1
00:00:05,324 --> 00:00:07,164
[ Episode 1 ]
2
00:00:20,510 --> 00:00:21,645
Apakah ada...
3
00:00:25,320 --> 00:00:26,415
Bagaimana ini?
4
00:00:40,430 --> 00:00:41,525
Astaga.
5
00:00:47,040 --> 00:00:48,535
Dia baik-baik saja?
6
00:00:48,840 --> 00:00:52,915
Aku mendapatkannya!
7
00:00:58,920 --> 00:01:00,045
Dia keluar.
8
00:01:02,060 --> 00:01:04,365
Kau baik-baik saja?
9
00:01:09,400 --> 00:01:13,029
Bisa tolong urus anak kucing ini?
10
00:01:13,030 --> 00:01:14,425
- Aku terlambat.
- Baiklah.
11
00:01:40,430 --> 00:01:43,195
Aku hampir sampai. Maafkan aku.
12
00:01:43,320 --> 00:01:45,965
Aku bisa melihatmu!
13
00:01:53,310 --> 00:01:55,105
Aku terlambat sekali!
14
00:02:28,440 --> 00:02:31,505
- Saet-byul!
- Jung Saet-byul!
15
00:02:35,520 --> 00:02:36,875
Dia datang.
16
00:02:37,750 --> 00:02:40,985
Hei, Wonder Woman.
17
00:02:41,520 --> 00:02:42,815
Hei.
18
00:02:43,420 --> 00:02:44,715
Dasar kalian.
19
00:02:46,830 --> 00:02:48,405
Temanku!
20
00:02:54,030 --> 00:02:57,635
Hei, kau. Ambilkan aku air.
21
00:02:58,070 --> 00:02:59,165
Hei!
22
00:03:09,520 --> 00:03:13,385
Aku terengah-engah karena berlari,
tapi kuanggap itu pemanasan.
23
00:03:14,320 --> 00:03:16,555
Itu artinya kalian dalam masalah.
24
00:03:22,100 --> 00:03:24,055
- Kalian takut, 'kan?
- Ya, 'kan?
25
00:03:25,060 --> 00:03:26,785
Ini makin seru.
26
00:03:42,720 --> 00:03:45,819
Kalian tahu bunga China pink
melambangkan apa?
27
00:03:45,820 --> 00:03:47,649
Yang bisa jawab dengan benar,
akan kuampuni.
28
00:03:47,650 --> 00:03:49,619
- Ketidaksopanan?
- Salah.
29
00:03:49,620 --> 00:03:51,559
- Facebook?
- Salah.
30
00:03:51,560 --> 00:03:53,455
Berhentilah menebak.
31
00:03:54,390 --> 00:03:57,625
Jangan membuatku malu.
Jumlah kita lebih banyak.
32
00:03:58,260 --> 00:04:01,025
Teman-teman,
bentuk formasi burung jenjang.
33
00:04:06,970 --> 00:04:09,675
[ Formasi Burung Jenjang ]
34
00:04:09,910 --> 00:04:11,439
Apa itu formasi burung jenjang?
35
00:04:11,440 --> 00:04:13,205
Itu sejenis formasi, Bodoh.
36
00:04:13,820 --> 00:04:16,775
Formula? Aku tahu itu.
37
00:04:18,280 --> 00:04:21,145
Lima, empat,
38
00:04:21,720 --> 00:04:24,589
- tiga, dua...
- Mereka semua sudah datang.
39
00:04:24,590 --> 00:04:26,885
- Benar. Kau bebas.
- Asyik.
40
00:04:26,990 --> 00:04:31,355
[ Bunga China pink melambangkan penolakan ]
41
00:04:32,100 --> 00:04:33,765
Hei. Serang!
42
00:04:43,110 --> 00:04:46,480
Teman-teman, jangan takut.
Mereka bukan apa-apa.
43
00:04:46,480 --> 00:04:47,705
Fokus!
44
00:05:08,700 --> 00:05:10,865
- Rasakan ini!
- Astaga!
45
00:05:16,080 --> 00:05:17,895
Hei!
46
00:05:24,580 --> 00:05:27,415
Baik, hentikan. Mari kita sudahi.
47
00:05:28,120 --> 00:05:30,359
Aku takkan memintamu bergabung
dengan kru kami lagi.
48
00:05:30,360 --> 00:05:33,385
Sesama wanita tidak boleh saling pukul.
49
00:05:33,830 --> 00:05:36,415
Mari bicara.
Aku mengerti, kau pandai berkelahi.
50
00:05:39,300 --> 00:05:43,695
Tidak, wanita sejati
bicara dengan tinjunya.
51
00:05:44,340 --> 00:05:47,525
Kau keren sekali.
52
00:05:48,100 --> 00:05:50,386
Saet-byul, aku sungguh belajar hari ini.
53
00:05:50,386 --> 00:05:53,106
Aku gadis tercantik,
dan kau gadis terkuat!
54
00:05:53,126 --> 00:05:54,705
- Kau bercanda?
- Aku serius.
55
00:05:54,810 --> 00:05:56,845
Kau lihat gadis-gadis itu tadi?
56
00:05:57,450 --> 00:06:00,119
Kau lihat kaki-kaki gemuk itu?
57
00:06:00,120 --> 00:06:01,545
Pendek sekali!
58
00:06:02,520 --> 00:06:04,559
- Apa pula formasi burung jenjang?
