:26,727 --> 00:20:29,327
Aku letakkan ini disini dulu..
183
00:20:29,447 --> 00:20:31,087
Masukkan ke kulkas, jangan lupa dimakan.
184
00:20:35,727 --> 00:20:36,787
Ye Sol.
185
00:20:36,967 --> 00:20:38,547
Dirumah ajumma
ada kentang rebus, mau?
186
00:20:38,567 --> 00:20:39,587
Mau.
187
00:21:35,727 --> 00:21:36,747
Perjanjian Perceraian.
188
00:21:36,767 --> 00:21:38,607
Aku sudah memikirkannya.
189
00:22:01,607 --> 00:22:03,327
Nanti saja kita bicarakan lagi.
190
00:22:18,207 --> 00:22:19,527
Enak?
191
00:22:20,927 --> 00:22:24,807
Ye Sol, pria yang tadi itu siapa?
192
00:22:25,447 --> 00:22:26,487
Ayahku.
193
00:22:29,047 --> 00:22:30,327
Ayahmu?
194
00:22:34,807 --> 00:22:36,327
Dia ada disini lagi?
195
00:22:37,127 --> 00:22:38,807
Ayahmu kemana
baru kelihatan sekarang?
196
00:22:38,927 --> 00:22:41,567
Dia bekerja di luar negeri,
baru pulang sekarang.
197
00:22:41,967 --> 00:22:44,327
Pasti dia pulang bawa banyak uang.
198
00:22:44,567 --> 00:22:45,967
Mungkin juga begitu.
199
00:22:47,367 --> 00:22:49,807
Kau tak makan dulu?
/- Tak perlu.
200
00:22:51,807 --> 00:22:53,527
Seharusnya dia pulang lebih awal.
201
00:22:53,927 --> 00:22:55,807
Su Ho sangat menanti nya.
202
00:22:59,287 --> 00:23:00,807
Ye Sol, tambah makan nya.
203
00:23:05,087 --> 00:23:07,567
Tak pernah kesana?
Kau tak pernah pergi dengan ibumu?
204
00:23:07,807 --> 00:23:10,927
Tidak, ibu harus bekerja.
/- Benarkah?
205
00:23:18,847 --> 00:23:21,047
Begitu ternyata.
206
00:23:22,927 --> 00:23:24,207
Mau pergi bersama Ayah?
207
00:23:24,327 --> 00:23:25,967
Serius? /- Ya.
208
00:23:27,327 --> 00:23:30,247
Tapi disana cuma ada Ibu semua.
209
00:23:30,487 --> 00:23:32,367
Tak ada Ayah yang datang.
210
00:23:32,567 --> 00:23:33,867
Ayah tak masalah dengan itu..
211
00:23:33,887 --> 00:23:35,807
Apa Ye Sol merasa tak nyaman?
212
00:23:36,327 --> 00:23:39,207
Tidak, sejujurnya akupun biasa saja.
213
00:23:40,567 --> 00:23:42,167
Kalau begitu
datang sama Ayah saja.
214
00:23:42,772 --> 00:23:44,291
Baiklah. Ayah saja yang datang..
215
00:23:44,344 --> 00:23:47,784
Lagipula Ibu tak bisa datang juga.
/- Sudah sampai.
216
00:23:48,727 --> 00:23:51,647
Ye Sol. /- Ajumma.
217
00:23:51,967 --> 00:23:54,367
- Hello.
- Hello.
218
00:23:55,997 --> 00:23:57,437
Senang bertemu denganmu.
219
00:23:58,327 --> 00:24:01,327
Ya. /- Dia...
220
00:24:01,567 --> 00:24:05,767
Yang membantu para korban
Direktur Lee Young Joon.
221
00:24:06,244 --> 00:24:11,524
Dia datang ingin bertanya
pada orang tua Su Ho.
222
00:24:15,807 --> 00:24:17,727
Keluarga korban bisa datang kapanpun.
223
00:24:18,047 --> 00:24:20,087
Beristirahat, dapat pengobatan..
224
00:24:20,207 --> 00:24:22,207
Dan makan-makan,
acara bincang seperti itulah.
225
00:24:22,847 --> 00:24:24,727
Kau bekerja keras.
/- Ya.
226
00:24:25,767 --> 00:24:28,927
Maaf karena tiba-tiba datang
tanpa memberi kabar terlebih dulu.
227
00:24:29,967 --> 00:24:30,987
Aku yang meminta datang.
228
00:24:31,007 --> 00:24:34,367
Sebelumnya dia
pernah datang beberapa kali.
229
00:24:34,527 --> 00:24:36,007
Tapi istrimu...
230
00:24:37,727 --> 00:24:39,607
Jangan katakan? /- Tak apa-apa.
231
00:24:40,767 --> 00:24:42,647
Bicara saja dengan nyaman.
232
00:24:45,207 --> 00:24:47,687
Begini.. Ayah Su Ho..
233
00:24:50,367 --> 00:24:53,087
Sebentar lagi kan
ulang tahunnya Su Ho.
234
00:24:55,487 --> 00:24:56,507
Ya.
235
00:24:56,727 --> 00:24:58,967
Bagaimana kalau
dihari ulang tahun Su Ho..
236
00:24:59,327 --> 00:25:01,047
Berkumpul makan-makan..
237
00:25:01,167 --> 00:25:03,567
sambil berbicara dengan orang-orang?
238
00:25:05,047 --> 00:25:06,847
Aku tak mengerti.
239
00:25:08,607 --> 00:25:11,087
Kami ingin mengumpulkan
orang yang peduli pada Su Ho..
240
00:25:11,207 --> 00:25:13,327
Dan menghabiskan waktu bersama.
241
00:25:16,567 --> 00:25:18,447
Entahlah...
242
00:25:19,047 --> 00:25:20,647
Sebenarnya tahun lalu..
243
00:25:20,767 --> 00:25:25,247
Kami banyak merayakan ulang tahun
untuk teman sekelas Su Ho.
244
00:25:25,367 --> 00:25:27,287
Tapi kami tak bisa
melakukannya untuk Su Ho..
245
00:25:27,407 --> 00:25:29,327
Begitulah.
246
00:25:29,927 --> 00:25:33,047
Tapi tahun ini kan
Ayah Su Ho sudah ada disini.
247
00:25:37,527 --> 00:25:40,127
Apa yang harus
saya bicarakan disana?
248
00:25:41,607 --> 00:25:43,847
Apapun saja boleh.
249
00:25:44,327 --> 00:25:47,087
Apa-apa saja tentang Su Ho.
250
00:25:47,727 --> 00:25:49,967
Seperti saat dia masih kecil.
251
00:26:03,767 --> 00:26:08,847
Su Ho terlahir agak besar.
252
00:26:10,087 --> 00:26:11,607
Saya juga seperti itu.
253
00:26:13,007 --> 00:26:17,367
Cuma saat itu dia
menyulitkan ibunya, selain itu..
254
00:26:18,287 --> 00:26:21,487
Dia tak banyak merengek dan tidak rewel.
255
00:26:22,607 --> 00:26:24,327
Dia anak yang baik.
256
00:26:25,407 --> 00:26:27,687
Bagaimana dia setelah tambah dewasa?
257
00:26:29,367 --> 00:26:31,647
Apa dia pernah nakal?
258
00:26:33,087 --> 00:26:34,687
Entahlah, kalau itu...
259
00:26:34,927 --> 00:26:39,127
Dari kecil Su Ho bukan anak
yang banyak bicara.
260
00:26:40,927 --> 00:26:42,527
Ternyata Su Ho mirip ayahnya.
261
00:26:42,887 --> 00:26:46,247
Aku tak pernah melihat Su Ho
bertingkah nakal.
262
00:26:46,847 --> 00:26:47,847
Dia begitu baik..
263
00:26:47,967 --> 00:26:50,727
Anak seperti itu nantinya
tak akan membuat marah istrinya.
264
00:26:57,687 --> 00:26:59,607
Nanti kami datang lagi.
265
00:26:59,727 --> 00:27:01,207
Sebelum acara ulang tahunnya..
266
00:27:01,327 --> 00:27:04,967
Bolehkah kami pinjam
beberapa barang dan foto Su Ho?
267
00:27:05,127 --> 00:27:07,567
Di kamar yang itu
foto Oppa sangat banyak.
268
00:27:07,767 --> 00:27:08,807
Dimana?
269
00:27:10,807 --> 00:27:11,967
Kamar yang ini?
270
00:27:13,487 --> 00:27:15,047
Boleh ajushi lihat?
271
00:27:19,207 --> 00:27:22,487
Akupun mau lihat wajah tampan Su Ho.
272
00:27:22,767 --> 00:27:24,207
Dikamar ini. /- Disini?
273
00:27:32,207 --> 00:27:33,207
Terimakasih.
274
00:27:34,367 --> 00:27:35,567
Maukah kau ceritakan tentang Su Ho?
275
00:27:35,687 --> 00:27:37,727
Ya, apa yang ingin kamu tahu?
276
00:27:38,007 --> 00:27:39,487
Kapan ini? Waktu umur berapa?
277
00:27:39,607 --> 00:27:40,887
Yang ini aku.
278
00:27:41,567 --> 00:27:44,487
Ye Sol sudah pasti mirip Su Ho.
279
00:27:45,327 --> 00:27:48,767
Anak-anak. Perhatikan Seonsang-nim.
Ayo kita bergerak.
280
00:27:49,247 --> 00:27:50,407
Pelan-pelan!
281
00:27:50,527 --> 00:27:53,727
Perhatikan jalan didepan.
282
00:27:57,327 --> 00:28:00,407
Berapa jumlah murid semuanya?
/- Dua puluh sembilan.
283
00:28:00,527 --> 00:28:03,087
Lewat sini!
Jangan lari, nanti jatuh.
284
00:28:03,567 --> 00:28:05,647
Semuanya, beritahu
berapa ukuran sepatumu..
285
00:28:05,767 --> 00:28:08,767
Dengan Seonsang-nim,
nanti dikasi sepatunya.
286
00:28:08,887 --> 00:28:11,727
Tinggal ganti saja sepatunya.
Kim Seonsang-nim tolong dibantu.
287
00:28:11,847 --> 00:28:14,007
Ukuran 4! /- Ukuran 4!
288
00:28:16,367 --> 00:28:17,647
Ukuran 5.
289
00:28:23,087 --> 00:28:24,247
Ada apa?
290
00:28:24,367 --> 00:28:26,367
Mau Seonsang-nim bantu
cari sepatunya?
291
00:28:26,727 --> 00:28:27,807
Ayo.
292
00:28:29,607 --> 00:28:30,967
Untuk wanita ukuran 4, tolong.
293
00:28:31,447 --> 00:28:32,807
Sini.
294
00:28:36,407 --> 00:28:39,767
Semuanya lihat air surut di sana kan?
295
00:28:39,887 --> 00:28:41,127
Ya!
296
00:28:41,247 --> 00:28:46,447
Baiklah, ayo kita jalan-jalan
di lumpur sampai sana.
297
00:28:46,567 --> 00:28:47,967
Ya!
298
00:28:48,087 --> 00:28:51,807
Ayo kita tangkap remis juga!
/- Baiklah!
299
00:28:51,927 --> 00:28:53,887
Semuanya! Ayo maju kedepan!
300
00:28:56,487 --> 00:28:58,807
Para Ibu ayo bergabung
bersama juga!
301
00:29:07,527 --> 00:29:09,047
Ada kepiting!
302
00:29:13,287 --> 00:29:14,367
Ye Sol.
303
00:29:15,247 --> 00:29:17,527
Ayo kita juga ikut.
304
00:29:19,007 --> 00:29:20,967
Ye Sol. Ada apa?
305
00:29:22,607 --> 00:29:23,927
Teman-temanmu semuanya menunggu.
306
00:29:24,047 --> 00:29:25,727
Mau masuk bersama Seonsang-nim?
307
00:29:27,847 --> 00:29:30,607
Kenapa? Ayo kita juga ikut.
308
00:29:31,127 --> 00:29:34,047
Ye Sol.
Mau masuk bersama Ayah?
309
00:29:34,207 --> 00:29:35,847
Mau masuk bersama Ayah?
