1 00:00:05,324 --> 00:00:07,164 [ Episode 1 ] 2 00:00:20,510 --> 00:00:21,645 Apakah ada... 3 00:00:25,320 --> 00:00:26,415 Bagaimana ini? 4 00:00:40,430 --> 00:00:41,525 Astaga. 5 00:00:47,040 --> 00:00:48,535 Dia baik-baik saja? 6 00:00:48,840 --> 00:00:52,915 Aku mendapatkannya! 7 00:00:58,920 --> 00:01:00,045 Dia keluar. 8 00:01:02,060 --> 00:01:04,365 Kau baik-baik saja? 9 00:01:09,400 --> 00:01:13,029 Bisa tolong urus anak kucing ini? 10 00:01:13,030 --> 00:01:14,425 - Aku terlambat. - Baiklah. 11 00:01:40,430 --> 00:01:43,195 Aku hampir sampai. Maafkan aku. 12 00:01:43,320 --> 00:01:45,965 Aku bisa melihatmu! 13 00:01:53,310 --> 00:01:55,105 Aku terlambat sekali! 14 00:02:28,440 --> 00:02:31,505 - Saet-byul! - Jung Saet-byul! 15 00:02:35,520 --> 00:02:36,875 Dia datang. 16 00:02:37,750 --> 00:02:40,985 Hei, Wonder Woman. 17 00:02:41,520 --> 00:02:42,815 Hei. 18 00:02:43,420 --> 00:02:44,715 Dasar kalian. 19 00:02:46,830 --> 00:02:48,405 Temanku! 20 00:02:54,030 --> 00:02:57,635 Hei, kau. Ambilkan aku air. 21 00:02:58,070 --> 00:02:59,165 Hei! 22 00:03:09,520 --> 00:03:13,385 Aku terengah-engah karena berlari, tapi kuanggap itu pemanasan. 23 00:03:14,320 --> 00:03:16,555 Itu artinya kalian dalam masalah. 24 00:03:22,100 --> 00:03:24,055 - Kalian takut, 'kan? - Ya, 'kan? 25 00:03:25,060 --> 00:03:26,785 Ini makin seru. 26 00:03:42,720 --> 00:03:45,819 Kalian tahu bunga China pink melambangkan apa? 27 00:03:45,820 --> 00:03:47,649 Yang bisa jawab dengan benar, akan kuampuni. 28 00:03:47,650 --> 00:03:49,619 - Ketidaksopanan? - Salah. 29 00:03:49,620 --> 00:03:51,559 - Facebook? - Salah. 30 00:03:51,560 --> 00:03:53,455 Berhentilah menebak. 31 00:03:54,390 --> 00:03:57,625 Jangan membuatku malu. Jumlah kita lebih banyak. 32 00:03:58,260 --> 00:04:01,025 Teman-teman, bentuk formasi burung jenjang. 33 00:04:06,970 --> 00:04:09,675 [ Formasi Burung Jenjang ] 34 00:04:09,910 --> 00:04:11,439 Apa itu formasi burung jenjang? 35 00:04:11,440 --> 00:04:13,205 Itu sejenis formasi, Bodoh. 36 00:04:13,820 --> 00:04:16,775 Formula? Aku tahu itu. 37 00:04:18,280 --> 00:04:21,145 Lima, empat, 38 00:04:21,720 --> 00:04:24,589 - tiga, dua... - Mereka semua sudah datang. 39 00:04:24,590 --> 00:04:26,885 - Benar. Kau bebas. - Asyik. 40 00:04:26,990 --> 00:04:31,355 [ Bunga China pink melambangkan penolakan ] 41 00:04:32,100 --> 00:04:33,765 Hei. Serang! 42 00:04:43,110 --> 00:04:46,480 Teman-teman, jangan takut. Mereka bukan apa-apa. 43 00:04:46,480 --> 00:04:47,705 Fokus! 44 00:05:08,700 --> 00:05:10,865 - Rasakan ini! - Astaga! 45 00:05:16,080 --> 00:05:17,895 Hei! 46 00:05:24,580 --> 00:05:27,415 Baik, hentikan. Mari kita sudahi. 47 00:05:28,120 --> 00:05:30,359 Aku takkan memintamu bergabung dengan kru kami lagi. 48 00:05:30,360 --> 00:05:33,385 Sesama wanita tidak boleh saling pukul. 49 00:05:33,830 --> 00:05:36,415 Mari bicara. Aku mengerti, kau pandai berkelahi. 50 00:05:39,300 --> 00:05:43,695 Tidak, wanita sejati bicara dengan tinjunya. 51 00:05:44,340 --> 00:05:47,525 Kau keren sekali. 52 00:05:48,100 --> 00:05:50,386 Saet-byul, aku sungguh belajar hari ini. 53 00:05:50,386 --> 00:05:53,106 Aku gadis tercantik, dan kau gadis terkuat! 54 00:05:53,126 --> 00:05:54,705 - Kau bercanda? - Aku serius. 55 00:05:54,810 --> 00:05:56,845 Kau lihat gadis-gadis itu tadi? 56 00:05:57,450 --> 00:06:00,119 Kau lihat kaki-kaki gemuk itu? 57 00:06:00,120 --> 00:06:01,545 Pendek sekali! 58 00:06:02,520 --> 00:06:04,559 - Apa pula formasi burung jenjang? - Apa-apaan itu? 59 00:06:04,560 --> 00:06:07,485 - Apa itu maksudnya? - Formula! 60 00:06:10,100 --> 00:06:13,069 Apa? Kau kenal orang ini? 61 00:06:13,070 --> 00:06:15,795 Dia sangat tampan. Dia tampak seperti selebritas. 62 00:06:16,070 --> 00:06:18,799 Diam. Aku sedang memperhatikan bunganya. 63 00:06:18,800 --> 00:06:21,669 Tatapanmu jelas bukan ke arah bunganya. 64 00:06:21,670 --> 00:06:23,605 - Kau pasti sedang melihat pria itu! - Ayolah. 65 00:06:23,610 --> 00:06:25,808 Akan sangat menyenangkan mendapatkan buket seperti itu. 66 00:06:25,809 --> 00:06:29,015 Aku yakin wanita lebih menyukai buket uang. 67 00:06:30,050 --> 00:06:34,019 Aku lebih suka bunga. Aku ingin membuka toko bunga dan menjalani hidup elegan. 68 00:06:34,020 --> 00:06:35,819 Panggil aku Jung si Penjual Bunga. 69 00:06:35,820 --> 00:06:39,985 - Omong kosong. - Maka aku Penjual Bunga Bank. 70 00:06:51,370 --> 00:06:53,105 Kau tak mencium bau apa pun? 71 00:06:57,810 --> 00:07:00,585 - Sedikit. - Benar, 'kan? 72 00:07:01,250 --> 00:07:03,215 - Dae-hyun, - Ya? 73 00:07:03,520 --> 00:07:05,345 haruskah kau bersikap begini di hari seperti ini? 74 00:07:06,220 --> 00:07:09,855 Ada apa hari ini? Anak anjing? Atau mengobati kaki burung layang-layang? 75 00:07:10,390 --> 00:07:14,729 Bagaimana kau tahu? Itu anak kucing. 76 00:07:14,730 --> 00:07:16,225 Anak kucing? 77 00:07:16,650 --> 00:07:18,154 Dia jatuh ke selokan. 78 00:07:18,400 --> 00:07:22,599 Kau pria yang hebat. Kau hebat, 79 00:07:22,600 --> 00:07:24,465 tapi kau bukan untukku. 80 00:07:27,309 --> 00:07:30,979 Tidak, menurutku kita sangat cocok. 81 00:07:30,980 --> 00:07:33,079 Tidak, itu menurutmu. 82 00:07:33,080 --> 00:07:34,645 Menurutku? 83 00:07:34,750 --> 00:07:37,625 Aku harus mengembalikan bayimu, 'kan? 84 00:07:40,450 --> 00:07:41,885 Tunggu. 85 00:07:42,820 --> 00:07:46,490 Kudoakan yang terbaik untukmu. Selamat tinggal. 86 00:07:46,490 --> 00:07:47,655 Jung-eun, 87 00:07:49,560 --> 00:07:50,795 jangan pergi. 88 00:07:52,500 --> 00:07:54,025 Yang benar saja. 89 00:08:26,800 --> 00:08:29,195 - Berikan satu untukku. - Baiklah. 90 00:08:31,940 --> 00:08:35,539 Aku ingin mengisap rokok mentol hari ini. 91 00:08:35,540 --> 00:08:37,579 Setuju. Hei, kau punya rokok mentol? 92 00:08:37,580 --> 00:08:39,505 Kemarin sudah. 93 00:08:40,810 --> 00:08:43,675 Sial. Kenapa kau mengisapnya sendirian? 94 00:09:06,270 --> 00:09:08,935 - Apa yang dia lakukan? - Apa itu? 95 00:09:16,020 --> 00:09:19,975 Kau seperti mentertawakanku. 96 00:09:22,860 --> 00:09:24,655 Kau pria yang hebat. 97 00:09:25,090 --> 00:09:28,955 Kau hebat, tapi kau bukan untukku. 98 00:09:30,060 --> 00:09:31,755 Jika pria hebat bukan untukmu, 99 00:09:32,100 --> 00:09:33,695 apakah pria jahat yang cocok untukmu? 100 00:09:34,700 --> 00:09:35,795 Begitukah? 101 00:09:37,730 --> 00:09:38,365 Dia mabuk? 102 00:09:42,040 --> 00:09:43,545 Selamat tinggal. 103 00:09:47,480 --> 00:09:49,415 Dia sangat tampan. 104 00:09:52,540 --> 00:09:53,745 Jiwa-jiwa yang menyedihkan. 105 00:09:56,920 --> 00:10:00,425 Kurasa 106 00:10:02,980 --> 00:10:03,525 aku yang paling menyedihkan. 107 00:10:03,600 --> 00:10:06,765 Pria tampan seperti dia sepertinya polos dan mudah dikendalikan. 108 00:10:11,000 --> 00:10:12,965 Apa yang harus kulakukan? Pergi saja? 109 00:10:14,510 --> 00:10:15,805 Haruskah aku berputar? 110 00:10:21,350 --> 00:10:24,345 Aku bisa mengendus aroma pria bodoh darinya. 111 00:10:25,250 --> 00:10:27,449 - Siap atau tidak, bersuten! - Bersuten! 112 00:10:27,450 --> 00:10:29,045 Ya! Sempurna. 113 00:10:40,400 --> 00:10:41,525 Maaf, 114 00:10:42,710 --> 00:10:43,395 bisa luangkan waktumu? 115 00:10:44,500 --> 00:10:48,965 Bisa belikan kami tiga bungkus Soboro Menthol dari toserba? 116 00:10:49,110 --> 00:10:50,475 - Tolong, ya? - Tolong, ya? 117 00:10:52,380 --> 00:10:53,575 Anak-anak, 118 00:10:54,380 --> 00:10:55,509 apa kalian gila? 119 00:10:55,510 --> 00:10:57,955 Bicara apa kalian. 120 00:10:58,680 --> 00:11:00,615 Kau tampak seperti pria yang baik. 121 00:11:02,050 --> 00:11:03,985 Aku bukan orang baik. 122 00:11:04,560 --> 00:11:07,385 Pria tampan, tolonglah. 