- Apa-apaan itu?
59
00:06:04,560 --> 00:06:07,485
- Apa itu maksudnya?
- Formula!
60
00:06:10,100 --> 00:06:13,069
Apa? Kau kenal orang ini?
61
00:06:13,070 --> 00:06:15,795
Dia sangat tampan.
Dia tampak seperti selebritas.
62
00:06:16,070 --> 00:06:18,799
Diam. Aku sedang memperhatikan bunganya.
63
00:06:18,800 --> 00:06:21,669
Tatapanmu jelas bukan ke arah bunganya.
64
00:06:21,670 --> 00:06:23,605
- Kau pasti sedang melihat pria itu!
- Ayolah.
65
00:06:23,610 --> 00:06:25,808
Akan sangat menyenangkan
mendapatkan buket seperti itu.
66
00:06:25,809 --> 00:06:29,015
Aku yakin wanita lebih menyukai
buket uang.
67
00:06:30,050 --> 00:06:34,019
Aku lebih suka bunga. Aku ingin membuka
toko bunga dan menjalani hidup elegan.
68
00:06:34,020 --> 00:06:35,819
Panggil aku Jung si Penjual Bunga.
69
00:06:35,820 --> 00:06:39,985
- Omong kosong.
- Maka aku Penjual Bunga Bank.
70
00:06:51,370 --> 00:06:53,105
Kau tak mencium bau apa pun?
71
00:06:57,810 --> 00:07:00,585
- Sedikit.
- Benar, 'kan?
72
00:07:01,250 --> 00:07:03,215
- Dae-hyun,
- Ya?
73
00:07:03,520 --> 00:07:05,345
haruskah kau bersikap begini
di hari seperti ini?
74
00:07:06,220 --> 00:07:09,855
Ada apa hari ini? Anak anjing?
Atau mengobati kaki burung layang-layang?
75
00:07:10,390 --> 00:07:14,729
Bagaimana kau tahu? Itu anak kucing.
76
00:07:14,730 --> 00:07:16,225
Anak kucing?
77
00:07:16,650 --> 00:07:18,154
Dia jatuh ke selokan.
78
00:07:18,400 --> 00:07:22,599
Kau pria yang hebat. Kau hebat,
79
00:07:22,600 --> 00:07:24,465
tapi kau bukan untukku.
80
00:07:27,309 --> 00:07:30,979
Tidak, menurutku kita sangat cocok.
81
00:07:30,980 --> 00:07:33,079
Tidak, itu menurutmu.
82
00:07:33,080 --> 00:07:34,645
Menurutku?
83
00:07:34,750 --> 00:07:37,625
Aku harus mengembalikan bayimu, 'kan?
84
00:07:40,450 --> 00:07:41,885
Tunggu.
85
00:07:42,820 --> 00:07:46,490
Kudoakan yang terbaik untukmu.
Selamat tinggal.
86
00:07:46,490 --> 00:07:47,655
Jung-eun,
87
00:07:49,560 --> 00:07:50,795
jangan pergi.
88
00:07:52,500 --> 00:07:54,025
Yang benar saja.
89
00:08:26,800 --> 00:08:29,195
- Berikan satu untukku.
- Baiklah.
90
00:08:31,940 --> 00:08:35,539
Aku ingin mengisap rokok mentol hari ini.
91
00:08:35,540 --> 00:08:37,579
Setuju. Hei, kau punya rokok mentol?
92
00:08:37,580 --> 00:08:39,505
Kemarin sudah.
93
00:08:40,810 --> 00:08:43,675
Sial. Kenapa kau mengisapnya sendirian?
94
00:09:06,270 --> 00:09:08,935
- Apa yang dia lakukan?
- Apa itu?
95
00:09:16,020 --> 00:09:19,975
Kau seperti mentertawakanku.
96
00:09:22,860 --> 00:09:24,655
Kau pria yang hebat.
97
00:09:25,090 --> 00:09:28,955
Kau hebat, tapi kau bukan untukku.
98
00:09:30,060 --> 00:09:31,755
Jika pria hebat bukan untukmu,
99
00:09:32,100 --> 00:09:33,695
apakah pria jahat yang cocok untukmu?
100
00:09:34,700 --> 00:09:35,795
Begitukah?
101
00:09:37,730 --> 00:09:38,365
Dia mabuk?
102
00:09:42,040 --> 00:09:43,545
Selamat tinggal.
103
00:09:47,480 --> 00:09:49,415
Dia sangat tampan.
104
00:09:52,540 --> 00:09:53,745
Jiwa-jiwa yang menyedihkan.
105
00:09:56,920 --> 00:10:00,425
Kurasa
106
00:10:02,980 --> 00:10:03,525
aku yang paling menyedihkan.
107
00:10:03,600 --> 00:10:06,765
Pria tampan seperti dia
sepertinya polos dan mudah dikendalikan.
108
00:10:11,000 --> 00:10:12,965
Apa yang harus kulakukan? Pergi saja?
109
00:10:14,510 --> 00:10:15,805
Haruskah aku berputar?
110
00:10:21,350 --> 00:10:24,345
Aku bisa mengendus
aroma pria bodoh darinya.
111
00:10:25,250 --> 00:10:27,449
- Siap atau tidak, bersuten!
- Bersuten!
112
00:10:27,450 --> 00:10:29,045
Ya! Sempurna.