310
00:29:38,287 --> 00:29:40,127
Mau Ayah gendong?
311
00:29:40,287 --> 00:29:41,607
Ya, begitu..
312
00:29:45,127 --> 00:29:47,007
Ayah temani nanti.
313
00:29:47,807 --> 00:29:49,687
Nanti saja kami masuk.
/- Baiklah.
314
00:29:50,207 --> 00:29:52,527
Ayo.
315
00:29:57,727 --> 00:30:00,047
Baiklah! Kita tak masuk.
316
00:30:19,487 --> 00:30:21,847
Yang terjadi hari ini
Ayah akan ceritakan pada Ibu?
317
00:30:22,327 --> 00:30:24,087
Kau tak mau Ayah cerita?
/- Ya.
318
00:30:25,567 --> 00:30:28,047
Baiklah, tak akan Ayah ceritakan.
319
00:30:29,047 --> 00:30:30,327
Janji?
320
00:30:37,407 --> 00:30:38,567
Salin dulu.
321
00:30:39,487 --> 00:30:40,807
Di salin.
322
00:30:41,567 --> 00:30:44,047
Cap.
/- Di cap juga?
323
00:30:45,047 --> 00:30:46,087
Kau juga.
324
00:30:50,527 --> 00:30:51,887
Tak akan Ayah ceritakan.
325
00:31:12,927 --> 00:31:14,007
Ibu?
326
00:31:15,287 --> 00:31:16,647
Ye Sol.
327
00:31:19,647 --> 00:31:21,727
Kau bersenang-senang?
/- Ya.
328
00:31:22,847 --> 00:31:24,767
Masuklah lebih dulu.
/- Baiklah.
329
00:31:27,767 --> 00:31:28,967
Masuklah.
330
00:31:31,807 --> 00:31:35,367
Tak usah. /- Tak apa,
biar ku buang. Masuklah.
331
00:31:37,807 --> 00:31:39,207
Kau tahu harus dibuang dimana?
332
00:32:00,367 --> 00:32:01,607
Sudah.
333
00:32:02,447 --> 00:32:03,967
Terimakasih untuk hari ini.
334
00:32:04,887 --> 00:32:06,407
Tak perlu.
335
00:32:07,047 --> 00:32:08,607
Aku juga bersenang-senang.
336
00:32:09,407 --> 00:32:12,407
Kau dan Ye Sol cepat dekat juga.
337
00:32:13,807 --> 00:32:15,207
Itu..
338
00:32:16,887 --> 00:32:19,927
Beberapa hari lagi
kan ulang tahunnya Su Ho.
339
00:32:26,727 --> 00:32:27,767
Jadi?
340
00:32:29,327 --> 00:32:32,447
Beberapa hari
lalu ada pria yang datang.
341
00:32:34,687 --> 00:32:37,447
Mereka melakukan pesta
untuk ulang tahun anak-anak.
342
00:32:38,447 --> 00:32:39,767
Pulanglah.
343
00:32:41,127 --> 00:32:44,047
Aku paham maksudmu..
Tapi aku tak mau melakukannya..
344
00:32:44,047 --> 00:32:45,967
Kalau kau mau, lakukan saja sendiri.
345
00:32:50,727 --> 00:32:52,807
Kenapa kau tak mau?
/- Tak mau saja.
346
00:32:53,807 --> 00:32:56,767
Benci saja.
Benci tanpa alasan juga bisa.
347
00:33:10,767 --> 00:33:11,827
Di perkirakan cuaca hari ini
348
00:33:11,847 --> 00:33:13,887
Akan cerah di seluruh negeri.
349
00:33:14,047 --> 00:33:17,007
Temperatur pagi hari
antara 12-15 derajat Celsius
350
00:33:17,127 --> 00:33:19,127
Lebih rendah dibandingkan kemarin.
351
00:33:19,247 --> 00:33:22,687
Kualiatas udara hari ini...
352
00:33:25,287 --> 00:33:26,807
Dasar bodoh!
353
00:33:27,847 --> 00:33:30,007
Apa dikepalamu ada penghapusnya?
354
00:33:30,767 --> 00:33:31,967
Tidak!
355
00:33:33,567 --> 00:33:36,127
Ye Sol. Jangan nangis!
356
00:33:36,367 --> 00:33:39,487
Lihat kesini, ayo kita berpose saja.
357
00:33:39,727 --> 00:33:41,967
Satu, dua, tiga. Peace!
358
00:33:42,287 --> 00:33:44,047
Sekali lagi.
359
00:33:44,687 --> 00:33:47,687
Ayo sekali lagi.
360
00:33:47,847 --> 00:33:51,927
Senyum ke kamera.
Satu, dua, tiga!
361
00:34:13,967 --> 00:34:16,407
Di bus, lain kali ayo perg bersama.
362
00:34:16,527 --> 00:34:19,047
Tentu, bersenang-senanglah.
363
00:34:26,087 --> 00:34:28,487
Kapalnya sudah berlayar.
364
00:34:38,047 --> 00:34:39,247
Angkat telponnya.
365
00:34:39,367 --> 00:34:40,687
Angkatlah, Ibu.
366
00:34:40,807 --> 00:34:41,807
IBU!
367
00:34:41,927 --> 00:34:44,087
Kau dimana? Kau baik-baik saja?
368
00:36:09,767 --> 00:36:10,967
Terimakasih.
369
00:36:11,727 --> 00:36:13,007
Untuk apa?
370
00:36:14,807 --> 00:36:16,247
Mau pergi bersama.
371
00:36:17,967 --> 00:36:19,847
Lagipun aku mau keluar juga.
372
00:36:24,487 --> 00:36:26,567
Kau masih mengendarai mobil ini?
373
00:36:27,327 --> 00:36:28,887
Suaranya aneh.
374
00:36:29,167 --> 00:36:31,727
Kapan terakhir kali
kau periksa ke bengkel?
375
00:36:41,407 --> 00:36:43,047
Ayo kita beli mobil baru.
376
00:36:43,667 --> 00:36:46,267
Saat beli ayo pergi bersamaku.
377
00:36:59,947 --> 00:37:01,867
Bagaimana bisa kau bilang begitu?
378
00:37:03,907 --> 00:37:05,947
Menurutmu kenapa
aku mengendarai mobil ini?
379
00:37:06,087 --> 00:37:07,987
Kau pikir aku kendarai
ini karena aku ingin?
380
00:37:08,007 --> 00:37:09,287
Kau mau membelikanku mobil?
381
00:37:09,307 --> 00:37:11,387
Aku tinggal ikut saja?
382
00:38:09,207 --> 00:38:12,807
Hyung Woo. Ibu datang.
383
00:38:14,767 --> 00:38:17,047
Ibu Su Ho juga disini?
384
00:38:18,607 --> 00:38:20,607
Datang melihat Su Ho ya?
/- Ya.
385
00:38:20,727 --> 00:38:22,567
Su Ho pasti senang.
386
00:38:23,487 --> 00:38:25,247
Tapi.. Ini siapa?
387
00:38:26,527 --> 00:38:28,807
Ayah Su Ho?
/- Ya.
388
00:38:28,967 --> 00:38:31,527
Halo.
389
00:38:32,007 --> 00:38:34,447
Aku dengar kau diluar negeri.
390
00:38:34,887 --> 00:38:37,647
Sayang, ini Ayahnya Su Ho.
391
00:38:39,607 --> 00:38:40,607
Halo.
392
00:38:45,627 --> 00:38:48,687
Aku masak ini dari pagi,
tapi kau bilang aku beli ini?
393
00:38:50,327 --> 00:38:52,287
- Hello.
- Hi.
394
00:38:56,327 --> 00:38:58,567
Eonnie yang masak ini?
/- Bukan apa-apa.
395
00:38:58,687 --> 00:39:00,807
Ibu Su Ho.
396
00:39:02,007 --> 00:39:04,247
Kenapa pergi begitu saja?
Makan dulu baru pergi.
397
00:39:04,367 --> 00:39:06,247
Kami tak apa-apa.
398
00:39:06,367 --> 00:39:09,807
Jangan pulang dulu.
Ayo makan bersama baru pulang.
399
00:39:10,367 --> 00:39:12,167
Ayah Su Ho, ayo ikut gabung juga.
400
00:39:12,187 --> 00:39:14,827
Bergabunglah.
/- Disini makanannya banyak.
401
00:39:14,947 --> 00:39:16,387
Su Ho bisa ikut makan juga.
402
00:39:16,607 --> 00:39:18,087
Ayo.
403
00:39:19,227 --> 00:39:20,347
Lewat sini.
404
00:39:22,007 --> 00:39:23,287
Selamat datang.
405
00:39:23,367 --> 00:39:24,567
Silahkan duduk.
406
00:39:30,427 --> 00:39:31,827
Selamat datang.
407
00:39:32,807 --> 00:39:34,607
Jangan pergi begitu saja.
408
00:39:35,307 --> 00:39:38,707
Tunjukkan juga foto Su Ho.
/- Benar!
409
00:39:45,727 --> 00:39:48,647
Bertambah lagi satu teman.
/- Teman yang tampan.
410
00:39:48,967 --> 00:39:53,207
Berikan juga Su Ho bir.
/- Ini minumlah.
411
00:39:55,367 --> 00:39:57,127
Makan yang banyak anak-anak.
412
00:40:11,447 --> 00:40:13,167
Tentu saja mereka akan makan banyak.
413
00:40:13,287 --> 00:40:14,767
Ada ayam dan bir.
414
00:40:14,887 --> 00:40:17,567
Ada pizza juga disini.
415
00:40:20,447 --> 00:40:21,567
Baguslah!
416
00:40:22,967 --> 00:40:26,247
Pasti disana Hyung Woo kesulitan.
/- Kenapa?
417
00:40:26,487 --> 00:40:29,807
Karena dia terbalik.
/- Baaimana kalau gini?
418
00:40:33,327 --> 00:40:35,087
Demi Hyung Woo!
419
00:40:35,107 --> 00:40:36,167
Apa-apaan itu!
420
00:40:37,887 --> 00:40:39,607
Bagaimana kalau gini?
/- Berhentilah!
421
00:40:39,727 --> 00:40:41,527
Jangan begitu.
/- Jangan?
422
00:40:41,787 --> 00:40:42,827
Biarkan saja.
423
00:40:43,047 --> 00:40:45,587
Dia suka berpose begitu,
biarkan saja begitu. /- Baiklah.
424
00:40:47,047 --> 00:40:49,047
Kembalikan foto Su Ho.
425
00:40:52,087 --> 00:40:53,847
Kesinikan foto Su Ho.
426
00:41:02,927 --> 00:41:06,047
Dan juga apa kalian kesini
untuk berpiknik?
427
00:41:15,327 --> 00:41:16,687
Aku minta maaf.
428
00:41:21,267 --> 00:41:24,747
Apa-apaan itu?
Dia pikir dia saja yang berduka.
429
00:41:25,247 --> 00:41:27,807
Dia pasti juga kesulitan. Sudahlah.
430
00:41:27,827 --> 00:41:29,507
Bagaimana dengan kita?
431
00:41:30,287 --> 00:41:31,927
Sudahlah, ayo kita makan saja.
432
00:41:35,687 --> 00:41:36,847
Soon Nam!
433
00:41:37,407 --> 00:41:38,647
Soon Nam!
434
00:41:42,007 --> 00:41:43,567
Biar aku yang nyetir.
435
00:41:49,887 --> 00:41:51,127
Soon Nam...
436
00:42:04,027 --> 00:42:05,667
Tentang istriku...
437
00:42:07,487 --> 00:42:09,647
Kau pernah merasakan
ada yang aneh dengannya?
438
00:42:10,967 --> 00:42:12,207
Apa maksudmu?
439
00:42:14,487 --> 00:42:17,007
Kepribadian nya juga berubah.
440
00:42:19,007 --> 00:42:20,587
Cuma ingin tahu
bagaimana pendapatmu.
441
00:42:21,927 --> 00:42:24,127
Apanya yang aneh?
442
00:42:29,647 --> 00:42:31,807
Sulit memang kalau harus dibilang...