123 00:11:07,560 --> 00:11:10,055 Hei! Dasar berandal. 124 00:11:10,360 --> 00:11:11,625 Kalian pikir aku bercanda? 125 00:11:12,400 --> 00:11:13,595 Kalian pikir ini lelucon? 126 00:11:16,380 --> 00:11:18,395 Beraninya kalian memintaku membelikan rokok. 127 00:11:19,510 --> 00:11:21,605 Sekali saja, ya? 128 00:11:29,680 --> 00:11:30,875 Sekali saja. 129 00:11:36,320 --> 00:11:38,885 Cobalah berhenti jika bisa. Itu buruk untuk tulang kalian. 130 00:11:40,630 --> 00:11:43,025 - Apa ini? - Astaga! 131 00:11:45,660 --> 00:11:47,495 - Apa ini? - Ada apa dengan pria itu? 132 00:11:48,400 --> 00:11:51,535 Nak, kalian bisa merokok saat sudah dewasa. 133 00:11:51,840 --> 00:11:54,365 Jangan sia-siakan masa muda kalian. Mengerti? 134 00:11:57,310 --> 00:11:58,405 Berhenti. 135 00:11:59,110 --> 00:12:01,075 Berhenti, apanya yang berhenti. 136 00:12:33,950 --> 00:12:35,475 Terima kasih sudah mencemaskanku. 137 00:12:37,650 --> 00:12:40,085 Kau yang pertama menyuruhku berhenti merokok. 138 00:12:40,750 --> 00:12:42,215 Berapa nomormu? 010... 139 00:12:42,570 --> 00:12:44,819 - 736-5186. - 736... 140 00:12:44,820 --> 00:12:47,455 Tidak, tunggu. Itu bukan nomorku. 141 00:12:48,290 --> 00:12:49,555 Kenapa kau bertanya? 142 00:12:50,260 --> 00:12:52,355 Kau bilang jangan sia-siakan masa mudaku. 143 00:12:52,970 --> 00:12:55,565 - Baiklah. - Jangan simpan nomornya. 144 00:12:56,500 --> 00:12:58,135 Apa yang kau lakukan? 145 00:12:58,770 --> 00:13:00,365 - Hei, - Apa? 146 00:13:00,870 --> 00:13:03,135 - berhati-hatilah. - Hati-hati dengan apa? 147 00:13:03,710 --> 00:13:04,835 Ada apa? 148 00:13:08,010 --> 00:13:09,175 Aku tak tahu 149 00:13:10,520 --> 00:13:12,115 apa yang akan kulakukan kepadamu. 150 00:13:12,920 --> 00:13:15,545 Apa maksudmu? 151 00:13:18,990 --> 00:13:21,855 Aku hanya bercanda. Kau lucu sekali. 152 00:13:22,970 --> 00:13:23,495 Kau takut? 153 00:13:24,530 --> 00:13:27,025 Sama sekali tidak. 154 00:13:28,020 --> 00:13:29,165 Aku akan meneleponmu nanti malam. 155 00:13:30,040 --> 00:13:30,795 Jadi, jangan blokir nomorku. 156 00:13:30,970 --> 00:13:33,635 Aku sangat sibuk. Jadi, sampai jumpa. 157 00:13:46,720 --> 00:13:51,955 [ Backstreet Rookie ] 158 00:13:53,290 --> 00:13:56,725 [ Tiga tahun kemudian ] 159 00:14:02,843 --> 00:14:04,338 Selamat datang! 160 00:14:11,510 --> 00:14:13,879 Totalnya sepuluh dolar. Butuh kantong belanja? 161 00:14:13,880 --> 00:14:16,275 Tak usah. 162 00:14:17,520 --> 00:14:19,649 Foto? Kalian mau berfoto? 163 00:14:19,650 --> 00:14:21,385 - Ya! - Kalau begitu, 164 00:14:22,120 --> 00:14:24,260 bolehkah ini ikut difoto? Ini sedang promo. 165 00:14:24,260 --> 00:14:26,290 Tentu saja! Boleh kuunggah di media sosialku? 166 00:14:26,290 --> 00:14:28,429 Ya, itu bagus. 167 00:14:28,430 --> 00:14:31,425 Aku pasti akan mempromosikannya di media sosial! 168 00:14:32,000 --> 00:14:32,455 Tunggu sebentar. 169 00:14:36,040 --> 00:14:38,765 - Pastikan produknya terlihat. - Satu, dua, tiga. 170 00:14:41,090 --> 00:14:41,909 - Terima kasih. - Terima kasih. 171 00:14:41,910 --> 00:14:43,075 Sampai jumpa! 172 00:14:46,610 --> 00:14:48,205 [ Dengan pemilik toserba tampan ] 173 00:14:48,830 --> 00:14:49,679 Kami juga! 174 00:14:49,680 --> 00:14:52,550 Kami hanya membeli permen karet ini, 175 00:14:52,550 --> 00:14:54,589 tapi apa kau masih mau berfoto dengan kami? 176 00:14:54,590 --> 00:14:55,989 - Kumohon! - Kumohon! 177 00:14:55,990 --> 00:14:58,385 Tentu saja. 178 00:14:58,590 --> 00:14:59,489 Senyum, ya. 179 00:14:59,490 --> 00:15:00,855 - Satu, dua, tiga. - Dua, tiga. 180 00:15:01,460 --> 00:15:03,029 - Terima kasih. - Terima kasih! 181 00:15:03,030 --> 00:15:04,129 - Dah. - Terima kasih. 182 00:15:04,130 --> 00:15:05,195 - Kak, - Ya? 183 00:15:05,670 --> 00:15:07,499 kau sangat tampan. Aku akan kembali lagi. 184 00:15:07,500 --> 00:15:09,595 - Terima kasih! - Jangan lupakan aku! 185 00:15:10,070 --> 00:15:12,136 Maafkan aku. 186 00:15:12,170 --> 00:15:14,039 - Belajarlah dengan giat. Semangat! - Pasti! 187 00:15:14,040 --> 00:15:15,405 - Semoga berhasil! - Semangat! 188 00:15:16,480 --> 00:15:18,409 - Dae-hyun, - Ya, Ayah? 189 00:15:18,410 --> 00:15:21,280 - hanya itu yang mereka beli? - Apa maksud Ayah? 190 00:15:21,280 --> 00:15:24,649 Anak-anak seperti mereka berbagi foto di media sosial, 191 00:15:24,650 --> 00:15:27,290 itu cara bagus untuk mempromosikan toko kita. 192 00:15:27,290 --> 00:15:28,519 Benar. 193 00:15:28,520 --> 00:15:31,789 Kita bisa membayar listrik berkat para penggemar remajamu. 194 00:15:31,790 --> 00:15:33,055 Benar. 195 00:15:34,860 --> 00:15:37,195 Ayah masih merasa tak sehat? 196 00:15:37,660 --> 00:15:39,895 Menjaga toko semalaman tidak mudah. 197 00:15:41,020 --> 00:15:41,765 Berat bagiku untuk kembali bekerja. 198 00:15:41,970 --> 00:15:44,339 Hei, carilah pegawai paruh waktu. 199 00:15:44,340 --> 00:15:46,535 Dengan begitu, aku takkan terlalu menderita. 200 00:15:48,970 --> 00:15:50,539 Ayah! Tunggu. 201 00:15:50,540 --> 00:15:52,505 Ayah baik-baik saja? Ada apa? 202 00:15:52,780 --> 00:15:54,145 Ayah. 203 00:15:54,450 --> 00:15:58,349 Dia mengidap gastritis akut karena stres, 204 00:15:58,350 --> 00:16:00,185 dan kita menggunakan MPO 205 00:16:00,220 --> 00:16:02,119 dengan terapi hidrasi agar dia merasa lebih baik. 206 00:16:02,120 --> 00:16:05,515 Dokter, aku tak memahami ucapanmu. Tolong permudah agar kami mengerti. 207 00:16:06,460 --> 00:16:07,829 Itu gangguan pencernaan. 208 00:16:07,830 --> 00:16:10,695 Astaga. Gangguan pencernaan? 209 00:16:11,100 --> 00:16:13,469 Kau baik-baik saja di rumah seharian, 210 00:16:13,470 --> 00:16:15,729 tapi kau sakit seperti ini begitu mulai bekerja? 211 00:16:15,730 --> 00:16:17,369 - Aku permisi. - Baik, Dokter. 212 00:16:17,370 --> 00:16:18,665 - Dae-hyun. - Ya? 213 00:16:18,670 --> 00:16:21,009 Kau sudah menutup toko? 214 00:16:21,010 --> 00:16:24,205 Kantor pusat mungkin akan memberi peringatan lagi! 215 00:16:24,460 --> 00:16:25,839 Aku menjaga toko. Kalian kembali nanti. 216 00:16:25,840 --> 00:16:27,575 - Kau bisa bekerja besok pagi. - Sial. 217 00:16:27,980 --> 00:16:30,175 Tusuk ibu jarimu jika mengalami gangguan pencernaan. 218 00:16:30,190 --> 00:16:32,679 - Ibu, tenanglah! - Kau akan langsung sembuh. 219 00:16:32,680 --> 00:16:33,985 - Omong kosong. - Ayah. 220 00:16:55,570 --> 00:16:58,175 Dasar berandal! 221 00:17:01,009 --> 00:17:02,604 - Apa-apaan? - Dia bilang apa? 222 00:17:03,519 --> 00:17:04,445 Dia pikir dia siapa? 223 00:17:05,479 --> 00:17:06,645 Kamu. 224 00:18:57,990 --> 00:18:58,395 Baiklah. 225 00:18:59,630 --> 00:19:01,965 Baiklah. Mari kita lakukan. 226 00:19:02,000 --> 00:19:04,435 Kau bilang wanita sejati bicara dengan tinjunya. 227 00:19:07,010 --> 00:19:09,005 Kau tahu mawar liar melambangkan apa? 228 00:19:09,410 --> 00:19:11,405 Kenapa dia menanyakan omong kosong itu? 229 00:19:11,940 --> 00:19:12,909 Ada maksudmu? 230 00:19:12,910 --> 00:19:15,409 Apa mawar liar menusuk hatimu atau membuatmu menangis? 231 00:19:15,410 --> 00:19:16,975 Mawar liar melambangkan apa? 232 00:19:18,420 --> 00:19:20,785 Tanya saja kepada Malaikat Maut. 233 00:19:20,790 --> 00:19:23,455 Kau yang akan menemui Malaikat Maut. 234 00:20:01,560 --> 00:20:05,955 [ Mawar Liar melambangkan cinta antar saudara ] 235 00:20:07,830 --> 00:20:09,939 Ayah, jangan lupa minum obat. 236 00:20:09,940 --> 00:20:12,165 - Baiklah. Kenapa sakit sekali? - Astaga. 237 00:20:13,810 --> 00:20:15,469 Mengagetkan saja! 238 00:20:15,470 --> 00:20:17,310 Kau tertangkap basah. 239 00:20:17,310 --> 00:20:20,205 Kau pergi ke mana pagi ini? Kenapa kau tak mengajakku? 240 00:20:20,240 --> 00:20:21,735 - Ada apa? Kau tak punya lauk? - Astaga. 