113
00:10:40,400 --> 00:10:41,525
Maaf,
114
00:10:42,710 --> 00:10:43,395
bisa luangkan waktumu?
115
00:10:44,500 --> 00:10:48,965
Bisa belikan kami tiga bungkus
Soboro Menthol dari toserba?
116
00:10:49,110 --> 00:10:50,475
- Tolong, ya?
- Tolong, ya?
117
00:10:52,380 --> 00:10:53,575
Anak-anak,
118
00:10:54,380 --> 00:10:55,509
apa kalian gila?
119
00:10:55,510 --> 00:10:57,955
Bicara apa kalian.
120
00:10:58,680 --> 00:11:00,615
Kau tampak seperti pria yang baik.
121
00:11:02,050 --> 00:11:03,985
Aku bukan orang baik.
122
00:11:04,560 --> 00:11:07,385
Pria tampan, tolonglah.
123
00:11:07,560 --> 00:11:10,055
Hei! Dasar berandal.
124
00:11:10,360 --> 00:11:11,625
Kalian pikir aku bercanda?
125
00:11:12,400 --> 00:11:13,595
Kalian pikir ini lelucon?
126
00:11:16,380 --> 00:11:18,395
Beraninya kalian memintaku
membelikan rokok.
127
00:11:19,510 --> 00:11:21,605
Sekali saja, ya?
128
00:11:29,680 --> 00:11:30,875
Sekali saja.
129
00:11:36,320 --> 00:11:38,885
Cobalah berhenti jika bisa.
Itu buruk untuk tulang kalian.
130
00:11:40,630 --> 00:11:43,025
- Apa ini?
- Astaga!
131
00:11:45,660 --> 00:11:47,495
- Apa ini?
- Ada apa dengan pria itu?
132
00:11:48,400 --> 00:11:51,535
Nak, kalian bisa merokok
saat sudah dewasa.
133
00:11:51,840 --> 00:11:54,365
Jangan sia-siakan masa muda kalian.
Mengerti?
134
00:11:57,310 --> 00:11:58,405
Berhenti.
135
00:11:59,110 --> 00:12:01,075
Berhenti, apanya yang berhenti.
136
00:12:33,950 --> 00:12:35,475
Terima kasih sudah mencemaskanku.
137
00:12:37,650 --> 00:12:40,085
Kau yang pertama menyuruhku
berhenti merokok.
138
00:12:40,750 --> 00:12:42,215
Berapa nomormu? 010...
139
00:12:42,570 --> 00:12:44,819
- 736-5186.
- 736...
140
00:12:44,820 --> 00:12:47,455
Tidak, tunggu. Itu bukan nomorku.
141
00:12:48,290 --> 00:12:49,555
Kenapa kau bertanya?
142
00:12:50,260 --> 00:12:52,355
Kau bilang jangan sia-siakan masa mudaku.
143
00:12:52,970 --> 00:12:55,565
- Baiklah.
- Jangan simpan nomornya.
144
00:12:56,500 --> 00:12:58,135
Apa yang kau lakukan?
145
00:12:58,770 --> 00:13:00,365
- Hei,
- Apa?
146
00:13:00,870 --> 00:13:03,135
- berhati-hatilah.
- Hati-hati dengan apa?
147
00:13:03,710 --> 00:13:04,835
Ada apa?
148
00:13:08,010 --> 00:13:09,175
Aku tak tahu
149
00:13:10,520 --> 00:13:12,115
apa yang akan kulakukan kepadamu.
150
00:13:12,920 --> 00:13:15,545
Apa maksudmu?
151
00:13:18,990 --> 00:13:21,855
Aku hanya bercanda. Kau lucu sekali.
152
00:13:22,970 --> 00:13:23,495
Kau takut?
153
00:13:24,530 --> 00:13:27,025
Sama sekali tidak.
154
00:13:28,020 --> 00:13:29,165
Aku akan meneleponmu nanti malam.
155
00:13:30,040 --> 00:13:30,795
Jadi, jangan blokir nomorku.
156
00:13:30,970 --> 00:13:33,635
Aku sangat sibuk. Jadi, sampai jumpa.
157
00:13:46,720 --> 00:13:51,955
[ Backstreet Rookie ]
158
00:13:53,290 --> 00:13:56,725
[ Tiga tahun kemudian ]
159
00:14:02,843 --> 00:14:04,338
Selamat datang!
160
00:14:11,510 --> 00:14:13,879
Totalnya sepuluh dolar.
Butuh kantong belanja?
161
00:14:13,880 --> 00:14:16,275
Tak usah.
162
00:14:17,520 --> 00:14:19,649
Foto? Kalian mau berfoto?
163
00:14:19,650 --> 00:14:21,385
- Ya!
- Kalau begitu,
164
00:14:22,120 --> 00:14:24,260
bolehkah ini ikut difoto?
Ini sedang promo.
165
00:14:24,260 --> 00:14:26,290
Tentu saja!
Boleh kuunggah di media sosialku?
166
00:14:26,290 --> 00:14:28,429
Ya, itu bagus.
167
00:14:28,430 --> 00:14:31,425
Aku pasti akan mempromosikannya
di media sosial!
168
00:14:32,000 --> 00:14:32,455
Tunggu sebentar.
169
00:14:36,040 --> 00:14:38,765
- Pastikan produknya terlihat.
- Satu, dua, tiga.
170
00:14:41,090 --> 00:14:41,909
- Terima kasih.