443
00:42:32,327 --> 00:42:36,007
Setelah apa yang terjadi,
kalau dia biasa-biasa saja..
444
00:42:36,127 --> 00:42:37,887
Bukankah itu akan lebih aneh?
445
00:42:39,567 --> 00:42:41,807
Begitu juga benar.
446
00:42:46,767 --> 00:42:48,647
Menurutku Oppa yang lebih aneh.
447
00:42:50,327 --> 00:42:54,287
Setelah kau pergi
mengunjungi Su Ho pun..
448
00:42:54,407 --> 00:42:56,287
Kau tak membicarakannya sama sekali.
449
00:42:57,287 --> 00:43:01,767
Kenapa kau membahas itu sekarang?
450
00:43:13,607 --> 00:43:14,647
Ibu!
451
00:43:16,967 --> 00:43:18,167
Kenapa kau telat pulang?
452
00:43:18,287 --> 00:43:20,127
Kau sedang apa? Kau menggambar?
453
00:43:20,287 --> 00:43:22,007
Tebak apa yang Ibu beli?
454
00:43:23,407 --> 00:43:24,647
Baju!
455
00:43:29,847 --> 00:43:33,647
Ada diskon 50%.
456
00:43:40,647 --> 00:43:42,007
Bagaimana menurutmu?
457
00:43:43,327 --> 00:43:45,407
Bagus.
/- Iya kan?
458
00:44:25,447 --> 00:44:28,507
Kenapa ikan nya tak dimakan?
Sengaja Ibu beli untukmu.
459
00:44:30,727 --> 00:44:32,327
Aku tak mau makan itu.
460
00:44:35,927 --> 00:44:37,127
Kenapa?
461
00:44:44,447 --> 00:44:46,887
Jangan makan.
Yang lain pun jangan dimakan.
462
00:44:50,607 --> 00:44:52,087
Jangan makan ku bilang.
463
00:44:55,807 --> 00:44:57,007
Berdirilah.
464
00:44:59,007 --> 00:45:00,407
Kau tak dengar?
465
00:45:03,327 --> 00:45:04,407
Keluar!
466
00:45:04,867 --> 00:45:06,007
Aku tak membutuhkanmu..
467
00:45:06,007 --> 00:45:08,607
Oppa mu bahkan tak bisa makan,
bisa-bisanya kau makan pilih-pilih.
468
00:45:09,247 --> 00:45:11,847
Maafkan aku.
/- Apa salahmu?
469
00:45:12,327 --> 00:45:15,207
Keluar. Jangan makan, pergi saja.
470
00:46:29,847 --> 00:46:31,687
Maafkan Ibu Ye Sol.
471
00:46:34,447 --> 00:46:37,087
Ibu begitu karena Ibu kurang baik.
472
00:47:07,807 --> 00:47:10,247
Dua burger udang, satu burger daging...
473
00:47:10,367 --> 00:47:12,767
Kau mau apa?
/- Burger udang.
474
00:47:13,087 --> 00:47:14,527
Burger udang tiga.
475
00:47:15,087 --> 00:47:17,127
Tiga burger udang,
dan satu burger daging.
476
00:47:17,447 --> 00:47:18,387
Dua minggu lagi..
477
00:47:18,407 --> 00:47:19,967
Ulang tahun Oppa ku.
478
00:47:22,967 --> 00:47:23,987
Minumannya?
479
00:47:31,407 --> 00:47:32,407
Kau kenal dia?
480
00:47:32,527 --> 00:47:34,127
Teman baik Su Ho Oppa.
481
00:47:34,247 --> 00:47:36,567
Mereka dekat dari kecil.
482
00:47:36,727 --> 00:47:39,607
Mereka satu sekolah waktu SD dan SMP.
483
00:47:39,927 --> 00:47:41,647
Tapi SMA berbeda.
484
00:47:42,847 --> 00:47:45,527
Ya. Dia teman paling dekat Su Ho.
485
00:47:58,487 --> 00:48:02,087
Kami tak pesan yang ini.
/- Bawa saja.
486
00:48:05,487 --> 00:48:06,847
Tapi..
487
00:48:07,567 --> 00:48:11,587
Siapa pria itu?
/- Ayahnya Su Ho Hyung.
488
00:48:29,207 --> 00:48:30,847
Ini Ibu.
489
00:48:32,207 --> 00:48:33,807
Kau sedang apa?
490
00:48:39,727 --> 00:48:42,927
Sepertinya Ibu pulang telat malam ini.
491
00:48:43,567 --> 00:48:46,207
Orang yang menggantikan
Ibu tak bisa datang malam ini.
492
00:48:46,327 --> 00:48:47,607
Baiklah.
493
00:48:47,847 --> 00:48:50,527
Makan malam di rumah
ajumma sebelah. /- Baiklah.
494
00:48:50,687 --> 00:48:54,407
Siap makan langsung pulang, jangan
menyusahkan ajumma. /- Baiklah.
495
00:48:55,927 --> 00:48:58,287
Ibu pulang telat.
/- Benarkah?
496
00:48:58,607 --> 00:49:00,607
Ayah, mau kah kau
makan dulu baru pulang?
497
00:49:02,727 --> 00:49:03,787
Haruskah? /- Ya.
498
00:49:03,807 --> 00:49:05,247
Biar aku goreng telur.
499
00:49:05,367 --> 00:49:07,567
Kau bisa memasaknya?
/- Tentu saja!
500
00:49:43,767 --> 00:49:45,087
Sudah semua.
501
00:49:50,387 --> 00:49:52,267
Apa itu menganggumu?
/- Tidak..
502
00:49:52,287 --> 00:49:54,967
Aku biasa saja, tapi kasihan saja Ibu.
503
00:49:56,687 --> 00:49:58,807
Haruskah Ayah yang tempel?
504
00:49:59,287 --> 00:50:02,687
Kan sudah aku masakkan
telur goreng. /- Baiklah.
505
00:50:03,047 --> 00:50:05,367
Dimana harus ditempel kan?
/- Di sungai.
506
00:50:06,087 --> 00:50:08,727
Apa ini sungai nya?
/- Tidak, ini sungainya.
507
00:50:08,887 --> 00:50:12,767
Yang biru ini harusnya sungai.
/- Tidak.
508
00:50:12,887 --> 00:50:15,407
Sepertinya stiker Ye Sol ada banyak.
509
00:50:15,527 --> 00:50:17,687
Apa Ibu yang belikan?
510
00:50:17,847 --> 00:50:19,807
Bukan, tapi Su Ho Oppa.
511
00:52:59,527 --> 00:53:02,367
Jika aku tahu, aku akan lenyap.
512
00:53:05,487 --> 00:53:09,767
AYAH...
513
00:53:27,327 --> 00:53:29,207
Sedang apa kau?
514
00:53:33,787 --> 00:53:35,347
Paspor dia...
515
00:53:37,487 --> 00:53:39,807
Satupun belum ada yang di stampel.
516
00:53:46,747 --> 00:53:49,347
Kau tahu kenapa dia buat paspor itu?
517
00:53:51,147 --> 00:53:53,387
Saat aku ingin mengunjungimu..
518
00:53:53,707 --> 00:53:57,307
Tapi aku takut, jadi dia
buat agar bisa menemaniku.
519
00:53:59,827 --> 00:54:02,907
Setelah ada paspor dia
setiap malam belajar bahasa inggirs.
520
00:54:06,187 --> 00:54:08,027
Seharusnya kalian datang saja bersama.
521
00:54:15,307 --> 00:54:17,187
Pergilah.
Jangan datang lagi kesini.
522
00:54:18,707 --> 00:54:19,707
Soon Nam...
523
00:54:25,827 --> 00:54:27,107
Maafkan aku.
524
00:54:30,907 --> 00:54:32,587
Aku sungguh minta maaf.
525
00:54:36,067 --> 00:54:38,627
Kau tak berhak ada disini.
526
00:54:39,147 --> 00:54:40,947
Saat hal itu terjadi..
527
00:54:41,787 --> 00:54:43,107
Kau dimana saja?
528
00:54:43,227 --> 00:54:45,787
Setelah semuanya baru
kau mengaku sebagai Ayah.
529
00:54:47,187 --> 00:54:49,827
Katanya kau mencoba menggendong
Ye Sol mengajaknya masuk pantai?
530
00:54:50,067 --> 00:54:52,827
Dia bahkan tak bisa masuk di
bak mandi, apa kau tahu?
531
00:54:54,267 --> 00:54:56,027
Ayah apanya!
532
00:55:35,987 --> 00:55:37,227
Helo?
533
00:55:40,867 --> 00:55:44,267
Ya, saya mengajukan surat lamaran.
534
00:55:46,200 --> 00:55:47,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
535
00:55:47,200 --> 00:55:48,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
536
00:55:48,200 --> 00:55:49,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
537
00:55:49,200 --> 00:55:50,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
538
00:55:50,200 --> 00:55:51,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
539
00:55:51,200 --> 00:55:52,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
540
00:55:52,200 --> 00:55:53,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
541
00:55:53,200 --> 00:55:54,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
542
00:55:54,200 --> 00:55:55,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
543
00:55:55,200 --> 00:55:56,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
544
00:55:56,200 --> 00:55:57,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
545
00:55:57,200 --> 00:55:58,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
546
00:55:58,200 --> 00:55:59,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
547
00:55:59,200 --> 00:56:00,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
548
00:56:00,200 --> 00:56:01,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
549
00:56:01,200 --> 00:56:02,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
550
00:56:02,200 --> 00:56:03,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
551
00:56:03,200 --> 00:56:04,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
552
00:56:04,200 --> 00:56:05,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
553
00:56:05,200 --> 00:56:06,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
554
00:56:06,200 --> 00:56:07,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
555
00:56:07,200 --> 00:56:08,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
556
00:56:08,200 --> 00:56:09,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
557
00:56:09,200 --> 00:56:10,199
Terjemahan oleh:
derasa12∞
558
00:56:10,200 --> 00:56:13,200
Terjemahan oleh:
derasa12∞
559
00:57:02,747 --> 00:57:05,907
Bisakah kau bekerja siang dan malam?
560
00:57:06,267 --> 00:57:09,307
Ya, bisa. /- Hello.
561
00:57:10,227 --> 00:57:13,787
Kalau gitu bisa mulai kerja hari ini?
562
00:57:14,547 --> 00:57:15,587
Ya, bisa.
563
00:57:32,607 --> 00:57:34,927
- Dua?
- Masuklah!
564
00:57:35,187 --> 00:57:37,347
Aku hanya mampir
untuk mengambil fotonya.
565
00:57:37,567 --> 00:57:39,367
Fotonya masih belum disini.
Masuklah.
566
00:57:39,487 --> 00:57:41,327
Masuklah.
567
00:57:43,887 --> 00:57:45,447
"Orangtua korban kapal Sewol..
568
00:57:45,567 --> 00:57:47,327
Berjuang untuk tetap mengenang korban."
569
00:57:47,447 --> 00:57:49,207
"Bisakah mereka melaluinya?"
570
00:57:49,327 --> 00:57:50,967
Bukankah ini keterlaluan?
571
00:57:51,087 --> 00:57:54,367
Kenapa di hebohkan?
Hal seperti ini bukan sekali dua kali.
572
00:57:54,547 --> 00:57:56,147
Kalau mau begini,
buat apa perjanjian damai?
573
00:57:56,167 --> 00:57:59,287
Kalau mereka cuma
ingin menutup-nutupinya.
574
00:57:59,507 --> 00:58:01,587
Mungkin kita memang terlihat seperti itu.
575
00:58:02,807 --> 00:58:06,247
Bagaimana Eonnie bisa
berkata begitu?
576
00:58:11,447 --> 00:58:13,447
Kadang terpikir olehku...
577
00:58:14,007 --> 00:58:15,327
Anak-anak lain akan lulus sekolah..
578
00:58:15,447 --> 00:58:18,327
Pergi kuliah, dan bekerja.
579
00:58:19,447 --> 00:58:21,807
Dan mereka juga akan menikah kan.
580
00:58:22,607 --> 00:58:24,567
Tapi anak ku Seok Won...
581
00:58:27,847 --> 00:58:30,887
Aku tak mau dia
tetap terjebak di kelas itu.