241 00:20:21,950 --> 00:20:24,779 Letakkan makanannya di meja. Atau kutelepon polisi. 242 00:20:24,780 --> 00:20:26,689 Polisi? Silakan. 243 00:20:26,690 --> 00:20:30,015 Aku akan melapor ke polisi bahwa kau tak membayar investasiku. 244 00:20:30,090 --> 00:20:31,955 Sudah kubilang akan kubayar di akhir bulan! 245 00:20:33,130 --> 00:20:36,629 Ayah, lengan Ayah kenapa? Lengan Ayah terluka? 246 00:20:36,630 --> 00:20:38,695 Ayah tak boleh sakit demi kebaikanku. 247 00:20:39,600 --> 00:20:41,699 Hanya kau yang menjagaku. 248 00:20:41,700 --> 00:20:42,899 Aku baik-baik saja sekarang. 249 00:20:42,900 --> 00:20:45,195 Ayah yakin? Ayah yakin tak apa-apa? 250 00:20:45,730 --> 00:20:47,939 Tentu saja. Kau tak tahu siapa aku? 251 00:20:47,940 --> 00:20:50,435 Aku, Choi Yong-pil, adalah pria sejati dari Busan. 252 00:20:51,380 --> 00:20:54,979 Ayah berlebihan. Ayah baik-baik saja. Tapi tetap saja aku takut! 253 00:20:54,980 --> 00:20:56,449 Sakit! 254 00:20:56,450 --> 00:20:58,955 Kukira Ayah takkan bisa membuat kimci. 255 00:20:59,280 --> 00:21:01,019 Apa? Kimci? 256 00:21:01,020 --> 00:21:02,719 Ayah, cepat buatkan kimci. 257 00:21:02,720 --> 00:21:07,059 Menantumu membuat keributan karena ingin makan kimci segar. 258 00:21:07,060 --> 00:21:09,799 - Ayah, gunakan bubuk cabai Korea. - Dae-soon. 259 00:21:09,800 --> 00:21:11,729 Hei, kembalikan semuanya. 260 00:21:11,730 --> 00:21:14,270 Jangan ambil semua rumput laut berbumbu itu! 261 00:21:14,270 --> 00:21:16,095 Dasar pencuri! 262 00:21:17,253 --> 00:21:18,003 Dae-hyun. 263 00:21:18,190 --> 00:21:20,439 Istirahatlah. Aku dan Ibu akan bergantian menjaga toko. 264 00:21:20,440 --> 00:21:22,969 Maafkan aku. Kau tak bisa tidur gara-gara aku. 265 00:21:22,970 --> 00:21:24,509 Tak apa-apa. Istirahatlah. 266 00:21:24,510 --> 00:21:26,005 - Dah. - Dah. 267 00:21:29,350 --> 00:21:31,775 - Dia tampan. - Lihat dia. 268 00:21:32,650 --> 00:21:33,489 [ Pukul 07.30 ] 269 00:21:33,490 --> 00:21:34,545 Ibu. 270 00:21:36,460 --> 00:21:37,759 Permisi. Ibu. 271 00:21:37,760 --> 00:21:39,689 - Hei, kau. - Bangun. Ibu harus bekerja. 272 00:21:39,690 --> 00:21:41,525 - Pukul berapa ini? - Ini pukul 07.30. 273 00:21:41,730 --> 00:21:43,399 Pukul 07.30? Astaga, punggungku sakit. 274 00:21:43,400 --> 00:21:45,999 - Astaga. Ibu menjual banyak? - Punggungku sakit. 275 00:21:46,000 --> 00:21:47,629 Aku hanya kedatangan satu pelanggan. 276 00:21:47,630 --> 00:21:48,669 Satu pelanggan? 277 00:21:48,670 --> 00:21:50,669 Pelanggan itu mengajukan pengembalian uang. 278 00:21:50,670 --> 00:21:52,799 Aku tak tahu caranya. Jadi, kutaruh stokingnya di sana. 279 00:21:52,800 --> 00:21:55,009 Ini? Tunggu, aku sudah mengajari Ibu caranya. 280 00:21:55,010 --> 00:21:57,579 - Cara mendaftarkan pengembalian dana. - Kapan aku diajari? Dah. 281 00:21:57,580 --> 00:22:01,645 Yang benar saja. Aku mengajari Ibu setidaknya sepuluh kali. 282 00:22:03,850 --> 00:22:04,119 [ Pukul 16.20 ] 283 00:22:04,120 --> 00:22:05,645 Bagaimana bisnismu? 284 00:22:05,720 --> 00:22:08,345 - Bisnis sedang buruk. - Begitukah? 285 00:22:09,240 --> 00:22:10,755 Semua orang juga begitu. 286 00:22:13,790 --> 00:22:15,785 Astaga, anak-anak sekolah sudah keluar. 287 00:22:20,000 --> 00:22:21,410 Halo, selamat datang. 288 00:22:21,410 --> 00:22:23,139 - Halo. - Hai. 289 00:22:23,140 --> 00:22:24,699 Kelasmu selesai lebih awal hari ini. 290 00:22:24,700 --> 00:22:27,709 Pak, kudapan mana yang menawarkan beli satu gratis satu? 291 00:22:27,710 --> 00:22:29,905 Stik cokelat. 292 00:22:30,040 --> 00:22:31,975 - Aku mau stik cokelat. - Stik cokelat. 293 00:22:33,480 --> 00:22:34,605 Aku harus bagaimana? 294 00:22:39,550 --> 00:22:41,945 [ Pukul 01.00 ] 295 00:22:45,820 --> 00:22:47,725 Kenapa ada banyak sekali? 296 00:23:04,580 --> 00:23:06,905 [ Kedaluwarsa ] 297 00:23:09,110 --> 00:23:11,549 [ Penjualan toserba Dae-hyun, Rata-rata penjualan di Jongno-gu ] 298 00:23:11,550 --> 00:23:14,915 Astaga. Penjualan sangat buruk. 299 00:23:23,730 --> 00:23:24,799 [ Pukul 08.00 ] 300 00:23:24,800 --> 00:23:27,125 Lihat dia. Hei, bangun! 301 00:23:27,630 --> 00:23:30,139 Bangun sekarang. Hei, bangun. 302 00:23:30,140 --> 00:23:33,605 Astaga. Pelanggan bisa saja masuk. Hei, bangun. 303 00:23:33,840 --> 00:23:35,909 - Bangun. - Gantikan aku sekarang, Bu. 304 00:23:35,910 --> 00:23:38,609 Apa maksudmu? Aku membawakanmu pakaian dalam. 305 00:23:38,610 --> 00:23:41,845 - Kenapa? Kenapa Ibu membawa ini? - Aku akan pergi ke Busan. 306 00:23:42,410 --> 00:23:43,349 Kenapa Ibu ke sana? 307 00:23:43,350 --> 00:23:44,979 Sepupuku ingin membeli polis asuransi. 308 00:23:44,980 --> 00:23:47,049 Tentu aku harus pergi. Penjualanku buruk bulan ini. 309 00:23:47,050 --> 00:23:51,019 Ibu. Aku sudah bekerja dua hari tanpa istirahat. 310 00:23:51,020 --> 00:23:52,260 Cari pekerja paruh waktu. 311 00:23:52,260 --> 00:23:55,570 Pekerja paruh waktu apa? Kita hampir kelaparan karena tak menghasilkan uang. 312 00:23:55,583 --> 00:23:56,848 Berapa pelanggan yang datang? 313 00:23:58,730 --> 00:24:00,369 - Satu? - Satu? 314 00:24:00,370 --> 00:24:03,839 Untuk stoking yang dikembalikan, kubeli dengan warna yang tepat. 315 00:24:03,840 --> 00:24:06,270 Tapi pelanggan tetap pergi. Aku pergi. 316 00:24:06,270 --> 00:24:07,605 Kenapa Ibu pergi? 317 00:24:08,370 --> 00:24:11,009 Ibu. Ini milik Ayah! 318 00:24:11,010 --> 00:24:12,979 Itu juga tampak seksi. Pakai itu. 319 00:24:12,980 --> 00:24:16,815 Kenapa aku harus terlihat seksi di sini? Ini sama sekali tak terlihat seksi! 320 00:24:17,780 --> 00:24:20,975 [ Pukul 14.00 ] 321 00:24:34,900 --> 00:24:37,735 - Halo! - Hai. 322 00:24:38,770 --> 00:24:40,569 Beli satu gratis satu. Harganya dua dolar, 'kan? 323 00:24:40,570 --> 00:24:42,525 - Ini. - Astaga. Lihat dia. 324 00:24:43,100 --> 00:24:44,379 Bisakah kau berfoto dengan kami? 325 00:24:44,380 --> 00:24:46,575 - Tentu. Acara promosi. - Mari berfoto. 326 00:24:47,750 --> 00:24:49,005 - Itu untuk acaranya. - Baiklah. 327 00:24:51,780 --> 00:24:54,145 Satu, dua, tiga. 328 00:24:54,820 --> 00:24:57,419 - Terima kasih. Kami akan kembali. - Terima kasih. 329 00:24:57,420 --> 00:25:00,035 Satu, dua, tiga. 330 00:25:08,870 --> 00:25:12,635 Astaga, aku harus merekrut pekerja paruh waktu. 331 00:25:14,410 --> 00:25:17,405 [ Mencari Pekerja Paruh Waktu ] 332 00:25:18,110 --> 00:25:20,745 [ Pukul 20.00 ] 333 00:25:20,910 --> 00:25:26,075 [ Dia bekerja sendirian tanpa istirahat selama 36 jam. ] 334 00:26:56,110 --> 00:26:57,545 Siapa kamu? 335 00:26:57,929 --> 00:27:01,366 Maksudku, selamat datang. Ada yang bisa kubantu? 336 00:27:01,366 --> 00:27:03,531 Aku datang untuk pekerjaan paruh waktu. 337 00:27:03,550 --> 00:27:05,815 Pekerjaan paruh waktu? Pekerjaan paruh waktu apa? 338 00:27:08,590 --> 00:27:12,559 Benar juga. Maafkan aku. Bisakah kau duduk di sini sebentar? 339 00:27:12,560 --> 00:27:15,825 Biar kuambilkan minum untukmu. 340 00:27:18,900 --> 00:27:20,775 [ Aku merinding. ] 341 00:27:20,900 --> 00:27:24,495 [ Rasanya seperti ada belati yang menusuk jantungku. ] 342 00:27:27,610 --> 00:27:31,935 Bisa belikan kami tiga bungkus Soboro Menthol dari toserba? 343 00:27:39,250 --> 00:27:40,445 Dia... 344 00:27:43,990 --> 00:27:45,355 Aku baik-baik saja. 345 00:27:47,430 --> 00:27:49,389 [ Choi Dae-hyun ] 346 00:27:49,390 --> 00:27:53,095 [ Kau baik-baik saja? Aku tak enak badan. ] 347 00:27:53,330 --> 00:27:54,665 Apa maksudmu? 348 00:27:58,570 --> 00:28:00,035 Aku sudah bawa minum. 349 00:28:00,870 --> 00:28:02,735 Begitu rupanya. Itu minuman. 