- Terima kasih.
171
00:14:41,910 --> 00:14:43,075
Sampai jumpa!
172
00:14:46,610 --> 00:14:48,205
[ Dengan pemilik toserba tampan ]
173
00:14:48,830 --> 00:14:49,679
Kami juga!
174
00:14:49,680 --> 00:14:52,550
Kami hanya membeli permen karet ini,
175
00:14:52,550 --> 00:14:54,589
tapi apa kau masih mau
berfoto dengan kami?
176
00:14:54,590 --> 00:14:55,989
- Kumohon!
- Kumohon!
177
00:14:55,990 --> 00:14:58,385
Tentu saja.
178
00:14:58,590 --> 00:14:59,489
Senyum, ya.
179
00:14:59,490 --> 00:15:00,855
- Satu, dua, tiga.
- Dua, tiga.
180
00:15:01,460 --> 00:15:03,029
- Terima kasih.
- Terima kasih!
181
00:15:03,030 --> 00:15:04,129
- Dah.
- Terima kasih.
182
00:15:04,130 --> 00:15:05,195
- Kak,
- Ya?
183
00:15:05,670 --> 00:15:07,499
kau sangat tampan. Aku akan kembali lagi.
184
00:15:07,500 --> 00:15:09,595
- Terima kasih!
- Jangan lupakan aku!
185
00:15:10,070 --> 00:15:12,136
Maafkan aku.
186
00:15:12,170 --> 00:15:14,039
- Belajarlah dengan giat. Semangat!
- Pasti!
187
00:15:14,040 --> 00:15:15,405
- Semoga berhasil!
- Semangat!
188
00:15:16,480 --> 00:15:18,409
- Dae-hyun,
- Ya, Ayah?
189
00:15:18,410 --> 00:15:21,280
- hanya itu yang mereka beli?
- Apa maksud Ayah?
190
00:15:21,280 --> 00:15:24,649
Anak-anak seperti mereka
berbagi foto di media sosial,
191
00:15:24,650 --> 00:15:27,290
itu cara bagus
untuk mempromosikan toko kita.
192
00:15:27,290 --> 00:15:28,519
Benar.
193
00:15:28,520 --> 00:15:31,789
Kita bisa membayar listrik
berkat para penggemar remajamu.
194
00:15:31,790 --> 00:15:33,055
Benar.
195
00:15:34,860 --> 00:15:37,195
Ayah masih merasa tak sehat?
196
00:15:37,660 --> 00:15:39,895
Menjaga toko semalaman tidak mudah.
197
00:15:41,020 --> 00:15:41,765
Berat bagiku untuk kembali bekerja.
198
00:15:41,970 --> 00:15:44,339
Hei, carilah pegawai paruh waktu.
199
00:15:44,340 --> 00:15:46,535
Dengan begitu,
aku takkan terlalu menderita.
200
00:15:48,970 --> 00:15:50,539
Ayah! Tunggu.
201
00:15:50,540 --> 00:15:52,505
Ayah baik-baik saja? Ada apa?
202
00:15:52,780 --> 00:15:54,145
Ayah.
203
00:15:54,450 --> 00:15:58,349
Dia mengidap gastritis akut karena stres,
204
00:15:58,350 --> 00:16:00,185
dan kita menggunakan MPO
205
00:16:00,220 --> 00:16:02,119
dengan terapi hidrasi
agar dia merasa lebih baik.
206
00:16:02,120 --> 00:16:05,515
Dokter, aku tak memahami ucapanmu.
Tolong permudah agar kami mengerti.
207
00:16:06,460 --> 00:16:07,829
Itu gangguan pencernaan.
208
00:16:07,830 --> 00:16:10,695
Astaga. Gangguan pencernaan?
209
00:16:11,100 --> 00:16:13,469
Kau baik-baik saja di rumah seharian,
210
00:16:13,470 --> 00:16:15,729
tapi kau sakit seperti ini
begitu mulai bekerja?
211
00:16:15,730 --> 00:16:17,369
- Aku permisi.
- Baik, Dokter.
212
00:16:17,370 --> 00:16:18,665
- Dae-hyun.
- Ya?
213
00:16:18,670 --> 00:16:21,009
Kau sudah menutup toko?
214
00:16:21,010 --> 00:16:24,205
Kantor pusat mungkin
akan memberi peringatan lagi!
215
00:16:24,460 --> 00:16:25,839
Aku menjaga toko. Kalian kembali nanti.
216
00:16:25,840 --> 00:16:27,575
- Kau bisa bekerja besok pagi.
- Sial.
217
00:16:27,980 --> 00:16:30,175
Tusuk ibu jarimu
jika mengalami gangguan pencernaan.
218
00:16:30,190 --> 00:16:32,679
- Ibu, tenanglah!
- Kau akan langsung sembuh.
219
00:16:32,680 --> 00:16:33,985
- Omong kosong.
- Ayah.
220
00:16:55,570 --> 00:16:58,175
Dasar berandal!
221
00:17:01,009 --> 00:17:02,604
- Apa-apaan?
- Dia bilang apa?
222
00:17:03,519 --> 00:17:04,445
Dia pikir dia siapa?
223
00:17:05,479 --> 00:17:06,645
Kamu.
224
00:18:57,990 --> 00:18:58,395
Baiklah.
225
00:18:59,630 --> 00:19:01,965
Baiklah. Mari kita lakukan.