582
00:58:35,247 --> 00:58:37,927
Anakku Ji Eun juga
mungkin mau keluar dari situ.
583
00:58:38,087 --> 00:58:39,647
Siswa kan hanya sebentar ada dikelas.
584
00:58:39,767 --> 00:58:41,967
Tapi tetap saja bukankah
kita harus mempertahankannya.
585
00:58:42,127 --> 00:58:43,407
Semuanya setuju begitu kan?
586
00:58:43,527 --> 00:58:45,807
Tentu saja semua berpikir begitu.
587
00:58:46,527 --> 00:58:48,807
Bukannya mau bilang kau salah.
588
00:58:51,287 --> 00:58:52,487
Kenapa Ibu Bo Im tidak datang?
589
00:58:52,607 --> 00:58:54,407
Makanan ini harus di habiskan.
590
00:58:54,727 --> 00:58:57,647
Coba telpon dia.
/- Biar aku saja yang telpon.
591
00:58:59,327 --> 00:59:02,047
Dia tak akan jawab telponnya juga.
Jangan ditelpon. /- Kenapa?
592
00:59:03,287 --> 00:59:04,887
Entahlah.
Pokoknya dia tak akan angkat.
593
00:59:07,607 --> 00:59:09,207
Kalau begitu biar
aku saja yang telpon.
594
00:59:20,207 --> 00:59:21,727
Benar-benar tak diangkatnya.
595
00:59:22,407 --> 00:59:23,927
Apa ini?
Apa kau tahu sesuatu?
596
00:59:28,927 --> 00:59:31,287
Dia memutuskan untuk
mengambil uang kompesansinya.
597
00:59:32,047 --> 00:59:33,807
Makanya dia tak
akan angkat telponnya.
598
00:59:39,407 --> 00:59:41,327
Dia boleh saja mengambilnya.
599
00:59:42,487 --> 00:59:44,767
Benar. Itu pilihannya.
600
00:59:45,007 --> 00:59:48,007
Jadi dia tak mau berhubungan
dengan kita lagi?
601
00:59:48,607 --> 00:59:50,447
Akan aku telpon
terus sampai di angkatnya.
602
00:59:52,927 --> 00:59:54,007
Ya?
603
00:59:54,087 --> 00:59:55,807
Fotonya sudah disini.
604
00:59:55,927 --> 00:59:57,647
Kenapa telat datang?
605
00:59:57,767 --> 01:00:01,327
Maaf. Silahkan di periksa.
/- Eonnie coba dihitung.
606
01:00:03,287 --> 01:00:04,647
Minta dua.
607
01:00:05,407 --> 01:00:06,447
Empat?
608
01:00:07,447 --> 01:00:09,887
Satu lagi.
/- Siapa yang belum dapat?
609
01:00:18,847 --> 01:00:21,007
Anda lama berada Vietnam.
610
01:00:21,247 --> 01:00:23,607
Ya. Saya disana selama lima tahun.
611
01:00:25,007 --> 01:00:26,847
Anda juga fasih berbahasa inggirs.
612
01:00:29,887 --> 01:00:31,227
Disini hanya tertulis nama perusahaannya..
613
01:00:31,247 --> 01:00:33,447
Lebih tepatnya apa tugas anda?
614
01:00:33,687 --> 01:00:38,107
Saya menjalankan
pabrik daur ulang aluminium.
615
01:00:39,207 --> 01:00:40,567
Lalu kenapa anda kembali kesini?
616
01:00:40,687 --> 01:00:42,607
Bukankah bisnis disana
juga berjalan lancar?
617
01:00:43,047 --> 01:00:44,487
Ya, berjalan lancar.
618
01:00:45,327 --> 01:00:47,127
Tapi akhir-akhir ini sudah tak..
619
01:00:47,247 --> 01:00:49,207
..sama dengan yang biasa saya kerjakan.
620
01:00:55,047 --> 01:00:58,247
Apakah itu perusahaan yang
bersitegang dengan penduduk setempat?
621
01:00:58,847 --> 01:01:00,207
Ya, benar.
622
01:01:01,047 --> 01:01:04,247
Saya lihat ada jarak
tiga tahun di resume anda.
623
01:01:06,487 --> 01:01:11,367
Ada kecelakaan selama
mogok kerja itu berlansung..
624
01:01:13,847 --> 01:01:15,127
Jadi selama tiga tahun..
625
01:01:17,047 --> 01:01:19,247
Saya mengungkapkan kecelakaan itu...
626
01:01:23,447 --> 01:01:26,247
Jadi dimana anda berada saat itu?
627
01:01:37,087 --> 01:01:38,847
Saya ada di penjara.
628
01:01:41,207 --> 01:01:43,287
Sekarang semuanya sudah beres.
629
01:01:43,727 --> 01:01:46,447
Kecelakaan itu sudah
di selesaikan secara hukum.
630
01:01:47,087 --> 01:01:50,807
Saya di nyatakan tidak
bersalah dan di bebaskan.
631
01:01:50,927 --> 01:01:54,127
Terimakasih.
Wawancaranya cukup sampai disini saja.
632
01:02:36,747 --> 01:02:38,227
Ada yang bisa dibantu?
633
01:02:38,447 --> 01:02:43,247
Bisakah saya minta stempel masuk disini?
634
01:02:43,807 --> 01:02:45,087
Ini tak bisa didapatkan disini.
635
01:02:45,207 --> 01:02:47,967
Anda bisa dapatkan
stempelnya di kantor imigrasi.
636
01:02:48,207 --> 01:02:51,607
Ya, saya tahu.
Tapi karena ada sedikit masalah.
637
01:02:51,727 --> 01:02:53,287
Maaf tidak bisa.
638
01:02:54,567 --> 01:02:56,647
Aku mohon bantuannya.
Sekali saja.
639
01:02:57,087 --> 01:02:58,767
Sudah di bilang tidak bisa.
640
01:02:59,727 --> 01:03:01,407
Karena dia tidak
bisa meninggalkan negara ini.
641
01:03:01,527 --> 01:03:04,607
Kalau dia tak mau pergi
kenapa butuh stempel masuk?
642
01:03:05,087 --> 01:03:06,607
Kan tak masuk akal.
643
01:03:08,647 --> 01:03:10,687
Karena ada alasannya.
644
01:03:11,847 --> 01:03:13,287
Saya tak tahu apa masalahnya..
645
01:03:13,407 --> 01:03:16,887
Tapi ini bertentangan dengan aturannya.
646
01:03:17,487 --> 01:03:19,847
Seharusnya anda sudah tahu.
Silahkan pergi.
647
01:03:20,127 --> 01:03:22,847
Takutnya mengganggu.
Kalau dibiarkan karena kasihan..
648
01:03:22,847 --> 01:03:25,547
Nanti kalau ada masalah apa-apa
tak ada yang mau bertanggung jawab.
649
01:03:25,687 --> 01:03:29,847
Tak akan ada masalah apa-apa.
/- Tolong pergilah.
650
01:03:29,967 --> 01:03:31,487
Kalau anda terus begini
terus nanti saya laporkan.
651
01:03:31,607 --> 01:03:33,127
Sekali saja aku mohon bantuannya.
652
01:03:33,927 --> 01:03:36,047
Tolong, sekali saja.
653
01:03:36,887 --> 01:03:39,407
Saya mohon.
/- Bagaimana bisa kami biarkan.
654
01:03:41,087 --> 01:03:44,367
Tolong pergilah.
/- Dia sudah meninggal dunia.
655
01:03:47,847 --> 01:03:51,407
Kenapa begitu sulit nya
minta bantuan sekali saja?
656
01:04:00,487 --> 01:04:01,967
Siapa itu?
657
01:04:06,087 --> 01:04:07,447
Putraku.
658
01:04:10,247 --> 01:04:12,807
Siapa? /- Putraku.
659
01:04:16,767 --> 01:04:18,647
Dia adalah putraku.
660
01:04:25,087 --> 01:04:27,407
Apanya yang sangat sulit?
661
01:04:29,887 --> 01:04:33,127
Cuma minta stempel
sekali di paspornya. Apa itu sulit?
662
01:04:36,607 --> 01:04:38,207
Mohon bantuannya.
663
01:04:40,847 --> 01:04:42,207
Mohon bantuannya..
664
01:04:45,687 --> 01:04:47,087
Maafkan saya.
665
01:05:05,527 --> 01:05:08,407
Aku beli strowberry kesukaanmu.
666
01:05:11,047 --> 01:05:13,327
Boleh aku masuk sebentar?
667
01:05:18,447 --> 01:05:20,367
Kenapa kau menggunakan setelan jas?
668
01:05:22,007 --> 01:05:23,647
Aku barusan dari interview kerja.
669
01:05:26,087 --> 01:05:28,527
Kau menggunakan sepatu Su Ho.
Ukurannya sesuai?
670
01:05:29,487 --> 01:05:30,567
Apa?
671
01:05:31,207 --> 01:05:32,927
Itukan sepatunya Su Ho.
672
01:05:36,047 --> 01:05:37,527
Ya, pas di kakiku.
673
01:05:40,287 --> 01:05:42,207
Itu bukan sepatu ku?
674
01:05:45,047 --> 01:05:47,007
Benar. Kau ukuran 10.
675
01:05:47,847 --> 01:05:49,887
Su Ho juga pakai ukuran 10.
676
01:06:01,247 --> 01:06:03,207
Aku barusan dari bandara.
677
01:06:23,727 --> 01:06:25,327
Mereka mau stempelkan ini?
678
01:06:29,727 --> 01:06:32,047
Aku bilang ada alasannya,
baru mereka mau.
679
01:06:40,407 --> 01:06:41,807
Ini apa?
680
01:06:42,367 --> 01:06:45,647
Foto teman sekelas Su Ho dicetak hari ini.
681
01:06:59,247 --> 01:07:00,327
Ini dia.
682
01:07:01,427 --> 01:07:03,667
Benar. Dia tinggi kan?
683
01:07:05,387 --> 01:07:07,467
Sejak kelas 9 da tumbuh terus.
684
01:07:12,927 --> 01:07:16,527
Ini namanya Bo Im.
Dia tinggal di dekat sini.
685
01:07:18,467 --> 01:07:19,907
Saat dia hidup.
686
01:07:22,507 --> 01:07:25,467
Aku dengar Ibunya mengidap kanker.
687
01:07:26,027 --> 01:07:28,587
Hari ini aku dengar dia
menerima uang kompesansinya.
688
01:07:30,427 --> 01:07:32,227
Pasti kesulitan...
689
01:07:40,867 --> 01:07:42,427
Mereka cantik.
690
01:07:43,747 --> 01:07:45,187
Cantik kan?
691
01:07:49,067 --> 01:07:52,707
Kalau kau bagaimana
dengan uang kompensasinya?
692
01:08:00,467 --> 01:08:01,587
Apa?
693
01:08:02,187 --> 01:08:03,467
Kenapa kau menanyakan itu?
694
01:08:04,147 --> 01:08:07,707
Karena kau mulai bicara
tentang uang kompensasinya.
695
01:08:08,067 --> 01:08:10,347
Makanya itu kenapa
kau ingin tahu tentang itu?
696
01:08:15,707 --> 01:08:17,627
Aku sama sekali tak penasaran.
697
01:08:18,067 --> 01:08:20,027
Apa kau datang karena itu?
698
01:08:21,147 --> 01:08:22,187
Apa?
699
01:08:22,267 --> 01:08:24,147
Kau datang karena uang itu?
700
01:08:24,467 --> 01:08:26,587
Bagaimana bisa kau berkata gitu?
/- Bukan begitu?
701
01:08:27,787 --> 01:08:29,667
Kalau begitu kenapa kau
tiba-tiba pulang?
702
01:08:29,687 --> 01:08:30,727
Park Soon Nam!
703
01:08:30,747 --> 01:08:32,507
Karena anakmu
sudah mati kau datang..
704
01:08:32,627 --> 01:08:33,767
Minta bagian dari uang nya?
705
01:08:33,787 --> 01:08:35,067
Hentikan!
706
01:08:40,547 --> 01:08:42,107
Apa kau sudah gila?