350 00:28:04,880 --> 00:28:06,639 [ Resume ] 351 00:28:06,640 --> 00:28:08,105 [ Nama, Jung Saet-byul ] 352 00:28:14,350 --> 00:28:15,985 [ Dia sepertinya tak mengingatku. ] 353 00:28:17,020 --> 00:28:19,985 [ Syukurlah. Aku harus segera membuatnya pergi. ] 354 00:28:20,590 --> 00:28:23,290 - Posisi itu untuk sif larut malam. - Aku aktif di malam hari. 355 00:28:23,290 --> 00:28:25,359 - Tapi wanita berjaga sendirian... - Aku pandai berkelahi. 356 00:28:25,360 --> 00:28:27,445 - Rumahmu jauh. - Aku tak perlu pulang. 357 00:28:28,020 --> 00:28:28,525 Sial. Aku keceplosan. 358 00:28:30,400 --> 00:28:32,535 Itu keceplosan? 359 00:28:35,087 --> 00:28:36,639 [ Dari caranya bicaranya ] 360 00:28:36,640 --> 00:28:39,980 [ dan plester di wajahnya yang merupakan simbol kekerasan, ] 361 00:28:39,980 --> 00:28:41,809 [ aku takkan merekrutnya untuk pekerjaan ini. ] 362 00:28:41,810 --> 00:28:44,175 [ Dia gagal. Selesai. Dia tak lulus. ] 363 00:28:44,320 --> 00:28:45,615 Tak lulus. 364 00:28:54,560 --> 00:28:56,785 Pak, kau tampak sangat lelah. 365 00:28:57,260 --> 00:28:59,195 Cobalah ini. 366 00:28:59,860 --> 00:29:01,865 Teh herbal ini dapat memulihkanmu dari rasa lelah. 367 00:29:08,220 --> 00:29:11,345 Ada apa? Kau pikir aku memberimu teh yang tak bisa diminum? 368 00:29:18,450 --> 00:29:20,689 Aromanya cukup harum. 369 00:29:20,690 --> 00:29:21,985 Rasanya lebih enak daripada aromanya. 370 00:29:22,890 --> 00:29:23,889 Begitu rupanya. 371 00:29:23,890 --> 00:29:27,025 Boleh aku ke toilet? 372 00:29:27,390 --> 00:29:30,599 Kuncinya ada di sana. Cari saja toiletnya. 373 00:29:30,600 --> 00:29:33,095 Baik. Minumlah tehmu. 374 00:29:49,380 --> 00:29:50,915 Ada yang mencurigakan. 375 00:30:46,500 --> 00:30:47,705 - Pak. - Ya? 376 00:30:48,440 --> 00:30:50,635 Kenapa kau bangun? Kembalilah tidur. Tak apa-apa. 377 00:30:50,640 --> 00:30:53,205 Kau makan apa? Sedang apa kau di sini? 378 00:30:53,340 --> 00:30:55,645 Ini? Entahlah. 379 00:30:56,980 --> 00:31:00,145 Pekerja paruh waktumu membuatkan ini untukku. Enak sekali. 380 00:31:00,620 --> 00:31:02,085 Kau memilih orang tepat. 381 00:31:08,890 --> 00:31:10,055 Apa? 382 00:31:11,130 --> 00:31:12,595 Apa yang terjadi? 383 00:31:14,010 --> 00:31:15,455 Astaga. Tunggu. 384 00:31:15,730 --> 00:31:16,999 - Hei. - Selamat menikmati. 385 00:31:17,000 --> 00:31:18,465 - Apa ini? - Terima kasih. 386 00:31:18,940 --> 00:31:21,515 Tunggu. Apa yang terjadi? 387 00:31:22,090 --> 00:31:24,009 Pak, aku bisa mulai besok, 'kan? 388 00:31:24,010 --> 00:31:28,405 Tunggu. Aku ada wawancara lain besok. 389 00:31:28,750 --> 00:31:30,515 Aku akan meneleponmu nanti. 390 00:31:35,890 --> 00:31:38,115 - Astaga. Aku merasa dikecewakan. - Apa yang terjadi? 391 00:31:38,390 --> 00:31:39,915 Kenapa kau menangis? 392 00:31:44,130 --> 00:31:47,069 Tunggu. Aku ada wawancara lain besok. 393 00:31:47,070 --> 00:31:48,985 Aku akan meneleponmu nanti. 394 00:31:53,340 --> 00:31:56,305 - Astaga. Aku merasa dikecewakan. - Apa yang terjadi? 395 00:31:56,380 --> 00:31:58,005 Kenapa kau menangis? 396 00:31:59,880 --> 00:32:02,445 Si pelamar itu takkan dapat pekerjaan ini. 397 00:32:03,150 --> 00:32:06,055 Malah aku yang mendapatkannya. 398 00:32:10,837 --> 00:32:14,682 [ Seharusnya saat itu aku memecat si bom waktu ini. ] 399 00:32:18,430 --> 00:32:21,335 - Halo. - Ini Jung Saet-byul. 400 00:32:21,500 --> 00:32:23,999 Dia pegawai paruh waktu baru untuk sif malam? 401 00:32:24,000 --> 00:32:26,969 Dia pegawai temporer. Dia pemagang. Dia bukan pegawai tetap. 402 00:32:26,970 --> 00:32:29,039 Namaku Jung Saet-byul. Kuharap kita bisa bekerja sama. 403 00:32:29,040 --> 00:32:32,245 Kau cantik seperti nama cantikmu. Jadi, namamu Jeung Saet-byul? 404 00:32:32,582 --> 00:32:35,408 Ibu, namanya Jung Saet-byul. 405 00:32:35,633 --> 00:32:37,932 Benar. Jeung Saet-byul. Astaga. 406 00:32:37,950 --> 00:32:41,385 Ibu, bukan Jeung Saet-byul, tapi Jung Saet-byul. 407 00:32:42,656 --> 00:32:44,157 Maksudku memang itu. 408 00:32:44,190 --> 00:32:46,429 Astaga, kau cantik sekali. 409 00:32:46,430 --> 00:32:50,100 Tunggu, kau bukan kakaknya? Kau benar-benar ibunya? 410 00:32:50,100 --> 00:32:52,465 Kukira kalian kakak-adik. 411 00:32:54,933 --> 00:32:56,853 Aku sering mendengarnya. Orang mengira aku kakaknya. 412 00:32:56,870 --> 00:32:58,135 [ - Apa-apaan? ] - Benarkah? 413 00:32:58,270 --> 00:33:01,065 [ Dia sudah tahu cara menyanjung orang. Usianya baru 22 tahun. ] 414 00:33:02,580 --> 00:33:06,049 Tapi tak ada pegawai temporer atau pegawai magang di toserba. 415 00:33:06,050 --> 00:33:08,119 Tidak. Kau tak tahu tentang industri ini. 416 00:33:08,120 --> 00:33:09,549 Kau menjalani masa percobaan 3 bulan. 417 00:33:09,550 --> 00:33:10,979 Berdasarkan kinerjamu, 418 00:33:10,980 --> 00:33:13,545 jika tak dipecat, berarti kau menjadi pegawai tetap. 419 00:33:13,750 --> 00:33:15,915 Apa yang harus kulakukan untuk menjadi pegawai tetap? 420 00:33:16,290 --> 00:33:18,085 Itu cukup sederhana. 421 00:33:18,790 --> 00:33:20,629 Meningkatkan penjualan, melayani, menjaga sikap, 422 00:33:20,630 --> 00:33:22,359 bersih-bersih, cari pelanggan, memajang produk, 423 00:33:22,360 --> 00:33:24,695 mengatur gudang, dan membuang makanan kedaluwarsa. 424 00:33:24,900 --> 00:33:27,529 Jika tak memenuhi persyaratan ini, kau akan dipecat. 425 00:33:27,530 --> 00:33:28,985 Kau mengerti, 'kan? 426 00:33:29,140 --> 00:33:31,335 Itu sangat sederhana. 427 00:33:32,310 --> 00:33:33,565 Ini sudah selesai. 428 00:33:35,940 --> 00:33:37,105 Mari kita lihat. 429 00:33:39,310 --> 00:33:41,879 Pertama, akan kutunjukkan cara mengatur mesin kasir, POS. 430 00:33:41,880 --> 00:33:44,179 POS singkatan dari point of sales. 431 00:33:44,180 --> 00:33:46,445 Jadi P, O... 432 00:33:46,730 --> 00:33:48,155 Kau tak bisa asal melakukan itu. 433 00:33:52,889 --> 00:33:54,904 Kau pernah bekerja di toserba? 434 00:33:55,480 --> 00:33:56,760 Ya, sebentar. 435 00:33:56,760 --> 00:33:59,469 Sebentar? Kau tahu semua merek rokok, 'kan? 436 00:33:59,470 --> 00:34:00,625 Tidak. 437 00:34:00,800 --> 00:34:02,469 Kenapa tak tahu? Kau perokok. 438 00:34:02,470 --> 00:34:03,734 Aku bukan perokok. 439 00:34:05,869 --> 00:34:07,005 Hei, kau... 440 00:34:08,780 --> 00:34:09,904 Hei. 441 00:34:11,450 --> 00:34:13,245 [ Pikirmu aku akan tertipu dengan kebohonganmu? ] 442 00:34:13,610 --> 00:34:16,915 [ Kau memintaku membeli rokok tiga tahun lalu. ] 443 00:34:17,950 --> 00:34:19,285 Kenapa kau menatapku? 444 00:34:19,990 --> 00:34:22,384 Tidak, bukan apa-apa. 445 00:34:23,119 --> 00:34:26,288 Toserba menjual lebih dari 2.000 produk berbeda. 446 00:34:26,289 --> 00:34:30,828 Hanya rokok yang tak bisa diakses pelanggan. 447 00:34:30,829 --> 00:34:32,665 Kau mengerti apa artinya? 448 00:34:33,800 --> 00:34:35,035 Jadi, aku harus seperti ini? 449 00:34:35,770 --> 00:34:39,134 Kenapa kau memegang tanganku? Apa yang kau rencanakan? 450 00:34:39,610 --> 00:34:42,035 Astaga, kau tak menyenangkan. Aku hanya bermain. 451 00:34:42,140 --> 00:34:43,705 Kita baru bertemu. Kenapa kau melakukan itu? 452 00:34:44,040 --> 00:34:45,349 Pikirmu ini lelucon? 453 00:34:45,350 --> 00:34:47,979 Lihat rak itu dan hafalkan semuanya. 454 00:34:47,980 --> 00:34:50,515 Aku akan membeli minuman. Mengerti? 455 00:34:50,700 --> 00:34:52,915 - Baiklah. - Hafalkan semuanya. 456 00:34:54,760 --> 00:34:56,155 Dia pikir dia siapa? 457 00:35:06,156 --> 00:35:11,156 [iQIYI Ver] SBS E01 'Backstreet Rookie' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 458 00:35:21,380 --> 00:35:23,375 Pak, aku akan kembali nanti. 459 00:35:23,580 --> 00:35:24,805 Dia sudah mau pergi? 460 00:35:26,320 --> 00:35:28,845 Hei, kau mau ke mana? Kau sudah mengingat semuanya? 461 00:35:29,120 --> 00:35:30,485 - Pak Choi. - Apa? 462 00:35:30,860 --> 00:35:33,255 - Kau tak mau mencopot itu? - Apa? Ini? 463 00:35:34,130 --> 00:35:37,395 Tentu, aku harus mencopotnya saat mendapat pekerja paruh waktu. 