226
00:19:02,000 --> 00:19:04,435
Kau bilang wanita sejati
bicara dengan tinjunya.
227
00:19:07,010 --> 00:19:09,005
Kau tahu mawar liar melambangkan apa?
228
00:19:09,410 --> 00:19:11,405
Kenapa dia menanyakan omong kosong itu?
229
00:19:11,940 --> 00:19:12,909
Ada maksudmu?
230
00:19:12,910 --> 00:19:15,409
Apa mawar liar menusuk hatimu
atau membuatmu menangis?
231
00:19:15,410 --> 00:19:16,975
Mawar liar melambangkan apa?
232
00:19:18,420 --> 00:19:20,785
Tanya saja kepada Malaikat Maut.
233
00:19:20,790 --> 00:19:23,455
Kau yang akan menemui Malaikat Maut.
234
00:20:01,560 --> 00:20:05,955
[ Mawar Liar melambangkan
cinta antar saudara ]
235
00:20:07,830 --> 00:20:09,939
Ayah, jangan lupa minum obat.
236
00:20:09,940 --> 00:20:12,165
- Baiklah. Kenapa sakit sekali?
- Astaga.
237
00:20:13,810 --> 00:20:15,469
Mengagetkan saja!
238
00:20:15,470 --> 00:20:17,310
Kau tertangkap basah.
239
00:20:17,310 --> 00:20:20,205
Kau pergi ke mana pagi ini?
Kenapa kau tak mengajakku?
240
00:20:20,240 --> 00:20:21,735
- Ada apa? Kau tak punya lauk?
- Astaga.
241
00:20:21,950 --> 00:20:24,779
Letakkan makanannya di meja.
Atau kutelepon polisi.
242
00:20:24,780 --> 00:20:26,689
Polisi? Silakan.
243
00:20:26,690 --> 00:20:30,015
Aku akan melapor ke polisi
bahwa kau tak membayar investasiku.
244
00:20:30,090 --> 00:20:31,955
Sudah kubilang
akan kubayar di akhir bulan!
245
00:20:33,130 --> 00:20:36,629
Ayah, lengan Ayah kenapa?
Lengan Ayah terluka?
246
00:20:36,630 --> 00:20:38,695
Ayah tak boleh sakit demi kebaikanku.
247
00:20:39,600 --> 00:20:41,699
Hanya kau yang menjagaku.
248
00:20:41,700 --> 00:20:42,899
Aku baik-baik saja sekarang.
249
00:20:42,900 --> 00:20:45,195
Ayah yakin? Ayah yakin tak apa-apa?
250
00:20:45,730 --> 00:20:47,939
Tentu saja. Kau tak tahu siapa aku?
251
00:20:47,940 --> 00:20:50,435
Aku, Choi Yong-pil,
adalah pria sejati dari Busan.
252
00:20:51,380 --> 00:20:54,979
Ayah berlebihan. Ayah baik-baik saja.
Tapi tetap saja aku takut!
253
00:20:54,980 --> 00:20:56,449
Sakit!
254
00:20:56,450 --> 00:20:58,955
Kukira Ayah takkan bisa membuat kimci.
255
00:20:59,280 --> 00:21:01,019
Apa? Kimci?
256
00:21:01,020 --> 00:21:02,719
Ayah, cepat buatkan kimci.
257
00:21:02,720 --> 00:21:07,059
Menantumu membuat keributan
karena ingin makan kimci segar.
258
00:21:07,060 --> 00:21:09,799
- Ayah, gunakan bubuk cabai Korea.
- Dae-soon.
259
00:21:09,800 --> 00:21:11,729
Hei, kembalikan semuanya.
260
00:21:11,730 --> 00:21:14,270
Jangan ambil semua
rumput laut berbumbu itu!
261
00:21:14,270 --> 00:21:16,095
Dasar pencuri!
262
00:21:17,253 --> 00:21:18,003
Dae-hyun.
263
00:21:18,190 --> 00:21:20,439
Istirahatlah. Aku dan Ibu akan bergantian
menjaga toko.
264
00:21:20,440 --> 00:21:22,969
Maafkan aku.
Kau tak bisa tidur gara-gara aku.
265
00:21:22,970 --> 00:21:24,509
Tak apa-apa. Istirahatlah.
266
00:21:24,510 --> 00:21:26,005
- Dah.
- Dah.
267
00:21:29,350 --> 00:21:31,775
- Dia tampan.
- Lihat dia.
268
00:21:32,650 --> 00:21:33,489
[ Pukul 07.30 ]
269
00:21:33,490 --> 00:21:34,545
Ibu.
270
00:21:36,460 --> 00:21:37,759
Permisi. Ibu.
271
00:21:37,760 --> 00:21:39,689
- Hei, kau.
- Bangun. Ibu harus bekerja.
272
00:21:39,690 --> 00:21:41,525
- Pukul berapa ini?
- Ini pukul 07.30.
273
00:21:41,730 --> 00:21:43,399
Pukul 07.30? Astaga, punggungku sakit.
274
00:21:43,400 --> 00:21:45,999
- Astaga. Ibu menjual banyak?
- Punggungku sakit.
275
00:21:46,000 --> 00:21:47,629
Aku hanya kedatangan satu pelanggan.
276
00:21:47,630 --> 00:21:48,669
Satu pelanggan?