707
01:10:05,907 --> 01:10:07,267
Untuk peringatan kematian?
708
01:10:07,747 --> 01:10:10,747
Ya. Beberapa hari lagi.
/- Totalnya $32.40.
709
01:10:13,387 --> 01:10:16,467
Benar. Persiapkan dari awal
lebih bagus agar tak kelupaan.
710
01:10:16,587 --> 01:10:17,627
Berita selanjutnya.
711
01:10:17,907 --> 01:10:22,027
Murid yang selamat
dari tenggelamnya Kapal Sewol..
712
01:10:22,307 --> 01:10:27,307
Akan mendapatkan
beasiswa penuh untuk kuliah.
713
01:10:27,467 --> 01:10:29,827
Enaknya mereka.
/- Apanya yang enak?
714
01:10:29,947 --> 01:10:32,107
Kalau aku jadi mereka
sedikitpun aku tak akan senang.
715
01:10:32,227 --> 01:10:34,067
Kenapa tidak?
Kau akan dikasi uang juga.
716
01:10:34,427 --> 01:10:36,387
Setelah mereka di
beritakan di TV seperti itu.
717
01:10:36,507 --> 01:10:38,347
Orang-orang akan bergunjing.
718
01:10:38,787 --> 01:10:40,707
Mereka akan dapatkan beribu komen.
719
01:10:40,827 --> 01:10:43,347
Lebih baik mnderita sebentar
tapi menghasilkan uang.
720
01:10:43,607 --> 01:10:45,787
Apa bertahan begitu saja
lebih sulit daripada cari uang?
721
01:10:45,867 --> 01:10:47,187
Apa maksudmu?
722
01:10:48,347 --> 01:10:50,387
Entahlah, itu mengerikan.
723
01:10:50,787 --> 01:10:52,147
Oper bolanya.
724
01:10:52,547 --> 01:10:53,707
Oper kesini!
725
01:10:53,987 --> 01:10:55,227
Lari!
726
01:12:28,947 --> 01:12:30,067
Ibu.
727
01:12:38,027 --> 01:12:40,547
Kenapa mengeluarkan ini?
Apa yang mau kalian lakukan?
728
01:12:40,707 --> 01:12:44,067
Kami mengumpulkan barang
untuk acara ulang tahun Su Ho.
729
01:12:46,927 --> 01:12:48,927
Kan sebelumnya
sudah pernah aku ceritakan.
730
01:12:49,927 --> 01:12:53,087
Halo. Saya yang sebelumnya
datang direktur Lee Young-joon.
731
01:12:53,207 --> 01:12:56,847
Aku tak perlu kedatanganmu.
/- Tunggu sebentar.
732
01:12:56,867 --> 01:12:59,067
Kapan aku bilang mau merayakan nya.
Kan sudah ku bilang tak mau.
733
01:12:59,067 --> 01:13:00,147
Dan juga..
734
01:13:01,447 --> 01:13:03,287
Bisakah kau melakukan ini tanpa izin?
735
01:13:03,407 --> 01:13:05,007
Kalau masalah izin..
736
01:13:05,047 --> 01:13:07,247
Suami anda bilang dia ingin
merayakan ulang tahun Su Ho.
737
01:13:07,267 --> 01:13:09,307
Kata siapa kalian boleh
merayakan ulang tahun nya.
738
01:13:09,487 --> 01:13:11,027
Entah dengan maksud
apa kalian melakukan ini..
739
01:13:11,047 --> 01:13:12,527
Kalau mau melakukannya kalian saja.
740
01:13:12,607 --> 01:13:14,587
Ibu Su Ho.
/- Bahkan bukan dari pemerintahan.
741
01:13:14,607 --> 01:13:16,087
Kenapa kalian mau melakukan ini?
742
01:13:16,207 --> 01:13:18,487
Pasti ada maksud tertentunya dari ini.
743
01:13:19,407 --> 01:13:20,567
Direktur.
744
01:13:21,367 --> 01:13:22,527
Ayo pergi.
745
01:13:23,007 --> 01:13:24,327
Ayo pergi.
746
01:13:34,067 --> 01:13:35,587
Simpan ketempatnya lagi!
747
01:13:54,227 --> 01:13:56,267
Kesinilah Ibu ulaskan lotion.
748
01:14:07,447 --> 01:14:10,207
Apa Ye Sol marah pada Ibu?
/- Tidak.
749
01:14:11,487 --> 01:14:13,967
Kenapa Ibu tak suka merayakan
ulang tahun Oppa?
750
01:14:15,367 --> 01:14:19,287
Tahun lalu kita beli kueh dan merayakan
berdua saja sudah menyenangkan.
751
01:14:19,727 --> 01:14:21,847
Saat itu menyenangkan.
752
01:14:25,807 --> 01:14:26,927
Tidurlah.
753
01:15:08,767 --> 01:15:10,047
Eonnie.
754
01:15:11,727 --> 01:15:13,847
Kenapa tak naik ke atas?
Ayo kerumah saja.
755
01:15:13,967 --> 01:15:16,727
Tak perlu.
Aku hanya mampir sebentar.
756
01:15:18,407 --> 01:15:19,847
Suami mu tak mau turun kesini?
757
01:15:19,967 --> 01:15:21,767
Dia tak ada dirumah sekarang.
758
01:15:22,287 --> 01:15:24,407
Dia sering memancing belakangan ini.
759
01:15:26,847 --> 01:15:28,767
Ada pesan untuk Ayah Su Ho?
760
01:15:29,487 --> 01:15:31,487
Mau aku sampaikan?
/- Tak perlu.
761
01:15:34,687 --> 01:15:36,887
Beberapa hari yang
lalu aku agak kasar padanya.
762
01:15:37,567 --> 01:15:39,727
Kau seharusnya
lihat betapa kasarnya aku.
763
01:15:39,967 --> 01:15:42,327
Kau seharusnya lihat aku teriak-teriak.
764
01:15:45,567 --> 01:15:48,407
Jangan bilang padanya
aku mampir kesini.
765
01:15:52,307 --> 01:15:54,467
Kau tahu kan tak lama lagi
hari peringatan kematian ayahmu?
766
01:15:54,487 --> 01:15:56,287
Datanglah bersama anak-anak.
767
01:15:57,047 --> 01:15:59,367
Oppa pun tahu sebentar
lagi hari peringatan.
768
01:16:00,887 --> 01:16:02,207
Aku pulang dulu.
769
01:16:10,767 --> 01:16:11,927
Kau lapar kan?
770
01:16:14,927 --> 01:16:16,647
Haruskah kita bangunkan Ibu?
771
01:16:19,327 --> 01:16:20,727
Dia tak akan bangun.
772
01:16:23,647 --> 01:16:25,127
Kalau dia bangun gimana?
773
01:16:45,007 --> 01:16:46,207
Apa-apaan...
774
01:16:46,807 --> 01:16:48,727
Hey!
775
01:16:50,047 --> 01:16:52,007
Hentikan!
776
01:16:52,207 --> 01:16:54,607
Jangan bangunkan Ye Sol.
777
01:18:08,507 --> 01:18:09,747
Jo Eun Bin.
778
01:18:15,927 --> 01:18:18,247
Ini punyamu kan?
Sepertinya tertinggal.
779
01:18:19,767 --> 01:18:21,207
Terimakasih.
780
01:18:25,767 --> 01:18:27,527
Aku juga lewat sini.
781
01:18:28,687 --> 01:18:29,687
Manajer Hyung..
782
01:18:29,807 --> 01:18:32,767
Bertanya apa kau bisa shif
siang minggu depan?
783
01:18:34,927 --> 01:18:37,447
Aku kerja di tempat lain siang harinya.
784
01:18:38,367 --> 01:18:39,527
Begitu.
785
01:18:40,567 --> 01:18:43,447
Bicara dengan santai saja.
Kita sebaya.
786
01:18:46,847 --> 01:18:48,567
Kau kerja di banyak tempat juga ya.
787
01:18:49,207 --> 01:18:50,887
Apa karena kau mau liburan?
788
01:18:52,807 --> 01:18:55,927
Bukankah kau bersiap
untuk liburan ke Vietnam?
789
01:18:57,567 --> 01:18:59,087
Kenapa ke Vietnam?
790
01:19:02,887 --> 01:19:04,767
Aku juga sudah pernah kesana.
791
01:19:05,727 --> 01:19:07,847
Kalau kau mau
aku bisa tulisakan daftar..
792
01:19:07,967 --> 01:19:10,207
Tempat dan restoran
yang pernah aku kunjungi.
793
01:19:12,687 --> 01:19:14,367
Bagaimana di Vietnam?
794
01:19:15,087 --> 01:19:16,527
Entahlah...
795
01:19:17,727 --> 01:19:20,247
Disana sering hujan,
dan sangat panas.
796
01:19:22,967 --> 01:19:24,607
Buah-buahannya enak.
797
01:19:25,807 --> 01:19:27,327
Itu saja?
798
01:19:30,327 --> 01:19:32,327
Aku pergi kesana karena Su Ho.
799
01:19:32,487 --> 01:19:34,447
Su Ho sudah buat
rencana perjalanannya.
800
01:19:34,887 --> 01:19:38,727
Karena Ayahnya ada di Vietnam
jadi dia ingin liburan pertamanya...
801
01:19:41,567 --> 01:19:42,807
Kau kenal siapa aku?
802
01:19:45,487 --> 01:19:48,567
Beberapa kali aku melihatmu
saat berkunjung ke sekolahmu.
803
01:19:51,247 --> 01:19:53,527
Su Ho membicarakanmu..
/- Apa yang lain juga tahu?
804
01:19:54,007 --> 01:19:55,807
Orang di tempat kerja kita,
apa meraka tahu?
805
01:19:56,327 --> 01:19:57,847
Aku tak cerita apapun.
806
01:19:58,287 --> 01:20:00,047
Anggp saja kau tak kenal aku.
807
01:20:01,367 --> 01:20:02,847
Jangan mengikutiku.
808
01:20:08,527 --> 01:20:10,247
Banyak yang kau siapkan.
809
01:20:11,607 --> 01:20:12,967
Ayo mulai.
810
01:20:13,287 --> 01:20:16,207
Sebentar lagi malam.
811
01:20:16,407 --> 01:20:17,807
Ku bawakan sup nya.
812
01:20:21,487 --> 01:20:22,647
Hyung.
813
01:20:24,327 --> 01:20:26,247
Kau sudah datang?
/- Ya.
814
01:20:26,527 --> 01:20:29,487
Baru saja mau mulai.
/- Selamat datang.
815
01:20:29,607 --> 01:20:31,007
Hello. /- Hai.
816
01:20:46,567 --> 01:20:48,607
Kau pulang selamanya?
817
01:20:49,407 --> 01:20:51,527
Ya, saya akan menetap.
818
01:20:52,647 --> 01:20:54,967
Baguslah kalau begitu.
819
01:20:55,367 --> 01:20:57,607
Apa kau sudah dengar
kabar dari istrimu?
820
01:20:58,127 --> 01:20:59,147
Apa?
821
01:21:02,327 --> 01:21:03,887
Kau belum tahu?
822
01:21:04,247 --> 01:21:06,207
Sudah aku bilang
padanya beberapa kali.
823
01:21:07,567 --> 01:21:10,007
Kau tahu kampus dikota itu?
/- Ya.
824
01:21:10,207 --> 01:21:13,047
Akhir-akhir ini itu tempat bagus
untuk inventasi uang.
825
01:21:13,527 --> 01:21:16,767
Aku mulai berbisnis disana dengannya.
826
01:21:17,367 --> 01:21:18,847
Kau juga harus inventasikan uangmu.
827
01:21:19,047 --> 01:21:21,527
Akhir-akhir ini bisnis di
Seoul saja susah.
828
01:21:21,647 --> 01:21:23,327
Bagaimana bisa
pedalaman begini bagus?
829
01:21:24,447 --> 01:21:25,687
Bukankah itu aneh?
830
01:21:25,807 --> 01:21:27,487
Kalau kau tak mau diam saja..
831
01:21:27,607 --> 01:21:29,407
Kenapa ikut campur urusan orang lain.
832
01:21:29,607 --> 01:21:31,447
Oppa bukan orang lain.