464 00:35:37,630 --> 00:35:39,065 Kau akan segera mencopotnya. 465 00:35:39,860 --> 00:35:41,425 - Aku akan kembali malam ini. - Baiklah. 466 00:35:44,970 --> 00:35:47,005 Hei, uangmu hampir jatuh dari saku belakangmu. 467 00:35:48,640 --> 00:35:50,175 Jika itu jatuh, akan kusimpan. 468 00:35:52,660 --> 00:35:54,245 Sepeda motormu bagus. 469 00:36:06,960 --> 00:36:09,855 Astaga. Ada yang mencurigakan. 470 00:36:10,360 --> 00:36:11,725 Ada yang aneh. 471 00:36:25,750 --> 00:36:28,005 Kejutan apa ini? Kau sudah bangun. 472 00:36:28,080 --> 00:36:29,645 Aku akan bekerja paruh waktu. 473 00:36:30,080 --> 00:36:31,889 - Dah. - Aku sudah memasak. 474 00:36:31,890 --> 00:36:33,889 Pastikan kau makan itu dan menaruhnya di kulkas. 475 00:36:33,890 --> 00:36:35,845 Baik. Bersenang-senanglah di tempat kerjamu. 476 00:36:41,260 --> 00:36:43,959 Pak, tunggu. Aku di sini. 477 00:36:43,960 --> 00:36:45,770 Hei, dari mana saja kau? 478 00:36:45,770 --> 00:36:48,975 - Aku harus mengantar pesanan. - Begitu rupanya. 479 00:36:51,240 --> 00:36:51,905 Baiklah. 480 00:36:52,310 --> 00:36:55,335 Mau pesan apa, Pak? 481 00:36:55,640 --> 00:36:58,105 - Ini yang kubutuhkan. - Ya, apa itu? 482 00:36:58,810 --> 00:37:01,079 - Ini. - Baik, coba kulihat. 483 00:37:01,080 --> 00:37:03,115 - Bisa tukar pecahan uang? - Apa... 484 00:37:03,750 --> 00:37:06,889 - Baiklah. Kau mau pecahan satu dolar? - Ya, sepuluh lembar. 485 00:37:06,890 --> 00:37:08,015 Baiklah. 486 00:37:09,220 --> 00:37:10,919 - Ini. - Terima kasih. 487 00:37:10,920 --> 00:37:12,425 Tak masalah. Sampai jumpa. 488 00:37:13,360 --> 00:37:15,235 Astaga. 489 00:37:26,110 --> 00:37:28,135 Apa-apaan... Apa? 490 00:37:32,310 --> 00:37:35,515 [ Aku yakin sudah menghitung uangnya dan memasukkannya ke dalam mesin. ] 491 00:37:36,280 --> 00:37:38,149 Tak ada yang membayar tunai setelah itu. 492 00:37:38,150 --> 00:37:41,790 Meskipun ada yang bayar tunai, ini seharusnya tak kosong. 493 00:37:41,790 --> 00:37:44,515 Ke mana uangnya? Apa yang terjadi? 494 00:37:51,360 --> 00:37:53,525 Hei, uangmu hampir jatuh dari saku belakangmu. 495 00:37:57,000 --> 00:38:00,439 Tak mungkin. Jung Saet-byul, dasar... 496 00:38:00,440 --> 00:38:01,975 Aku akan membunuhnya. 497 00:38:05,990 --> 00:38:07,509 Apa? Kenapa aku tak bisa melihat apa pun? 498 00:38:07,510 --> 00:38:10,045 Tunggu sebentar. Apa ini... Apa... 499 00:38:10,250 --> 00:38:14,245 Melakukan ini takkan membantuku melihat lebih baik. 500 00:38:19,430 --> 00:38:22,255 Nomor yang kau tuju tak aktif. Anda akan dialihkan ke kotak suara. 501 00:38:22,430 --> 00:38:25,865 Astaga, kenapa... Kenapa ponselnya dimatikan? 502 00:38:27,830 --> 00:38:31,095 Ada apa? Kau pikir aku memberimu teh yang tak bisa diminum? 503 00:38:34,840 --> 00:38:36,505 Astaga, dia benar-benar menipuku. 504 00:38:37,630 --> 00:38:40,545 Aku tak percaya ini. Jung Saet-byul, berandal itu. 505 00:38:40,810 --> 00:38:41,845 Tunggu. 506 00:38:43,420 --> 00:38:46,145 [ Uang tunai dicuri oleh pegawai toko paruh waktu ] 507 00:38:46,790 --> 00:38:49,919 [ Halo, aku Pakar Toserba, orang yang hidupnya ] 508 00:38:49,920 --> 00:38:51,685 [ di sekitar toserba. ] 509 00:38:51,780 --> 00:38:55,129 [ Aku sudah bekerja di toserba selama 15 tahun, ] 510 00:38:55,130 --> 00:38:58,329 [ dan akan kuberi tahu bagaimana pekerja paruh waktuku ] 511 00:38:58,330 --> 00:39:00,029 [ mencuri uang dari toko pekan lalu. ] 512 00:39:00,030 --> 00:39:02,735 [ Kasus perampokan pekerja paruh waktu ] 513 00:39:03,220 --> 00:39:04,499 [ Dengarkan aku, J! ] 514 00:39:04,500 --> 00:39:07,539 [ Kau tiba-tiba muncul dan bilang ingin bekerja paruh waktu! ] 515 00:39:07,540 --> 00:39:09,705 [ - Beraninya kau mematikan ponselmu ] - "J"? 516 00:39:09,960 --> 00:39:12,249 [ - dan memberikan alamat yang salah? ] - Tunggu sebentar. "J"? 517 00:39:12,250 --> 00:39:14,880 [ - Jika kau mengelola toserba, ] - Jung Saet-byul. 518 00:39:14,880 --> 00:39:18,179 [ pastikan kau memeriksa alamatnya jika pekerja paruh waktu tampak mencurigakan. ] 519 00:39:18,180 --> 00:39:19,985 [ Jika ternyata salah, maka itu penipuan. ] 520 00:39:20,190 --> 00:39:22,485 [ - Sekian untuk hari ini. ] - Alamatnya. Tunggu sebentar. 521 00:39:40,470 --> 00:39:43,715 Jung Saet-byul, habislah kamu. 522 00:39:44,440 --> 00:39:47,975 Tunggu. Bagaimana jika dia tak sendirian? 523 00:39:49,850 --> 00:39:51,145 [ Tak ada kredit. Khusus tunai. ] 524 00:39:53,060 --> 00:39:54,615 Kau datang untuk mati? 525 00:39:58,990 --> 00:40:00,255 Maaf. 526 00:40:10,600 --> 00:40:13,265 Tubuhku masih ingat cara berkelahi. 527 00:40:14,610 --> 00:40:16,105 Keluarlah. 528 00:40:19,810 --> 00:40:21,949 - Astaga! - Kau mau membayar uang untuk seks? 529 00:40:21,950 --> 00:40:24,619 - Tidak, tunggu. Apa-apaan... - Hei, hentikan. 530 00:40:24,620 --> 00:40:25,619 Kau ditangkap. 531 00:40:25,620 --> 00:40:26,849 - Atas apa? - Silakan sewa pengacara 532 00:40:26,850 --> 00:40:28,459 - dan bicara di kantor. - Soal apa? 533 00:40:28,460 --> 00:40:29,889 - Kau pesan untuk pukul 19.00? - Tidak. 534 00:40:29,890 --> 00:40:30,989 Kau datang tepat waktu. 535 00:40:30,990 --> 00:40:33,989 Tidak, bukan begitu. Aku kemari untuk mencari Saet-byul. 536 00:40:33,990 --> 00:40:35,725 Aku punya banyak nama. 537 00:40:36,150 --> 00:40:37,629 Pink, Cherry, Tsubasa, dan Mika. 538 00:40:37,630 --> 00:40:40,099 Mereka memanggilku semau mereka. Kurasa dia menyukai Saet-byul. 539 00:40:40,100 --> 00:40:41,869 Apa maksudmu? 540 00:40:41,870 --> 00:40:44,770 Pekerja paruh waktu di tokoku namanya Saet-byul! 541 00:40:44,770 --> 00:40:46,535 Bisa tolong lepaskan aku? 542 00:40:47,600 --> 00:40:48,639 Jangan bergerak, Pak. 543 00:40:48,640 --> 00:40:51,339 Tidak, tunggu. Pak Polisi. 544 00:40:51,340 --> 00:40:53,209 Tolong lihat isi sakuku. 545 00:40:53,210 --> 00:40:54,575 - Di sini? - Ya. 546 00:40:56,350 --> 00:40:57,845 Astaga, kau memasukkannya begitu dalam. 547 00:40:58,520 --> 00:41:00,825 Lihatlah. Aku berkata jujur. 548 00:41:01,400 --> 00:41:03,685 Ini alamatnya, dan namanya Saet-byul. 549 00:41:04,220 --> 00:41:07,089 Apa kubilang? Dia pegawai paruh waktu baru kami. 550 00:41:07,090 --> 00:41:10,329 Dan dia lari dengan 500 dolar saat aku mengikuti pelatihan. 551 00:41:10,330 --> 00:41:14,495 Aku menelepon, tapi ponselnya dimatikan. Jadi, aku ke rumahnya. 552 00:41:14,870 --> 00:41:15,995 Tapi tempat apa ini? 553 00:41:17,540 --> 00:41:20,105 - Apakah sakit? - Rasanya sangat sakit. 554 00:41:22,840 --> 00:41:25,549 Halo? Ibu di toserba? 555 00:41:25,550 --> 00:41:29,915 Apa? Tidak, aku di rumah. Saet-byul datang dan mengambil alih. 556 00:41:30,280 --> 00:41:32,349 Apa? Saet-byul sudah kembali? 557 00:41:32,350 --> 00:41:34,889 Ya, dia datang lebih awal untuk menata rokok. 558 00:41:34,890 --> 00:41:37,885 Apa? "Menata rokok"? 559 00:41:39,490 --> 00:41:43,529 Menurutmu apa hal pertama yang dicuri pekerja paruh waktu? Uang. 560 00:41:43,530 --> 00:41:46,129 Dan hal kedua adalah rokok. Kau tahu kenapa? 561 00:41:46,130 --> 00:41:49,035 Karena harganya mahal dan ringan. Rokok mudah dijual. 562 00:41:50,270 --> 00:41:53,105 Tidak. Tak mungkin. Astaga. 563 00:41:56,380 --> 00:41:57,475 Terima kasih. 564 00:42:01,310 --> 00:42:03,715 Apa-apaan? Kenapa dikunci? 565 00:42:07,920 --> 00:42:10,215 Tidak! Rokokku! 566 00:42:10,560 --> 00:42:12,355 Astaga, aku tak percaya ini. 567 00:42:14,230 --> 00:42:17,595 Ayah! Ayah memegang kunci toserba di rumah? 568 00:42:18,000 --> 00:42:20,465 Ya, aku membutuhkannya sekarang! 