277
00:21:48,670 --> 00:21:50,669
Pelanggan itu mengajukan
pengembalian uang.
278
00:21:50,670 --> 00:21:52,799
Aku tak tahu caranya.
Jadi, kutaruh stokingnya di sana.
279
00:21:52,800 --> 00:21:55,009
Ini? Tunggu,
aku sudah mengajari Ibu caranya.
280
00:21:55,010 --> 00:21:57,579
- Cara mendaftarkan pengembalian dana.
- Kapan aku diajari? Dah.
281
00:21:57,580 --> 00:22:01,645
Yang benar saja. Aku mengajari Ibu
setidaknya sepuluh kali.
282
00:22:03,850 --> 00:22:04,119
[ Pukul 16.20 ]
283
00:22:04,120 --> 00:22:05,645
Bagaimana bisnismu?
284
00:22:05,720 --> 00:22:08,345
- Bisnis sedang buruk.
- Begitukah?
285
00:22:09,240 --> 00:22:10,755
Semua orang juga begitu.
286
00:22:13,790 --> 00:22:15,785
Astaga, anak-anak sekolah sudah keluar.
287
00:22:20,000 --> 00:22:21,410
Halo, selamat datang.
288
00:22:21,410 --> 00:22:23,139
- Halo.
- Hai.
289
00:22:23,140 --> 00:22:24,699
Kelasmu selesai lebih awal hari ini.
290
00:22:24,700 --> 00:22:27,709
Pak, kudapan mana
yang menawarkan beli satu gratis satu?
291
00:22:27,710 --> 00:22:29,905
Stik cokelat.
292
00:22:30,040 --> 00:22:31,975
- Aku mau stik cokelat.
- Stik cokelat.
293
00:22:33,480 --> 00:22:34,605
Aku harus bagaimana?
294
00:22:39,550 --> 00:22:41,945
[ Pukul 01.00 ]
295
00:22:45,820 --> 00:22:47,725
Kenapa ada banyak sekali?
296
00:23:04,580 --> 00:23:06,905
[ Kedaluwarsa ]
297
00:23:09,110 --> 00:23:11,549
[ Penjualan toserba Dae-hyun,
Rata-rata penjualan di Jongno-gu ]
298
00:23:11,550 --> 00:23:14,915
Astaga. Penjualan sangat buruk.
299
00:23:23,730 --> 00:23:24,799
[ Pukul 08.00 ]
300
00:23:24,800 --> 00:23:27,125
Lihat dia. Hei, bangun!
301
00:23:27,630 --> 00:23:30,139
Bangun sekarang. Hei, bangun.
302
00:23:30,140 --> 00:23:33,605
Astaga. Pelanggan bisa saja masuk.
Hei, bangun.
303
00:23:33,840 --> 00:23:35,909
- Bangun.
- Gantikan aku sekarang, Bu.
304
00:23:35,910 --> 00:23:38,609
Apa maksudmu?
Aku membawakanmu pakaian dalam.
305
00:23:38,610 --> 00:23:41,845
- Kenapa? Kenapa Ibu membawa ini?
- Aku akan pergi ke Busan.
306
00:23:42,410 --> 00:23:43,349
Kenapa Ibu ke sana?
307
00:23:43,350 --> 00:23:44,979
Sepupuku ingin membeli polis asuransi.
308
00:23:44,980 --> 00:23:47,049
Tentu aku harus pergi.
Penjualanku buruk bulan ini.
309
00:23:47,050 --> 00:23:51,019
Ibu. Aku sudah bekerja
dua hari tanpa istirahat.
310
00:23:51,020 --> 00:23:52,260
Cari pekerja paruh waktu.
311
00:23:52,260 --> 00:23:55,570
Pekerja paruh waktu apa? Kita hampir
kelaparan karena tak menghasilkan uang.
312
00:23:55,583 --> 00:23:56,848
Berapa pelanggan yang datang?
313
00:23:58,730 --> 00:24:00,369
- Satu?
- Satu?
314
00:24:00,370 --> 00:24:03,839
Untuk stoking yang dikembalikan,
kubeli dengan warna yang tepat.
315
00:24:03,840 --> 00:24:06,270
Tapi pelanggan tetap pergi. Aku pergi.
316
00:24:06,270 --> 00:24:07,605
Kenapa Ibu pergi?
317
00:24:08,370 --> 00:24:11,009
Ibu. Ini milik Ayah!
318
00:24:11,010 --> 00:24:12,979
Itu juga tampak seksi. Pakai itu.
319
00:24:12,980 --> 00:24:16,815
Kenapa aku harus terlihat seksi di sini?
Ini sama sekali tak terlihat seksi!
320
00:24:17,780 --> 00:24:20,975
[ Pukul 14.00 ]
321
00:24:34,900 --> 00:24:37,735
- Halo!
- Hai.
322
00:24:38,770 --> 00:24:40,569
Beli satu gratis satu.
Harganya dua dolar, 'kan?
323
00:24:40,570 --> 00:24:42,525
- Ini.
- Astaga. Lihat dia.
324
00:24:43,100 --> 00:24:44,379
Bisakah kau berfoto dengan kami?
325
00:24:44,380 --> 00:24:46,575
- Tentu. Acara promosi.
- Mari berfoto.
326
00:24:47,750 --> 00:24:49,005
- Itu untuk acaranya.
- Baiklah.
327
00:24:51,780 --> 00:24:54,145
Satu, dua, tiga.