833
01:21:31,807 --> 01:21:33,807
Lagian dari mana
keluarga ini dapat uang.
834
01:21:33,927 --> 01:21:35,527
Kenapa tak punya uang?
835
01:21:36,047 --> 01:21:38,727
Aku dengar uang
kompensasinya sangat banyak.
836
01:21:39,367 --> 01:21:41,807
Semuanya pada bilang begitu.
837
01:21:43,407 --> 01:21:45,567
Kau juga pasti mendapatkan nya?
/- Paman.
838
01:21:47,327 --> 01:21:50,447
Berapa jumlah tepatnya?
/- Paman!
839
01:21:51,127 --> 01:21:52,187
Apa?
840
01:21:52,687 --> 01:21:54,487
Kau takut aku bertanya
karena mau minta?
841
01:21:54,767 --> 01:21:57,247
Kami tak mengambil uang itu.
Hentikanlah.
842
01:21:57,447 --> 01:21:58,507
Kenapa tak ambil?
843
01:21:59,327 --> 01:22:00,987
Mereka memberi,
tentu saja harus diambil..
844
01:22:01,007 --> 01:22:02,627
Uang sebanyak
itu kenapa tak diambil?
845
01:22:02,647 --> 01:22:04,887
Kami tak mau mengambilnya.
Pokonya tak mau saja!
846
01:22:07,127 --> 01:22:09,527
Aku tak mengerti
kenapa kau marah-marah.
847
01:22:10,367 --> 01:22:12,887
Kalau tak dambil bisa kau ganti
$60,000 yang kau pinjam padaku?
848
01:22:12,887 --> 01:22:14,127
Akan aku ganti.
849
01:22:15,007 --> 01:22:16,967
Bagaimanapun caranya akan aku ganti.
850
01:22:17,327 --> 01:22:18,967
Jadi tolong pergilah.
851
01:22:20,207 --> 01:22:21,847
Anak ini...
852
01:22:24,007 --> 01:22:25,127
Ayo pergi.
853
01:22:25,847 --> 01:22:26,927
Bangunlah!
854
01:22:27,527 --> 01:22:28,807
Berdiri, ayo pergi!
855
01:22:32,007 --> 01:22:33,287
Tongkatmu.
856
01:22:34,047 --> 01:22:35,107
Ayo pergi!
857
01:22:55,727 --> 01:22:56,807
Ye Sol.
858
01:22:58,007 --> 01:23:00,327
Malam ini mau tidur dirumah Bibi?
/- Baiklah.
859
01:23:01,127 --> 01:23:02,767
Bangunlah ganti pakaian.
860
01:23:08,127 --> 01:23:09,147
Ya.
861
01:23:11,327 --> 01:23:12,567
Kau yakin?
862
01:23:12,967 --> 01:23:15,087
Kalau begitu tolong jaga Ye Sol.
863
01:23:38,927 --> 01:23:41,967
Tadi kau jatuh sangat lucu!
864
01:23:51,967 --> 01:23:53,007
Hey!
865
01:23:55,087 --> 01:23:56,327
Siap?
866
01:24:05,807 --> 01:24:08,207
Giliranku! Aku mulai!
867
01:24:24,987 --> 01:24:26,027
Tas mu!
868
01:24:26,047 --> 01:24:28,287
Pulanglah, da.
869
01:24:45,647 --> 01:24:47,047
Park Soon Nam!
870
01:24:47,407 --> 01:24:50,527
Apa-apaan..
Ibu sedang enak tidur.
871
01:24:50,687 --> 01:24:53,487
Aku tahu kau tidak tidur.
872
01:24:53,727 --> 01:24:56,007
Dari luar aku lihat
kau baru mematikan lampu.
873
01:24:56,207 --> 01:24:57,287
Kau melihatnya?
874
01:24:59,567 --> 01:25:00,807
Kesini kau.
875
01:25:03,647 --> 01:25:05,047
Kau merokok?
876
01:25:05,847 --> 01:25:08,767
Tidak! Itu gila.
877
01:25:09,327 --> 01:25:11,767
Aneh.
Kalau begitu bau apa ini?
878
01:25:12,487 --> 01:25:14,447
Kau tahu aku tak merokok.
879
01:25:14,727 --> 01:25:18,287
Kenapa menjauh dariku?
/- Kenapa kau mencium bau ku?
880
01:25:33,447 --> 01:25:34,727
Su Ho, itu kau?
881
01:25:46,007 --> 01:25:47,367
Kau sudah lihat ini?
882
01:25:48,927 --> 01:25:50,447
Ibu belikan ini.
883
01:25:51,487 --> 01:25:52,647
Bagimana?
884
01:25:54,207 --> 01:25:57,607
Malam hari cuaca dingin.
Kau harus berpakaian hangat.
885
01:25:58,007 --> 01:25:59,287
Kau suka?
886
01:26:02,567 --> 01:26:04,727
Seharusnya kau datang lebih sering.
887
01:26:05,127 --> 01:26:08,927
Kau tahu saja selimutnya
baru selesai dicuci.
888
01:26:13,327 --> 01:26:14,927
Ye Sol baik-baik saja.
889
01:26:17,587 --> 01:26:19,827
Kau takut Ibu tak mengurusnya?
890
01:26:22,547 --> 01:26:24,267
Ibu juga mencobanya.
891
01:26:27,227 --> 01:26:28,587
Dan juga...
892
01:26:31,027 --> 01:26:33,547
Sebentar lagi hari ulang tahunmu.
Apa yang harus Ibu lakukan?
893
01:26:37,467 --> 01:26:39,587
Ibu juga ketakutan Su Ho.
894
01:26:44,347 --> 01:26:46,787
Bagaimana bisa kau meninggalkan Ibu?
895
01:26:49,067 --> 01:26:51,427
Bawa Ibu bersamamu, Su Ho.
896
01:26:55,787 --> 01:26:57,987
Bawa Ibu bersamamu, Su Ho!
897
01:27:09,707 --> 01:27:11,147
Su Ho!
898
01:27:40,067 --> 01:27:41,507
Kau tak apa-apa?
899
01:27:42,707 --> 01:27:43,707
Ya.
900
01:27:49,267 --> 01:27:50,587
Kau mau kemana?
901
01:27:50,867 --> 01:27:52,467
Mau kemana? Jam segini.
/- Lepasakan.
902
01:27:52,587 --> 01:27:55,067
Tahan sebentar saja.
/- Tidak mau!
903
01:27:56,067 --> 01:27:57,987
Dengar tangisannya buat aku mau gila.
904
01:27:58,607 --> 01:28:01,487
Awalnya kan kau
juga ikut menangis. Masuklah.
905
01:28:03,287 --> 01:28:06,367
Jadi kenapa? Kau mau aku
ikut terus menangis bersamanya?
906
01:28:06,807 --> 01:28:10,007
Ibu tahu aku gagal masuk kuliah dua
kali karena itu. Kau mau terus membelanya?
907
01:28:10,027 --> 01:28:10,967
Su Jin!
908
01:28:10,987 --> 01:28:12,487
Bagimu dia lebih penting dari padaku?
909
01:28:12,607 --> 01:28:14,807
Ada apa denganmu..
/- Kau punya tempat untuk dituju?
910
01:28:14,987 --> 01:28:16,387
Aku akan pergi ke ruang belajar.
911
01:28:18,047 --> 01:28:20,007
Tunggu.
Biar Ayah antarkan.
912
01:28:44,367 --> 01:28:45,607
Soon Nam!
913
01:28:46,407 --> 01:28:47,647
Soon Nam.
914
01:29:10,687 --> 01:29:11,927
Minum ini.
915
01:29:22,047 --> 01:29:24,247
Su Ho!
916
01:29:43,887 --> 01:29:45,367
Tidak apa-apa.
917
01:29:52,887 --> 01:29:54,007
Itu..
918
01:29:54,607 --> 01:29:58,607
Tolong ambilkan obat
didalam laci.
919
01:29:59,527 --> 01:30:00,967
Dan segelas air.
920
01:30:12,687 --> 01:30:13,887
Soon Nam.
921
01:30:22,607 --> 01:30:23,727
Ini.
922
01:30:24,707 --> 01:30:25,787
Klinik Psikiatri.
923
01:30:25,807 --> 01:30:26,807
Minum ini.
924
01:30:30,847 --> 01:30:32,087
Kau baik-baik saja?
925
01:30:57,727 --> 01:30:59,247
Sedang apa?
926
01:30:59,407 --> 01:31:00,607
Kau sudah bangun?
927
01:31:01,687 --> 01:31:04,007
Aku sudah buatkan sarapan.
/- Aku terlambat.
928
01:31:04,327 --> 01:31:07,647
Aku sudah telpon tempat kerjamu,
aku bilang kau sakit tak bisa datang.
929
01:31:11,887 --> 01:31:14,367
Kenapa kau telpon sesuka hatimu saja?
930
01:31:24,787 --> 01:31:27,987
Apa kau mau makan bubur?
931
01:31:50,407 --> 01:31:52,727
Kenapa kau mau melakukan itu?
932
01:31:52,887 --> 01:31:54,047
Apa?
933
01:31:56,447 --> 01:31:58,767
Ulang tahun Su Ho?
934
01:32:03,407 --> 01:32:06,967
Karena aku tak pernah
melakukan apapun untuknya.
935
01:32:08,567 --> 01:32:11,607
Mereka memintaku berbicara
tentang Su Ho...
936
01:32:14,007 --> 01:32:15,967
Tapi tak ada yang bisa
aku bicarakan.
937
01:32:16,887 --> 01:32:18,847
Siapa yang menanyakan itu?
938
01:32:20,407 --> 01:32:23,607
Yang mau merayakan ulang tahun itu,
Direktur Lee namanya.
939
01:32:27,407 --> 01:32:29,887
Itu bahkan bukan pertanyaan sulit.
940
01:32:31,607 --> 01:32:33,847
Tapi pikiranku serasa kosong.
941
01:32:35,647 --> 01:32:40,447
Bahkan aku tak ingat apapun
saat Su Ho masih SD.
942
01:32:43,127 --> 01:32:45,967
Saat itu kau sibuk mencari uang.
943
01:32:48,367 --> 01:32:53,727
Tdak, setelah dipikirkan memang aku
tak pernah melakukan apapun untuknya
944
01:32:57,887 --> 01:33:01,527
Kau pergilah.
Aku tak akan bertanya apa-apa.
945
01:33:09,527 --> 01:33:10,727
Soon Nam.
946
01:33:12,407 --> 01:33:17,967
Hari itu Su Ho juga pasti datang.
947
01:33:23,767 --> 01:33:25,367
Bukankah menurutmu
dia akan datang?
948
01:34:01,027 --> 01:34:03,667
Selamat Ulang Tahun Su Ho!
949
01:34:08,287 --> 01:34:09,487
Ye Sol.
950
01:34:09,807 --> 01:34:11,287
Oppa.
951
01:34:13,847 --> 01:34:15,407
- Hello.
- Hai.
952
01:34:16,607 --> 01:34:17,927
Selamat datang.
953
01:34:20,607 --> 01:34:22,087
Sebelah sini.
954
01:34:23,287 --> 01:34:24,687
Selamat datang.
955
01:34:30,807 --> 01:34:32,967
Kami mencintaimu Su Ho.
956
01:34:33,807 --> 01:34:36,207
Kami menyukai senyumanmu.
957
01:34:56,887 --> 01:34:59,447
Seorang malaikat terlahir pada 14 Mei 1997.
958
01:35:00,967 --> 01:35:02,927
Dia terlahir dengan badan cukup besar.
959
01:35:09,567 --> 01:35:11,287
Seorang anak periang.
960
01:35:14,127 --> 01:35:16,007
Penuh dengan rasa ingin tahu.
961
01:35:17,367 --> 01:35:19,567
Dia bantu memasak.
962
01:35:25,327 --> 01:35:27,887
Terkadang...
963
01:35:30,927 --> 01:35:32,567
Dia mengejutkan Ibunya.
964
01:35:39,287 --> 01:35:40,547
Saat di TK, dia ingin jadi petugas polisi.