569 00:42:23,270 --> 00:42:25,335 Ayah! 570 00:42:27,910 --> 00:42:30,409 - Ayah! - Hei! Dae-hyun! 571 00:42:30,410 --> 00:42:32,309 Di sini! Berikan kuncinya! 572 00:42:32,310 --> 00:42:33,375 Ini. 573 00:42:35,080 --> 00:42:36,780 - Berikan itu. - Ada masalah apa? 574 00:42:36,780 --> 00:42:39,085 - Nanti saja. Nanti kuberi tahu. - Ada apa? 575 00:42:52,100 --> 00:42:53,925 Pak Choi, kau sudah datang. 576 00:42:53,970 --> 00:42:57,399 Hei! Kemari! 577 00:42:57,400 --> 00:43:01,025 - Apa kau... - Aku menata semuanya. 578 00:43:01,210 --> 00:43:04,009 Aku menemukan satu pak Camel Blue dan dua pak Essence Soo. 579 00:43:04,010 --> 00:43:05,979 Totalnya tiga pak. Aku hebat, 'kan? 580 00:43:05,980 --> 00:43:09,010 - Apa-apaan... - Aku hebat, 'kan? 581 00:43:09,013 --> 00:43:12,018 Hei, apa... Bagaimana... 582 00:43:13,730 --> 00:43:14,615 Ada apa? 583 00:43:15,220 --> 00:43:18,285 Kenapa dibiarkan terbuka? Nanti berdebu. 584 00:43:19,450 --> 00:43:21,896 - Ini bukan penanak nasi. - Itu mirip. 585 00:43:21,896 --> 00:43:23,555 Tapi kenapa kau kemari selarut ini? 586 00:43:23,560 --> 00:43:25,299 Apa? Aku ingin datang saja. 587 00:43:25,300 --> 00:43:27,625 Omong-omong, apa kau di sini karena... 588 00:43:28,130 --> 00:43:29,395 Karena apa? 589 00:43:29,570 --> 00:43:32,105 Kau berlari kemari karena merindukanku? 590 00:43:33,610 --> 00:43:37,335 Kurasa kau berlari karena merindukanku. Astaga, kau begitu mudah jatuh cinta. 591 00:43:38,300 --> 00:43:39,609 Aku tak percaya ini. 592 00:43:39,610 --> 00:43:42,435 Pasti ada yang salah dengan kepalamu. 593 00:43:43,020 --> 00:43:45,389 UGD buka 24 jam sehari seperti toserba kita. 594 00:43:45,390 --> 00:43:47,645 Ayahku baru dipulangkan. Jadi, ranjang mereka kosong. 595 00:43:56,960 --> 00:44:00,565 Aku yakin sulit baginya untuk tetap tersenyum. 596 00:44:01,200 --> 00:44:02,665 Rencananya hancur karena aku datang. 597 00:44:08,240 --> 00:44:10,135 Astaga, lihat ini. 598 00:44:12,850 --> 00:44:15,205 Dae-hyun, ini tipmu! 599 00:44:17,030 --> 00:44:18,445 Aku bahkan tak ingin memikirkannya. 600 00:44:18,710 --> 00:44:21,545 Syukurlah aku datang tepat waktu. 601 00:44:26,330 --> 00:44:29,625 Hei, kau pemilik toserba yang kutemui tadi, 'kan? 602 00:44:31,500 --> 00:44:35,305 - Jadi, kurasa ini milikmu. - Ya. 603 00:44:36,270 --> 00:44:38,435 Apa yang terjadi pada pekerja paruh waktu itu? 604 00:44:38,910 --> 00:44:40,705 Apa namanya Saet-byul? 605 00:44:40,930 --> 00:44:43,939 - Begini... - Kau mengenalku? 606 00:44:43,940 --> 00:44:46,880 - Bukan apa-apa. - Kau Saet-byul? 607 00:44:46,880 --> 00:44:49,249 - Tidak, itu bukan dia. - Ya, ada apa? 608 00:44:49,250 --> 00:44:50,079 Bukan apa-apa. 609 00:44:50,080 --> 00:44:52,289 - Dia bilang kau mencuri 500 dolar. - Tidak. 610 00:44:52,290 --> 00:44:54,219 - Tidak, jangan. - Tapi alamatnya salah... 611 00:44:54,220 --> 00:44:57,259 Apa? Kau datang ke rumahku? 612 00:44:57,260 --> 00:44:58,929 - Tidak... - Kenapa alamatnya salah? 613 00:44:58,930 --> 00:45:01,055 Kami sedang melakukan pengintaian di Unit 1000. 614 00:45:01,560 --> 00:45:03,099 Aku tinggal di Unit 1006. 615 00:45:03,100 --> 00:45:05,829 - Dia tinggal di Unit 1006. - Tunjukkan yang tadi kau bawa. 616 00:45:05,830 --> 00:45:07,369 - Apa? - Kontrak kerja. 617 00:45:07,370 --> 00:45:09,639 - Untuk apa aku membawa itu? - Ada di saku belakangmu. 618 00:45:09,640 --> 00:45:12,135 Tidak. Hei, jangan sentuh aku. 619 00:45:15,340 --> 00:45:17,375 Lihat. Ini Unit 1006. 620 00:45:19,210 --> 00:45:22,219 Astaga, sulit mengetahui angka terakhirnya 0 atau 6. 621 00:45:22,220 --> 00:45:23,785 Ya, kau benar. 622 00:45:24,350 --> 00:45:27,349 Jadi, dia mencuri uangmu atau tidak? 623 00:45:27,350 --> 00:45:28,685 Astaga. 624 00:45:31,790 --> 00:45:36,025 Saet-byul, ini tak seperti yang kau pikirkan. Tidak, tunggu. 625 00:45:39,130 --> 00:45:40,229 Saet-byul. Hei. 626 00:45:40,230 --> 00:45:42,135 Hei, berhenti. Saet-byul, tunggu. 627 00:45:43,800 --> 00:45:46,609 Ibumu mengambil uangnya karena dia sangat membutuhkannya. 628 00:45:46,610 --> 00:45:49,439 Setidaknya kau bisa memberitahuku. 629 00:45:49,440 --> 00:45:51,575 Ibumu bilang akan bicara sendiri. 630 00:45:52,310 --> 00:45:54,379 Dan aku tak mencampuri masalah keluarga orang lain. 631 00:45:54,380 --> 00:45:56,449 Ini bukan masalah keluarga. 632 00:45:56,450 --> 00:46:00,115 Andai kau memberitahuku, tidak akan ada kesalahpahaman. 633 00:46:03,360 --> 00:46:07,055 Kau sama seperti yang lain. 634 00:46:08,430 --> 00:46:10,899 - Apa maksudmu? - Kau terlalu cepat menyimpulkan 635 00:46:10,900 --> 00:46:12,495 tanpa bertanya kepadaku. 636 00:46:16,100 --> 00:46:18,905 Tak apa-apa. Aku sudah terbiasa. 637 00:46:23,580 --> 00:46:24,935 Saet-byul, tunggu. 638 00:46:28,110 --> 00:46:30,475 Jangan mengikutiku jika kau tak mau mati. 639 00:46:44,900 --> 00:46:46,395 Kau hebat, Dae-hyun. 640 00:47:04,250 --> 00:47:11,285 ♫ Aku lebih suka badut yang tersenyum ♫ 641 00:47:16,800 --> 00:47:18,155 [ Skor: 100, jangan terlalu terkejut. ] 642 00:47:20,470 --> 00:47:21,499 Bagus! 643 00:47:21,500 --> 00:47:23,339 Aku hebat, 'kan? 644 00:47:23,340 --> 00:47:25,539 Aku pantas jadi penyanyi, 'kan? 645 00:47:25,540 --> 00:47:27,969 Tentu saja. Suaramu bagus sekali. 646 00:47:27,970 --> 00:47:31,235 Aku akan mentraktir kalian minum karena skorku sempurna! 647 00:47:32,550 --> 00:47:34,705 - Kalian mau apa? - Sider! 648 00:47:35,000 --> 00:47:36,349 - Sider! - Sider! 649 00:47:36,350 --> 00:47:38,545 Pak, bisa bawakan sider ke Ruang 19? 650 00:47:45,560 --> 00:47:47,485 - Eun-byul. - Ya? 651 00:47:47,930 --> 00:47:50,245 Dapatkan nilai sempurna untuk kelasmu. 652 00:47:50,560 --> 00:47:51,925 Bukankah kau senior? 653 00:47:52,060 --> 00:47:55,995 Kami sudah selesai sekarang. Jadi, aku baru mau belajar. 654 00:47:56,300 --> 00:47:57,495 Ikut aku. 655 00:48:08,310 --> 00:48:12,445 Kau tak bergaul dengan sekelompok perisak, 'kan? 656 00:48:13,750 --> 00:48:15,315 Kau menganggapku apa? 657 00:48:16,590 --> 00:48:19,955 Orang-orang mudah curiga pada orang seperti kita 658 00:48:20,390 --> 00:48:22,295 meskipun kita tak melakukan banyak hal. 659 00:48:23,960 --> 00:48:25,325 Eun-byul. 660 00:48:26,830 --> 00:48:29,695 Menurutmu siapa yang akan sedih jika orang mulai mencurigai kita? 661 00:48:38,610 --> 00:48:40,375 Apa terjadi sesuatu? 662 00:48:41,610 --> 00:48:43,045 Tidak, tak terjadi apa-apa. 663 00:48:43,980 --> 00:48:45,075 Ayo. 664 00:48:52,990 --> 00:48:54,155 Saet-byul. 665 00:48:55,090 --> 00:48:56,255 Jung Saet-byul. 666 00:48:59,500 --> 00:49:00,625 Dia tak ada di rumah? 667 00:49:03,640 --> 00:49:04,735 Saet-byul. 668 00:49:22,020 --> 00:49:25,055 Hari ini, kita menyapu area ini. 669 00:49:25,590 --> 00:49:27,655 Tempat ini dikenal cukup sulit. 670 00:49:29,030 --> 00:49:30,295 Kau tak mengenalku? 671 00:49:30,560 --> 00:49:32,565 Aku selalu menepati janjiku. 672 00:49:32,693 --> 00:49:34,037 Baiklah. 673 00:49:34,070 --> 00:49:36,965 Kalau begitu, aku melindungimu. 674 00:49:43,640 --> 00:49:45,065 [ Manse, Obat Pengar ] 675 00:49:45,640 --> 00:49:47,205 Kau memenangkan koktail bir! 676 00:49:48,380 --> 00:49:51,715 - Minumlah, Pak! - Minumlah, Pak! 677 00:49:52,040 --> 00:49:53,415 Ini. 678 00:49:53,620 --> 00:49:55,345 - Ini sangat ampuh. - Terima kasih. 679 00:49:55,790 --> 00:49:56,790 Ini. 680 00:49:56,790 --> 00:49:58,119 - Boleh minta juga? - Berikan sedikit. 681 00:49:58,120 --> 00:49:59,529 Tentu. Cobalah. 682 00:49:59,530 --> 00:50:03,059 Jika menyukainya, kalian bisa membelinya di toserba. 683 00:50:03,060 --> 00:50:04,399 - Ini bagus. - Di sini! 684 00:50:04,400 --> 00:50:05,770 - Aku akan ke sana. - Kemarilah. 685 00:50:05,770 --> 00:50:07,065 Ini. 686 00:50:07,600 --> 00:50:09,365 - Habiskan! - Habiskan! 