328
00:24:54,820 --> 00:24:57,419
- Terima kasih. Kami akan kembali.
- Terima kasih.
329
00:24:57,420 --> 00:25:00,035
Satu, dua, tiga.
330
00:25:08,870 --> 00:25:12,635
Astaga, aku harus merekrut
pekerja paruh waktu.
331
00:25:14,410 --> 00:25:17,405
[ Mencari Pekerja Paruh Waktu ]
332
00:25:18,110 --> 00:25:20,745
[ Pukul 20.00 ]
333
00:25:20,910 --> 00:25:26,075
[ Dia bekerja sendirian
tanpa istirahat selama 36 jam. ]
334
00:26:56,110 --> 00:26:57,545
Siapa kamu?
335
00:26:57,929 --> 00:27:01,366
Maksudku, selamat datang.
Ada yang bisa kubantu?
336
00:27:01,366 --> 00:27:03,531
Aku datang untuk pekerjaan paruh waktu.
337
00:27:03,550 --> 00:27:05,815
Pekerjaan paruh waktu?
Pekerjaan paruh waktu apa?
338
00:27:08,590 --> 00:27:12,559
Benar juga. Maafkan aku.
Bisakah kau duduk di sini sebentar?
339
00:27:12,560 --> 00:27:15,825
Biar kuambilkan minum untukmu.
340
00:27:18,900 --> 00:27:20,775
[ Aku merinding. ]
341
00:27:20,900 --> 00:27:24,495
[ Rasanya seperti ada belati
yang menusuk jantungku. ]
342
00:27:27,610 --> 00:27:31,935
Bisa belikan kami
tiga bungkus Soboro Menthol dari toserba?
343
00:27:39,250 --> 00:27:40,445
Dia...
344
00:27:43,990 --> 00:27:45,355
Aku baik-baik saja.
345
00:27:47,430 --> 00:27:49,389
[ Choi Dae-hyun ]
346
00:27:49,390 --> 00:27:53,095
[ Kau baik-baik saja? Aku tak enak badan. ]
347
00:27:53,330 --> 00:27:54,665
Apa maksudmu?
348
00:27:58,570 --> 00:28:00,035
Aku sudah bawa minum.
349
00:28:00,870 --> 00:28:02,735
Begitu rupanya. Itu minuman.
350
00:28:04,880 --> 00:28:06,639
[ Resume ]
351
00:28:06,640 --> 00:28:08,105
[ Nama, Jung Saet-byul ]
352
00:28:14,350 --> 00:28:15,985
[ Dia sepertinya tak mengingatku. ]
353
00:28:17,020 --> 00:28:19,985
[ Syukurlah.
Aku harus segera membuatnya pergi. ]
354
00:28:20,590 --> 00:28:23,290
- Posisi itu untuk sif larut malam.
- Aku aktif di malam hari.
355
00:28:23,290 --> 00:28:25,359
- Tapi wanita berjaga sendirian...
- Aku pandai berkelahi.
356
00:28:25,360 --> 00:28:27,445
- Rumahmu jauh.
- Aku tak perlu pulang.
357
00:28:28,020 --> 00:28:28,525
Sial. Aku keceplosan.
358
00:28:30,400 --> 00:28:32,535
Itu keceplosan?
359
00:28:35,087 --> 00:28:36,639
[ Dari caranya bicaranya ]
360
00:28:36,640 --> 00:28:39,980
[ dan plester di wajahnya
yang merupakan simbol kekerasan, ]
361
00:28:39,980 --> 00:28:41,809
[ aku takkan merekrutnya
untuk pekerjaan ini. ]
362
00:28:41,810 --> 00:28:44,175
[ Dia gagal. Selesai. Dia tak lulus. ]
363
00:28:44,320 --> 00:28:45,615
Tak lulus.
364
00:28:54,560 --> 00:28:56,785
Pak, kau tampak sangat lelah.
365
00:28:57,260 --> 00:28:59,195
Cobalah ini.
366
00:28:59,860 --> 00:29:01,865
Teh herbal ini
dapat memulihkanmu dari rasa lelah.
367
00:29:08,220 --> 00:29:11,345
Ada apa? Kau pikir aku memberimu teh
yang tak bisa diminum?
368
00:29:18,450 --> 00:29:20,689
Aromanya cukup harum.
369
00:29:20,690 --> 00:29:21,985
Rasanya lebih enak daripada aromanya.
370
00:29:22,890 --> 00:29:23,889
Begitu rupanya.
371
00:29:23,890 --> 00:29:27,025
Boleh aku ke toilet?
372
00:29:27,390 --> 00:29:30,599
Kuncinya ada di sana. Cari saja toiletnya.
373
00:29:30,600 --> 00:29:33,095
Baik. Minumlah tehmu.
374
00:29:49,380 --> 00:29:50,915
Ada yang mencurigakan.
375
00:30:46,500 --> 00:30:47,705
- Pak.
- Ya?
376
00:30:48,440 --> 00:30:50,635
Kenapa kau bangun? Kembalilah tidur.
Tak apa-apa.
377
00:30:50,640 --> 00:30:53,205
Kau makan apa? Sedang apa kau di sini?
378
00:30:53,340 --> 00:30:55,645
Ini? Entahlah.
379
00:30:56,980 --> 00:31:00,145
Pekerja paruh waktumu
membuatkan ini untukku. Enak sekali.