965
01:35:40,567 --> 01:35:43,767
Saat SD, dia ingin jadi
petugas pemadam kebakaran.
966
01:35:44,407 --> 01:35:45,967
Dan dia ingin ikut
Olimpiade sebagai pemanah.
967
01:35:50,527 --> 01:35:53,327
Dia bahkan ingin jadi pembalap.
968
01:35:59,207 --> 01:36:01,847
Dia diam-diam menjalani tes SIM.
969
01:36:02,047 --> 01:36:03,847
Dan lolos.
970
01:36:10,367 --> 01:36:12,527
Apa yang paling dia gemari?
971
01:36:15,687 --> 01:36:18,407
Musik!
972
01:36:20,367 --> 01:36:24,687
Ibu bilang sulit untuk jadi seorang musisi.
973
01:36:24,927 --> 01:36:26,847
Jadi dia bermain
hanya untuk bersenang-senng.
974
01:36:37,807 --> 01:36:40,407
Dia memenangkan medali di olahraga.
975
01:36:42,087 --> 01:36:45,007
Bahkan di Taekwondo.
976
01:36:45,407 --> 01:36:47,727
Ayah sangat bangga padanya.
977
01:36:53,287 --> 01:36:57,087
Dari teman baiknya.
978
01:37:00,487 --> 01:37:03,807
Untuk anak lelaki yang mengikutinya.
979
01:37:08,247 --> 01:37:12,567
Su Ho dicintai semua orang!
980
01:37:20,207 --> 01:37:21,687
Cara tidur dengan tetap tampan?
981
01:37:21,807 --> 01:37:24,487
Dia foto disamping ayahnya.
982
01:37:28,687 --> 01:37:30,007
Seperti kembar?
983
01:37:34,447 --> 01:37:37,207
Kadang dia juga nakal..
984
01:37:37,647 --> 01:37:40,127
Tapi Su Ho selalu bilang 'Ya!'
985
01:37:50,447 --> 01:37:54,087
Adik Su Ho satu-satunya, Ye Sol.
986
01:37:56,967 --> 01:38:00,487
Dia suka mengikutinya kemana-mana.
987
01:38:01,767 --> 01:38:04,727
Dan bermain curang padanya.
988
01:38:29,967 --> 01:38:32,647
Bu Park Soon-nam.
989
01:38:33,087 --> 01:38:35,807
Yang dia panggil Ibu.
990
01:38:43,127 --> 01:38:45,087
Sebagai Ayah saat dia di luar negeri..
991
01:38:45,287 --> 01:38:48,407
Dia selalu ada untuk Ibunya.
992
01:38:57,567 --> 01:38:59,607
Saat dia di cintai..
993
01:38:59,807 --> 01:39:01,487
Bahkan lebih..
994
01:39:01,607 --> 01:39:05,247
Juga dia balas dengan cinta.
995
01:39:05,647 --> 01:39:08,807
Selamat Ulang Tahun Jeong Su Ho.
996
01:39:17,947 --> 01:39:20,147
Hari ini semua teman Su Ho..
997
01:39:20,267 --> 01:39:25,207
Menuliskan tentang hal yang
paling mereka ingat dari Su Ho disini.
998
01:39:25,547 --> 01:39:27,227
Akan saya bacakan beberapa.
999
01:39:30,987 --> 01:39:32,827
"Saat angin topan bertiup."
1000
01:39:32,947 --> 01:39:35,587
Siapa yang menulis ini?
/- Saya.
1001
01:39:35,747 --> 01:39:37,587
Siapa namamu?
Maukah kau perkenalan diri?
1002
01:39:39,067 --> 01:39:40,307
Saya Kim Jae Hyun.
1003
01:39:40,507 --> 01:39:43,507
Kenapa kau memikirkan
Su Ho saat angin topan bertiup?
1004
01:39:43,627 --> 01:39:45,587
Saya ada di rumah saat angin topan..
1005
01:39:45,747 --> 01:39:48,027
Tapi tiba-tiba Su Ho datang.
1006
01:39:48,427 --> 01:39:49,707
Jadi apa yang kalian lakukan?
1007
01:39:50,467 --> 01:39:52,627
Kami cuma pergi keluar bersama.
1008
01:39:53,267 --> 01:39:55,347
Kami cuma jalan-jalan saja.
/- Kenapa?
1009
01:39:55,867 --> 01:39:57,547
Kemana kalian berjalan?
1010
01:39:58,227 --> 01:39:59,627
Cuma di jalanan.
1011
01:39:59,747 --> 01:40:03,907
Mencoret dan menendang tempat sampah.
1012
01:40:05,267 --> 01:40:06,267
Kami cuma berjalan tanpa berpikir.
1013
01:40:06,387 --> 01:40:07,947
Benar-benar tanpa berpikir ternyata.
1014
01:40:10,707 --> 01:40:13,547
Benar, saat kalian jalan
berdua bisa aku bayangkan.
1015
01:40:13,747 --> 01:40:14,727
Ini siapa yang tulis?
1016
01:40:14,747 --> 01:40:17,147
"Saat Parkour disebut Yamakasi."
1017
01:40:17,427 --> 01:40:20,827
Woo Chan dari rumah sebelah kan?
/- Ya.
1018
01:40:21,027 --> 01:40:22,827
Parkour itu apa?
1019
01:40:26,227 --> 01:40:29,427
Bagaimana menjelaskannya?
/- Sulit dijelaskan.
1020
01:40:30,107 --> 01:40:33,267
Berlari mengelilingi stuns di sekeliling.
1021
01:40:34,067 --> 01:40:36,147
Itu namanya Parkour?
Dan dia menyebutnya Yamakashi?
1022
01:40:36,427 --> 01:40:40,387
Yamakashi itu awalnya
nama grup dari parkour.
1023
01:40:41,107 --> 01:40:43,107
Karena tim itu tim yang terkenal..
1024
01:40:43,227 --> 01:40:45,347
Banyak yang kira itu sebutannya.
1025
01:40:46,147 --> 01:40:48,147
Saat orang-orang bilang itu Yamakashi..
1026
01:40:48,267 --> 01:40:49,987
Su Ho memperbaikinya.
1027
01:40:50,827 --> 01:40:52,587
Dia melakukan Parkour karena Su Ho.
1028
01:40:52,707 --> 01:40:55,147
Dia sangat menyayangi Su Ho.
1029
01:40:55,587 --> 01:40:56,747
Dia mengikuti Su Ho kemana-mana.
1030
01:40:56,867 --> 01:40:58,227
Anakku Woo Chan..
1031
01:40:58,347 --> 01:41:00,347
Dia juga coba berpakain
serupa dengan Su Ho.
1032
01:41:00,467 --> 01:41:03,507
Bahkan dia coba pakai kaus kaki yang sama.
1033
01:41:04,347 --> 01:41:05,947
Itu berlebihan!
1034
01:41:07,347 --> 01:41:11,227
Kami sudah sampai.
/- Kenapa terlambat?
1035
01:41:11,347 --> 01:41:14,387
Banyak yang datang.
/- Hai.
1036
01:41:14,867 --> 01:41:16,187
Hello.
1037
01:41:24,267 --> 01:41:26,587
Ibu Seok W0n kenapa beli banyak susu?
1038
01:41:26,707 --> 01:41:28,387
Su Ho sangat dekat dengan Seok Won..
1039
01:41:28,507 --> 01:41:30,787
Dan sering main dirumah kami.
1040
01:41:31,067 --> 01:41:32,107
Tapi saat Su Ho datang..
1041
01:41:32,227 --> 01:41:34,067
Susunya selalu berlumuran di lantai.
1042
01:41:35,787 --> 01:41:37,547
Yang kenal pasti tahu..
1043
01:41:37,667 --> 01:41:40,507
Su Ho memang anak baik, tapi
kadang dia tidak peka.
1044
01:41:43,507 --> 01:41:46,987
Su Ho sangat tinggi,
sedangkan Seok Won pendek.
1045
01:41:47,147 --> 01:41:50,267
Seok Won juga makan dengan
sangat lambat.
1046
01:41:50,547 --> 01:41:53,867
Tapi Su Ho menghabiskan makanan
cuma dengan 3 kali suap.
1047
01:41:53,987 --> 01:41:56,107
Setelah habis dia minta tambah lagi.
1048
01:41:57,227 --> 01:41:59,427
Jadi saya coba memberinya kode.
1049
01:42:00,267 --> 01:42:02,267
Tapi dia tetap tak mengerti.
1050
01:42:08,387 --> 01:42:12,827
Hari ini siapa yang
menuliskan surat untuk Su Ho?
1051
01:42:13,907 --> 01:42:15,027
Hi.
1052
01:42:16,067 --> 01:42:18,147
Bisakah kau membacanya
agar di dengar semuanya?
1053
01:42:19,347 --> 01:42:20,407
Ya.
1054
01:42:31,267 --> 01:42:33,027
Untuk Su Ho.
1055
01:42:35,427 --> 01:42:37,947
Aku tak tahu bagaimana harus mulai.
1056
01:42:39,747 --> 01:42:43,027
Ku rasa itu bermula
saat kita sekelas di kelas 5.
1057
01:42:44,387 --> 01:42:46,227
Aku tahu segala tentangmu..
1058
01:42:46,347 --> 01:42:48,627
Dan kau tahu segala tentangku.
1059
01:42:51,147 --> 01:42:53,027
Terkadang aku menyesal.
1060
01:42:54,027 --> 01:42:57,267
Saat kau bilang mau ke Hongdae,
seharusnya kita pergi saja.
1061
01:42:58,067 --> 01:42:59,707
Itulah yang ku rasa.
1062
01:43:01,467 --> 01:43:04,627
Aku masih sering mendengar musik
yang sering kita dengar bersama.
1063
01:43:05,427 --> 01:43:07,587
Dan bekerja di tempatmu bekerja.
1064
01:43:10,027 --> 01:43:16,307
Terkadang aku takut lupa
kenangan yang kita buat akan terlupa..
1065
01:43:16,427 --> 01:43:17,627
Jadi aku menuliskannya.
1066
01:43:20,067 --> 01:43:21,467
Satu yang pasti..
1067
01:43:22,907 --> 01:43:26,347
Kau menemaniku selama
tujuh tahun hidupku.
1068
01:43:29,507 --> 01:43:31,507
Aku tak akan mengucapkan selamat tinggal.
1069
01:43:33,067 --> 01:43:34,827
Hanya saja lain kali...
1070
01:43:35,867 --> 01:43:37,707
Aku hanya berhenti bicara..
1071
01:43:37,827 --> 01:43:40,027
Sampai saat kita kembali bicara lagi.
1072
01:43:51,427 --> 01:43:52,587
Ajumma.
1073
01:43:54,707 --> 01:43:56,587
Kamu baik-baik saja kan?
1074
01:43:59,467 --> 01:44:02,227
Maaf karena aku tak
pernah mengunjungimu.
1075
01:44:04,947 --> 01:44:07,147
Saat aku melihatmu dijalan..
1076
01:44:08,507 --> 01:44:11,147
Aku sengaja menghindar darimu.
1077
01:44:13,547 --> 01:44:16,267
Aku juga tak tahu kenapa
aku tak bisa bertemu denganmu.
1078
01:44:18,547 --> 01:44:21,067
Seharusnya aku mengunjungimu
dan melalukan sesuatu..
1079
01:44:22,147 --> 01:44:24,147
Tapi saat ini masih belum bisa ku lakukan..
1080
01:44:27,067 --> 01:44:28,467
Maafkan aku.
1081
01:44:29,787 --> 01:44:32,347
Aku sangat ingin mengatakan ini.
1082
01:44:34,907 --> 01:44:36,987
Untuk Su Ho dan Ibunya..
1083
01:44:37,187 --> 01:44:38,867
Dari Sung Joon.
1084
01:44:51,267 --> 01:44:52,747
Tak apa-apa...
1085
01:45:03,187 --> 01:45:04,987
Terimakasih Sung Joon.
1086
01:45:10,787 --> 01:45:12,787
Ya, Ibu Chang Hoon.
1087
01:45:17,727 --> 01:45:20,647
Karena Su Ho bersama dengan Chang Hoon...