687 00:50:12,770 --> 00:50:14,039 [ Manse, Obat Pengar ] 688 00:50:14,040 --> 00:50:15,335 Kita hebat hari ini! 689 00:50:15,880 --> 00:50:18,509 Saet-byul, kau memang ratu penjualan. 690 00:50:18,510 --> 00:50:20,975 Ayo makan malam. Aku akan mentraktirmu makanan enak. 691 00:50:22,280 --> 00:50:23,915 Aku harus bekerja paruh waktu. 692 00:50:24,620 --> 00:50:25,945 Aku akan membelikanmu daging sapi. 693 00:50:27,220 --> 00:50:28,415 "Daging sapi"? 694 00:50:39,830 --> 00:50:41,665 [ Namaku Han Dal-sik. ] 695 00:50:43,440 --> 00:50:46,705 [ Impianku adalah menjadi penulis komik daring terbaik di Korea. ] 696 00:50:51,410 --> 00:50:54,575 [ Meskipun aku bermimpi mendapatkan insentif, ] 697 00:50:54,810 --> 00:50:56,615 [ aku bahkan tak mampu membayar sewa. ] 698 00:50:57,450 --> 00:50:58,875 [ Aku ingin menulis tentang romansa, ] 699 00:51:00,050 --> 00:51:01,515 [ tapi aku malah menulis erotika. ] 700 00:51:04,620 --> 00:51:06,545 Hiduplah. 701 00:51:09,900 --> 00:51:11,995 Rasanya gatal sekali. Sudah seperti ini berbulan-bulan. 702 00:51:18,370 --> 00:51:22,005 [ Karena itu, seperti biasa, aku duduk dan menggambar ] 703 00:51:22,840 --> 00:51:24,505 [ tubuh telanjang. ] 704 00:51:25,440 --> 00:51:27,179 Rasa sakit... 705 00:51:27,180 --> 00:51:29,645 [ Nama samaran: Fire Volcano ] 706 00:51:29,920 --> 00:51:31,175 ...kreativitas. 707 00:51:32,150 --> 00:51:34,015 Rasa sakit kreativitas 708 00:51:36,190 --> 00:51:38,885 adalah momen saat kita menjadi satu. 709 00:51:41,290 --> 00:51:43,299 Saat kita bertemu. 710 00:51:43,300 --> 00:51:47,465 Saat itulah kita bersatu. 711 00:51:49,200 --> 00:51:52,065 Penulis harus terangsang 712 00:51:52,570 --> 00:51:54,565 untuk menghasilkan ilustrasi yang bergairah. 713 00:51:58,980 --> 00:52:01,045 99,8. 714 00:52:01,080 --> 00:52:03,075 99,9. 715 00:52:06,520 --> 00:52:07,615 100! 716 00:52:10,390 --> 00:52:12,359 [ "Her Reggae Boy" Episode 38 ] 717 00:52:12,360 --> 00:52:13,929 [ "Her Reggae Boy" Episode 38, Mengunggah ] 718 00:52:13,930 --> 00:52:15,655 Pekerjaanku selesai. 719 00:52:43,820 --> 00:52:44,915 Dae-hyun. 720 00:52:46,390 --> 00:52:50,399 Ada apa denganmu? Kenapa kau selalu datang tiap kali aku makan? 721 00:52:50,400 --> 00:52:53,199 Hei, bukannya aku datang tiap kali kau makan. 722 00:52:53,200 --> 00:52:54,999 Kau yang sedang makan tiap kali aku datang. 723 00:52:55,000 --> 00:52:56,365 Sama saja. 724 00:52:57,040 --> 00:52:58,465 Kau bahkan menambahkan sosis. 725 00:52:59,340 --> 00:53:01,935 - Bagaimana harimu? - Jangan bertanya. 726 00:53:02,580 --> 00:53:04,675 Aku hampir mengakhiri hidupku saat kau sibuk bekerja. 727 00:53:05,340 --> 00:53:07,179 Kenapa? Apa yang terjadi? 728 00:53:07,180 --> 00:53:08,765 Dengarkan aku. 729 00:53:09,350 --> 00:53:10,785 Kau tahu bagaimana... 730 00:53:11,360 --> 00:53:12,790 Pekerja paruh waktu datang kemari dan... 731 00:53:12,790 --> 00:53:14,049 Jadi, dia melakukan ini... 732 00:53:14,050 --> 00:53:17,015 - Lalu dia pergi... - Dia datang dan kemudian... 733 00:53:17,460 --> 00:53:19,535 Itulah yang terjadi. 734 00:53:20,450 --> 00:53:22,025 Jadi, kau menuduh pekerja paruh waktumu mencuri. 735 00:53:22,390 --> 00:53:24,359 Tapi dia tahu, marah, lalu pergi? 736 00:53:24,360 --> 00:53:26,395 - Ya. - Kau benar-benar... 737 00:53:28,270 --> 00:53:29,495 Manusia sejati. 738 00:53:30,600 --> 00:53:31,800 Siapa pun bisa berpikir begitu. 739 00:53:31,800 --> 00:53:33,969 - Aku mengerti. - Benar, 'kan? 740 00:53:33,970 --> 00:53:36,735 Dia bahkan seperti itu saat masih muda. Aku mengenalnya. 741 00:53:37,290 --> 00:53:39,379 Firasatku mengatakan dia takkan kembali. 742 00:53:39,380 --> 00:53:40,780 - Siapa namanya tadi? - Saet-byul. 743 00:53:40,780 --> 00:53:42,579 Jika Saet-byul kembali, aku akan menggantung... 744 00:53:42,580 --> 00:53:43,785 Hei, Saet-byul. 745 00:53:47,750 --> 00:53:49,145 Pukul berapa ini? 746 00:53:49,620 --> 00:53:51,385 Kau tak melihat jam? 747 00:53:52,020 --> 00:53:53,685 Kau datang lebih awal. 748 00:53:53,790 --> 00:53:56,455 Aku tak mau dianggap lalai, aku bahkan rela menolak daging sapi gratis. 749 00:54:02,970 --> 00:54:04,195 Dia temanku. 750 00:54:06,540 --> 00:54:07,735 Pergi dari sini. 751 00:54:09,210 --> 00:54:10,435 Hei, Saet-byul. 752 00:54:11,640 --> 00:54:14,245 Ini bekal daging sapi. Kau mau? 753 00:54:15,050 --> 00:54:16,375 Astaga, daging sapi. 754 00:54:17,980 --> 00:54:20,485 Ada banyak daging sapi di dalamnya. 755 00:54:22,750 --> 00:54:23,919 - Itu Saet-byul? - Ya. 756 00:54:23,920 --> 00:54:27,125 Tenangkan dirimu, Berandal. 757 00:54:28,090 --> 00:54:29,285 Pergi dari sini. 758 00:54:33,570 --> 00:54:34,865 [ Minuman Hangat ] 759 00:54:38,910 --> 00:54:40,035 Apa kau mengawasiku 760 00:54:40,210 --> 00:54:42,409 karena tak tahu apa yang mungkin kucuri? 761 00:54:42,410 --> 00:54:43,905 Saet-byul, ada apa denganmu? 762 00:54:44,310 --> 00:54:46,449 Biar kuperjelas. 763 00:54:46,450 --> 00:54:47,575 Dengar. 764 00:54:48,550 --> 00:54:53,049 Kau tahu aku ahli membersihkan microwave? 765 00:54:53,050 --> 00:54:55,819 Aku membersihkannya dengan mudah. Lihat ini. Perhatikan baik-baik. 766 00:54:55,820 --> 00:54:57,115 Astaga, lihat ini. 767 00:54:58,460 --> 00:55:02,059 Ini menjadi sangat kotor seperti ini. 768 00:55:02,060 --> 00:55:03,959 - Tembak! - "Tembak"? 769 00:55:03,960 --> 00:55:05,935 Ayo! Tembak! 770 00:55:06,930 --> 00:55:08,295 Bagus! 771 00:55:10,070 --> 00:55:11,095 Sial. 772 00:55:13,840 --> 00:55:16,975 Aku melakukan ini bukan karena merasa bersalah, tapi karena suka. 773 00:55:17,280 --> 00:55:19,645 Ini menunjukkan bahwa aku sangat suka kopi. 774 00:55:21,250 --> 00:55:22,575 Aku pandai dalam hal ini. 775 00:55:24,820 --> 00:55:27,715 Kopinya akan terasa enak karena aku membersihkan mesin kopinya. 776 00:55:28,060 --> 00:55:29,189 Bersiaplah melayani banyak pelanggan. 777 00:55:29,190 --> 00:55:31,219 Filter AC-nya tampak sangat kotor. 778 00:55:31,220 --> 00:55:33,545 Saet-byul! 779 00:55:33,860 --> 00:55:35,555 Baiklah. Aku memang mencurigaimu. 780 00:55:36,140 --> 00:55:36,895 Wajar saja aku curiga 781 00:55:36,960 --> 00:55:39,329 setelah menyadari uang itu hilang di hari pertamamu. 782 00:55:39,330 --> 00:55:41,629 Kau turut bersalah. Kenapa kau mematikan ponselmu? 783 00:55:41,630 --> 00:55:43,039 Baterainya habis. 784 00:55:43,040 --> 00:55:44,139 Bagaimana dengan alamatnya? 785 00:55:44,140 --> 00:55:45,269 Tulisanku memang tak rapi. 786 00:55:45,270 --> 00:55:47,770 Orang macam apa yang menulis enam seperti nol? 787 00:55:47,770 --> 00:55:49,105 Orang macam aku. 788 00:55:49,683 --> 00:55:50,608 Baguslah. 789 00:55:52,140 --> 00:55:55,105 Bukankah seharusnya kau minta maaf, bukannya marah kepadaku? 790 00:56:01,740 --> 00:56:02,715 Maafkan aku. 791 00:56:03,080 --> 00:56:04,059 Itu cukup cepat. 792 00:56:04,060 --> 00:56:05,875 Aku cenderung cepat dalam bertindak. 793 00:56:06,440 --> 00:56:07,589 Kau ingin aku berhenti mendiamkanmu? 794 00:56:07,590 --> 00:56:08,905 Tentu saja. 795 00:56:10,960 --> 00:56:13,725 Baik, aku akan melupakannya jika kau menata gudang 796 00:56:13,763 --> 00:56:16,039 dan mengisi lemari es dengan semua minuman. Sepakat? 797 00:56:16,040 --> 00:56:18,095 Saet-byul, kau bercanda? 798 00:56:20,270 --> 00:56:22,875 Aku suka melakukan itu. Akan kulakukan. 799 00:56:24,440 --> 00:56:26,109 Butuh bantuan? 800 00:56:26,110 --> 00:56:28,765 - Tidak. - Kenapa tidak? 801 00:56:29,010 --> 00:56:30,875 [ GS Retail ] 802 00:56:36,020 --> 00:56:37,355 Yeon-joo! 803 00:56:37,820 --> 00:56:39,115 Dae-hyun. 804 00:56:41,390 --> 00:56:42,625 Halo. 805 00:56:43,360 --> 00:56:46,529 Seharusnya kau menelepon. Bagaimana jika kita tak bertemu? 