1088
01:45:21,427 --> 01:45:24,947
Sejujurnya aku merasa lega dan senang.
1089
01:45:28,987 --> 01:45:33,427
Aku yakin yang kenal pasti tahu..
1090
01:45:37,187 --> 01:45:43,427
Su Ho memberikan pelampungnya
ke temannya yang lain..
1091
01:45:45,147 --> 01:45:47,627
Dan melompat lagi ke dalam air.
1092
01:45:50,307 --> 01:45:51,987
Makanya aku...
1093
01:45:53,067 --> 01:45:57,507
Saat memikirkan anakku
bersama Su Ho disana..
1094
01:45:58,627 --> 01:46:00,507
Aku merasa lega.
1095
01:46:15,227 --> 01:46:16,747
Kau baik-baik saja?
1096
01:46:22,387 --> 01:46:24,467
Apa yang kau pikirkan?
1097
01:46:32,307 --> 01:46:33,747
Su Ho...
1098
01:46:37,867 --> 01:46:40,387
Dia membantu mengangkatku.
1099
01:46:47,627 --> 01:46:49,587
Dari bawah dia menolongku...
1100
01:46:50,227 --> 01:46:52,347
Dan melemparkan tali padaku.
1101
01:46:56,147 --> 01:46:59,267
Rasanya sangat sulit
untuk mencapai ke perahu.
1102
01:47:02,307 --> 01:47:04,147
Makanya saat aku sudah naik..
1103
01:47:04,347 --> 01:47:07,587
Aku pikir Su Ho ada
dibelakang mengikutiku tapi..
1104
01:47:10,387 --> 01:47:12,547
Saat aku naik di atas tidak ada siapapun.
1105
01:47:12,667 --> 01:47:14,747
Dan gelombang besar menghantam kami...
1106
01:47:22,427 --> 01:47:24,387
Pasti sangat sulit.
1107
01:47:26,147 --> 01:47:28,427
Terimakasih sudah berbagi dengan berani.
1108
01:47:30,347 --> 01:47:32,347
Bagaimana kabarmu sekarang?
1109
01:47:34,347 --> 01:47:37,267
Aku melakukan apa yang
aku janjikan bersama temanku.
1110
01:47:38,947 --> 01:47:41,467
Dan melakukan apa
yang mereka inginkan jug.
1111
01:47:50,627 --> 01:47:52,787
Ibu Su Ho, kamu baik-baik saja?
1112
01:48:00,147 --> 01:48:02,147
Entahlah..
1113
01:48:02,787 --> 01:48:08,627
Kalau tahu seperti ini aku menyesal
pernah bilang tak mau melakukan ini.
1114
01:48:11,067 --> 01:48:15,867
Aku juga tak berhak berada disini.
1115
01:48:15,987 --> 01:48:19,547
Tak ada yang aku
lakukan bersama keluarga lainnya.
1116
01:48:22,547 --> 01:48:25,947
Aku merasa bersalah
dengan keluarga lainnya.
1117
01:48:27,147 --> 01:48:34,147
Hari itu..
Pagi harinya Su Ho menelponku..
1118
01:48:36,067 --> 01:48:39,347
Aku tak tahu.
1119
01:48:41,027 --> 01:48:45,187
Su Ho banyak kali menelponku...
1120
01:48:45,627 --> 01:48:48,347
Tapi belakangan baru aku tahu.
1121
01:48:59,827 --> 01:49:01,227
Baiknya!
1122
01:49:09,427 --> 01:49:11,747
Ye Sol memang anak yang baik.
1123
01:49:13,307 --> 01:49:16,347
Tak ada yang mau
Ye Sol bicarakan tentang Oppa?
1124
01:49:25,427 --> 01:49:27,947
Kau tak perlu bicara jika tak mau.
1125
01:49:29,347 --> 01:49:30,367
Selama ini..
1126
01:49:30,787 --> 01:49:33,467
Selagi kami menyiapkan
ulang tahun Su Ho..
1127
01:49:33,587 --> 01:49:36,387
Semua hal yang kami tahu tentang Su Ho..
1128
01:49:38,227 --> 01:49:40,867
Sebenarnya disampaikan
oleh seorang penyair.
1129
01:49:41,747 --> 01:49:44,587
Selama orang itu bertemu dengan Su Ho..
1130
01:49:45,467 --> 01:49:48,187
Subuh hari ini dia mengirimkan
puisi untuk ultah Su Ho.
1131
01:49:49,907 --> 01:49:51,507
Puisinya...
1132
01:49:52,867 --> 01:49:55,307
Woo Chan,
maukah kau membacanya?
1133
01:49:57,747 --> 01:49:58,907
Baiklah.
1134
01:50:22,267 --> 01:50:24,627
"Ibu. Ini aku..
1135
01:50:25,947 --> 01:50:28,787
Kepada pohon, kepada ladang..
1136
01:50:28,907 --> 01:50:31,867
Dan pada awan dilangit..
1137
01:50:32,907 --> 01:50:34,707
Aku bertanya dimana dia..
1138
01:50:35,307 --> 01:50:38,947
'Dimana Ibuku tercinta?'
1139
01:50:41,947 --> 01:50:43,587
Dengan takut,
1140
01:50:44,347 --> 01:50:46,227
Tanpa tahu dimana tempat ini..
1141
01:50:46,347 --> 01:50:49,307
Tanpa tanda keberadaanmu..
1142
01:50:50,747 --> 01:50:53,147
Aku tak bisa jika hanya menunggu.
1143
01:50:53,947 --> 01:50:56,027
Jadi ku kuatkan tekadku..
1144
01:50:56,147 --> 01:50:58,107
Dan mencarimu Ibuku.
1145
01:51:00,087 --> 01:51:04,327
Dilarut malam saat
subuh hari tanpa alasan..
1146
01:51:05,127 --> 01:51:08,647
Saat lampu sensor berkedip kau mencariku.
1147
01:51:09,247 --> 01:51:12,687
Jangan takut. Ibu, ini aku.
1148
01:51:17,207 --> 01:51:20,367
Sekarang aku berada ditempat tidak terlihat.
1149
01:51:20,767 --> 01:51:23,287
Dan memakan makanan yang tidak terlihat.
1150
01:51:24,007 --> 01:51:26,287
Dan memelukmu Ibu tanpa terlihat.
1151
01:51:26,727 --> 01:51:30,567
Aku memelukmu erat dan tak melepasmu.
1152
01:51:31,807 --> 01:51:36,087
Ketika itu saat lampu sensor berkedip.
1153
01:51:39,847 --> 01:51:42,727
Mungkinkah karena hari ini ulang tahunku..
1154
01:51:42,847 --> 01:51:46,127
Ayah yang berada di tempat
jauh juga pulang?
1155
01:51:47,887 --> 01:51:50,087
Ayah aku mengunjungimu.
1156
01:51:50,927 --> 01:51:54,567
Sekarang saat aku sudah
tak berada disamping Ibu lagi..
1157
01:51:55,127 --> 01:51:57,367
Dan tak berada di dekat Ye Sol lagi..
1158
01:51:57,647 --> 01:52:04,767
Setelah Ayah kembali aku minta
Ayah yang memeluk Ibu dan Ye Sol.
1159
01:52:05,687 --> 01:52:09,767
Bahkan jika Ayah belum kembali pun,
jangan terlalu khawatir.
1160
01:52:10,927 --> 01:52:13,327
Karena Ayah pasti akan segera pulang.
1161
01:52:15,247 --> 01:52:23,367
Aku mencintaimu kekasihku,
cintaku Park Soon Nam.
1162
01:52:24,367 --> 01:52:27,527
Ibuku yang kesedihan..
1163
01:52:28,287 --> 01:52:33,487
Aku merindukanmu, Ibuku."
1164
01:53:07,767 --> 01:53:09,447
Su Ho...
1165
01:53:10,727 --> 01:53:13,407
Su Ho mendatangiku.
1166
01:53:15,967 --> 01:53:20,727
Karena Ibunya dan Ye Sol disini..
1167
01:53:21,087 --> 01:53:24,567
Dia memintaku cepat pulang kerumah.
1168
01:53:31,247 --> 01:53:34,447
Setiap malam...
1169
01:53:35,887 --> 01:53:38,447
Su Ho mendatangiku.
1170
01:54:59,087 --> 01:55:01,047
Kau pergi ke Bandara?
1171
01:55:01,487 --> 01:55:03,007
Tentu saja.
1172
01:55:03,807 --> 01:55:06,247
Saat Ayah tak ada lindungilah mereka.
1173
01:55:06,767 --> 01:55:09,407
Siapa? Park Soon Nam-ssi?
1174
01:55:11,087 --> 01:55:13,047
Dan juga Ye Sol.
1175
01:55:20,647 --> 01:55:22,007
Hey!
1176
01:55:38,487 --> 01:55:40,127
Ye Sol sudah pulang?
1177
01:55:40,367 --> 01:55:41,607
Ya, Ibu.
1178
01:55:52,447 --> 01:55:53,887
Ayah dimana?
1179
01:55:54,807 --> 01:55:56,127
Ayah ada di balkon.
1180
01:55:56,247 --> 01:55:57,807
Mandi dulu sebelum makan.
1181
01:56:05,727 --> 01:56:06,727
Ayah?
1182
01:56:07,747 --> 01:56:10,307
Sudah pulang sekolah?
/- Ya.
1183
01:56:11,747 --> 01:56:13,587
Kau bersenang-senang?
/- Tidak.
1184
01:56:14,187 --> 01:56:17,307
Tak mungkin tak menyenangkan.
1185
01:56:17,427 --> 01:56:21,267
Ye Sol, ayo mandi.
/- Sebentar.
1186
01:56:21,947 --> 01:56:24,067
Apa saja yang
kau lakukan di sekolah?
1187
01:56:24,347 --> 01:56:26,747
Aku belajar dan
pergi ke perpustakaan juga.
1188
01:56:26,947 --> 01:56:29,347
Tak bermain dengan temanmu?
/- Main juga.
1189
01:56:29,627 --> 01:56:32,267
Apa yang kalian mainkan?
/- Gonggi.
1190
01:56:32,387 --> 01:56:33,827
Memainkan game?
/- Ya.
1191
01:56:33,947 --> 01:56:37,347
Ye Sol hebat mainnya?
/- Sedikit.
1192
01:56:37,371 --> 01:56:39,470
JANGAN BERANJAK DULU, MASIH ADA CREDIT TEKS :)
1193
01:56:41,771 --> 01:56:42,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1194
01:56:42,771 --> 01:56:43,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1195
01:56:43,771 --> 01:56:44,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1196
01:56:44,771 --> 01:56:45,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1197
01:56:45,771 --> 01:56:46,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1198
01:56:46,771 --> 01:56:47,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1199
01:56:47,771 --> 01:56:48,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1200
01:56:48,771 --> 01:56:49,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1201
01:56:49,771 --> 01:56:50,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1202
01:56:50,771 --> 01:56:51,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1203
01:56:51,771 --> 01:56:52,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1204
01:56:52,771 --> 01:56:53,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1205
01:56:53,771 --> 01:56:54,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1206
01:56:54,771 --> 01:56:55,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1207
01:56:55,771 --> 01:56:56,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1208
01:56:56,771 --> 01:56:57,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1209
01:56:57,771 --> 01:56:58,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1210
01:56:58,771 --> 01:56:59,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1211
01:56:59,771 --> 01:57:00,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1212
01:57:00,771 --> 01:57:01,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1213
01:57:01,771 --> 01:57:02,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1214
01:57:02,771 --> 01:57:03,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1215
01:57:03,771 --> 01:57:04,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1216
01:57:04,771 --> 01:57:05,770
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1217
01:57:05,771 --> 01:57:08,771
Terjemahan oleh:
derasa12∞
1218
01:59:49,547 --> 01:59:51,547
DIdedikasikan untuk korban
yang selamat..
1219
01:59:51,567 --> 01:59:53,567
Korban, keluarga yang berduka, dan lainnya.
1220
01:59:53,587 --> 01:59:56,427
Yang menderita akibat
tenggelamnya Kapal Sewol.
1221
01:59:58,107 --> 02:00:03,307
ULANG TAHUN.