806 00:56:46,530 --> 00:56:49,565 Maka aku akan menunggu sampai kau lewat. 807 00:56:49,870 --> 00:56:51,969 Yeon-joo, ayo makan siang bersama. Aku kelaparan. 808 00:56:51,970 --> 00:56:53,335 - Makan siang? - Ya. 809 00:56:54,310 --> 00:56:57,075 Nona Yoo, kami akan menunggumu di sana. 810 00:56:57,380 --> 00:56:59,335 Nikmati makan siang kalian. Sampai jumpa. 811 00:57:00,660 --> 00:57:03,075 Maafkan aku. Aku ada rapat makan siang. 812 00:57:04,280 --> 00:57:07,089 Tak apa-apa. Aku baik-baik saja. Kau harus menghadiri rapat. 813 00:57:07,090 --> 00:57:09,185 Bertemu denganmu saja sudah cukup bagiku. 814 00:57:09,790 --> 00:57:12,455 Tapi kurasa aku punya waktu malam ini. 815 00:57:12,520 --> 00:57:13,555 "Malam ini"? 816 00:57:13,630 --> 00:57:17,295 Bagaimana jika kita bertemu malam ini di Hotel Kosirado? 817 00:57:18,660 --> 00:57:20,375 Hotel? 818 00:57:26,970 --> 00:57:28,135 Sampai nanti. 819 00:57:37,720 --> 00:57:38,975 Astaga. 820 00:57:52,260 --> 00:57:56,125 Hei, Saet-byul. Kau tak tahu selama apa aku menunggumu datang. Cepat. 821 00:57:56,570 --> 00:57:58,135 Pak Choi. 822 00:58:00,670 --> 00:58:04,339 Pak Choi, kau memakai parfum untuk membuatku terkesan? 823 00:58:04,340 --> 00:58:06,035 Aku suka aroma ini. 824 00:58:06,510 --> 00:58:09,179 - Tidak. - Jangan bohong. 825 00:58:09,180 --> 00:58:12,219 Aku berjanji. Pacarku yang membelikan ini. Dia memintaku memakainya saat kencan. 826 00:58:12,220 --> 00:58:15,245 Aku menyemprotnya di pergelangan tangan dan leherku. 827 00:58:16,090 --> 00:58:20,125 Kau punya pacar? 828 00:58:21,060 --> 00:58:22,825 Tentu saja aku punya pacar. 829 00:58:23,240 --> 00:58:26,125 Tapi kenapa kau terdengar marah? 830 00:58:26,370 --> 00:58:30,295 Jangan bilang... Astaga, kau cemburu? 831 00:58:30,970 --> 00:58:34,639 Tidak, aku hanya kasihan kepada pacarmu. 832 00:58:34,640 --> 00:58:36,239 Kenapa kau mengasihaninya? 833 00:58:36,240 --> 00:58:38,479 Karena kau harus bertemu denganku tiap hari sekarang. 834 00:58:38,480 --> 00:58:42,525 Pada akhirnya, kau akan jatuh cinta kepadaku dan muak dengan pacarmu. 835 00:58:44,080 --> 00:58:47,549 Jangan lupa bilang kepadanya bahwa aku minta maaf sebelumnya. 836 00:58:47,550 --> 00:58:50,089 Astaga, kondisimu sangat parah. 837 00:58:50,090 --> 00:58:52,989 Bukankah kau terlalu muda untuk mengidap demensia? 838 00:58:52,990 --> 00:58:56,029 Saet-byul, sadarlah. Kau pasti bisa. 839 00:58:56,030 --> 00:58:59,655 Tetaplah fokus dan bekerja keras, ya? Kalau begitu, sampai jumpa. 840 00:59:00,030 --> 00:59:04,095 - Sampai jumpa. - Baik. Kau harus tahu aku mengawasimu. 841 00:59:14,080 --> 00:59:17,275 [ Hari itu, seharusnya aku tak memberi tahu Saet-byul ] 842 00:59:17,420 --> 00:59:19,215 [ tentang Yeon-joo. ] 843 00:59:32,300 --> 00:59:36,065 [ Yeon-joo, akan kutunjukkan ] 844 00:59:36,570 --> 00:59:38,465 [ pria macam apa aku hari ini. ] 845 00:59:43,380 --> 00:59:47,645 Kau ingin bersenang-senang denganku malam ini di sini? 846 00:59:47,880 --> 00:59:49,949 Ya, ini buka 24 jam. 847 00:59:49,950 --> 00:59:53,145 Jadi, ini yang ingin kau lakukan agar berkeringat? 848 00:59:54,620 --> 00:59:56,455 - Kau ingin berolahraga. - Benar. 849 01:00:02,330 --> 01:00:05,655 Ada apa? Apa yang kau bayangkan? 850 01:00:05,960 --> 01:00:07,569 - Dae-hyun. - Ya? 851 01:00:07,570 --> 01:00:09,129 - Berpikirlah lebih jernih. - Baiklah. 852 01:00:09,130 --> 01:00:11,399 Kau tampak sangat lelah saat aku melihatmu tadi. 853 01:00:11,400 --> 01:00:14,539 Kau tak bisa beraktivitas tanpa stamina. Kau bahkan merekrut pekerja sif malam. 854 01:00:14,540 --> 01:00:17,305 Kau harus tidur nyenyak di malam hari dan berolahraga sesekali. 855 01:00:18,180 --> 01:00:20,745 Mari lakukan pemanasan sebelum kita mulai berolahraga. 856 01:00:30,510 --> 01:00:32,455 - Kau baik-baik saja? - Tentu saja, Yeon-joo. 857 01:00:36,930 --> 01:00:38,695 [ Boleh aku ke toilet? ] 858 01:00:39,600 --> 01:00:40,629 [ Kenapa bertanya kepadaku? Pergi saja. ] 859 01:00:40,630 --> 01:00:42,729 [ Karena aku tak ingin kau curiga. ] 860 01:00:42,730 --> 01:00:45,295 [ Aku takkan bertanya lagi jika kau berjanji takkan curiga. ] 861 01:00:48,240 --> 01:00:50,880 [ Kau sedang apa, Pak Choi? Aku sedang bekerja. ] 862 01:00:50,880 --> 01:00:53,675 [ Kau mengabaikanku karena sibuk? Kenapa kau sibuk? ] 863 01:00:54,420 --> 01:00:55,579 [ Ada pelanggan membeli sebungkus rokok. ] 864 01:00:55,580 --> 01:00:57,975 [ Dia memberiku 5 dolar tunai. Jadi, kukembalikan 50 sen. ] 865 01:00:58,120 --> 01:00:59,415 [ Ini foto untuk membuktikannya. ] 866 01:01:04,890 --> 01:01:05,955 Astaga. 867 01:01:07,490 --> 01:01:09,385 Siapa yang kau kirimi pesan teks? 868 01:01:10,700 --> 01:01:12,365 Si pekerja paruh waktu. 869 01:01:13,530 --> 01:01:14,699 Hei, Dal-sik. 870 01:01:14,700 --> 01:01:18,335 Dae-hyun, kau ingat karyawisata kita saat SMP? 871 01:01:18,900 --> 01:01:20,309 Itu di Gunung Songni. 872 01:01:20,310 --> 01:01:22,409 Kita harus tidur di hostel anak muda, 873 01:01:22,410 --> 01:01:25,439 tapi kita terjaga semalaman karena orang-orang berisik. 874 01:01:25,440 --> 01:01:26,909 Ya, tapi ada apa dengan itu? 875 01:01:26,910 --> 01:01:28,445 Aku mengalami hal yang sama. 876 01:01:29,150 --> 01:01:31,545 Pekerja paruh waktumu mengundang teman-temannya ke toserba 877 01:01:32,280 --> 01:01:35,489 dan mengadakan pesta sialan di meja berpayung. 878 01:01:35,490 --> 01:01:40,389 Aku merasa seperti berada di festival lumpur di Pantai Daecheon. 879 01:01:40,390 --> 01:01:41,485 Apa? 880 01:01:42,430 --> 01:01:46,529 Saet-byul, kenapa kau terus membawa satu? 881 01:01:46,530 --> 01:01:49,229 Bir tak terasa enak kalau hangat. 882 01:01:49,230 --> 01:01:52,295 Pak Manajer mengisi kulkasnya. Jadi, jangan khawatir. 883 01:01:53,370 --> 01:01:55,309 Manajermu yang melakukan itu? 884 01:01:55,310 --> 01:01:59,735 Siapa lagi yang akan melakukannya? Aku menyuruhnya merapikan gudang. 885 01:02:00,550 --> 01:02:03,449 Kau memang hebat. 886 01:02:03,450 --> 01:02:06,545 Atau menurutmu Feng shui tempat ini bagus? 887 01:02:07,090 --> 01:02:10,655 Haruskah kuminta ayahku membeli gedung ini? 888 01:02:10,660 --> 01:02:12,555 Astaga, mari bersulang untuk itu. 889 01:02:18,730 --> 01:02:21,969 - Punya sesuatu yang ada kaldunya? - Sesuatu yang hangat. 890 01:02:21,970 --> 01:02:24,069 Pergi dan ambillah yang kalian inginkan. 891 01:02:24,070 --> 01:02:28,335 Tempat ini adalah kulkas kalian. Jagalah kulkas kalian. 892 01:02:28,870 --> 01:02:33,835 Saet-byul, dasar berandal. Aku mulai sangat menyukaimu. 893 01:02:34,950 --> 01:02:36,575 Inikah maksudmu? 894 01:02:37,080 --> 01:02:40,785 Tidak, maksudku yang baru. 895 01:02:42,850 --> 01:02:45,815 - Apa ini? - Ya, itu dia. 896 01:02:47,860 --> 01:02:51,685 Apa... Astaga, wanita itu memang gila. 897 01:02:56,130 --> 01:03:00,039 - Apa? Tunggu sebentar. Mereka... - Ini bagus. 898 01:03:00,040 --> 01:03:01,635 Cobalah berhenti jika bisa. 899 01:03:05,510 --> 01:03:07,309 Aku ingat gadis-gadis itu. 900 01:03:07,310 --> 01:03:09,409 Ya, kau benar. 901 01:03:09,410 --> 01:03:12,905 Apa aku tidak salah lihat? Astaga, baiklah. 902 01:03:13,220 --> 01:03:16,715 Apa dia mencoba memorotiku? Bukan main. 903 01:03:18,060 --> 01:03:21,259 Aku akan menghabisi kalian hari ini. 904 01:03:21,260 --> 01:03:23,429 Dasar parasit sialan. 905 01:03:23,430 --> 01:03:26,429 Biar kuambilkan bir untuk kalian. 906 01:03:26,430 --> 01:03:27,995 Apa itu cukup? 907 01:03:28,200 --> 01:03:31,965 Silakan minum minuman keras karena ini akan menjadi makan malam terakhir kalian. 908 01:03:41,010 --> 01:03:42,545 Pak Choi? 909 01:04:09,546 --> 01:04:11,044 [ Backstreet Rookie ]