380
00:31:00,620 --> 00:31:02,085
Kau memilih orang tepat.
381
00:31:08,890 --> 00:31:10,055
Apa?
382
00:31:11,130 --> 00:31:12,595
Apa yang terjadi?
383
00:31:14,010 --> 00:31:15,455
Astaga. Tunggu.
384
00:31:15,730 --> 00:31:16,999
- Hei.
- Selamat menikmati.
385
00:31:17,000 --> 00:31:18,465
- Apa ini?
- Terima kasih.
386
00:31:18,940 --> 00:31:21,515
Tunggu. Apa yang terjadi?
387
00:31:22,090 --> 00:31:24,009
Pak, aku bisa mulai besok, 'kan?
388
00:31:24,010 --> 00:31:28,405
Tunggu. Aku ada wawancara lain besok.
389
00:31:28,750 --> 00:31:30,515
Aku akan meneleponmu nanti.
390
00:31:35,890 --> 00:31:38,115
- Astaga. Aku merasa dikecewakan.
- Apa yang terjadi?
391
00:31:38,390 --> 00:31:39,915
Kenapa kau menangis?
392
00:31:44,130 --> 00:31:47,069
Tunggu. Aku ada wawancara lain besok.
393
00:31:47,070 --> 00:31:48,985
Aku akan meneleponmu nanti.
394
00:31:53,340 --> 00:31:56,305
- Astaga. Aku merasa dikecewakan.
- Apa yang terjadi?
395
00:31:56,380 --> 00:31:58,005
Kenapa kau menangis?
396
00:31:59,880 --> 00:32:02,445
Si pelamar itu takkan dapat pekerjaan ini.
397
00:32:03,150 --> 00:32:06,055
Malah aku yang mendapatkannya.
398
00:32:10,837 --> 00:32:14,682
[ Seharusnya saat itu aku memecat
si bom waktu ini. ]
399
00:32:18,430 --> 00:32:21,335
- Halo.
- Ini Jung Saet-byul.
400
00:32:21,500 --> 00:32:23,999
Dia pegawai paruh waktu baru
untuk sif malam?
401
00:32:24,000 --> 00:32:26,969
Dia pegawai temporer. Dia pemagang.
Dia bukan pegawai tetap.
402
00:32:26,970 --> 00:32:29,039
Namaku Jung Saet-byul.
Kuharap kita bisa bekerja sama.
403
00:32:29,040 --> 00:32:32,245
Kau cantik seperti nama cantikmu.
Jadi, namamu Jeung Saet-byul?
404
00:32:32,582 --> 00:32:35,408
Ibu, namanya Jung Saet-byul.
405
00:32:35,633 --> 00:32:37,932
Benar. Jeung Saet-byul. Astaga.
406
00:32:37,950 --> 00:32:41,385
Ibu, bukan Jeung Saet-byul,
tapi Jung Saet-byul.
407
00:32:42,656 --> 00:32:44,157
Maksudku memang itu.
408
00:32:44,190 --> 00:32:46,429
Astaga, kau cantik sekali.
409
00:32:46,430 --> 00:32:50,100
Tunggu, kau bukan kakaknya?
Kau benar-benar ibunya?
410
00:32:50,100 --> 00:32:52,465
Kukira kalian kakak-adik.
411
00:32:54,933 --> 00:32:56,853
Aku sering mendengarnya.
Orang mengira aku kakaknya.
412
00:32:56,870 --> 00:32:58,135
[ - Apa-apaan? ]
- Benarkah?
413
00:32:58,270 --> 00:33:01,065
[ Dia sudah tahu cara menyanjung orang.
Usianya baru 22 tahun. ]
414
00:33:02,580 --> 00:33:06,049
Tapi tak ada pegawai temporer
atau pegawai magang di toserba.
415
00:33:06,050 --> 00:33:08,119
Tidak. Kau tak tahu tentang industri ini.
416
00:33:08,120 --> 00:33:09,549
Kau menjalani masa percobaan 3 bulan.
417
00:33:09,550 --> 00:33:10,979
Berdasarkan kinerjamu,
418
00:33:10,980 --> 00:33:13,545
jika tak dipecat,
berarti kau menjadi pegawai tetap.
419
00:33:13,750 --> 00:33:15,915
Apa yang harus kulakukan
untuk menjadi pegawai tetap?
420
00:33:16,290 --> 00:33:18,085
Itu cukup sederhana.
421
00:33:18,790 --> 00:33:20,629
Meningkatkan penjualan,
melayani, menjaga sikap,
422
00:33:20,630 --> 00:33:22,359
bersih-bersih, cari pelanggan,
memajang produk,
423
00:33:22,360 --> 00:33:24,695
mengatur gudang,
dan membuang makanan kedaluwarsa.
424
00:33:24,900 --> 00:33:27,529
Jika tak memenuhi persyaratan ini,
kau akan dipecat.
425
00:33:27,530 --> 00:33:28,985
Kau mengerti, 'kan?
426
00:33:29,140 --> 00:33:31,335
Itu sangat sederhana.
427
00:33:32,310 --> 00:33:33,565
Ini sudah selesai.
428
00:33:35,940 --> 00:33:37,105
Mari kita lihat.
429
00:33:39,310 --> 00:33:41,879
Pertama, akan kutunjukkan
cara mengatur mesin kasir, POS.
430
00:33:41,880 --> 00:33:44,179
POS singkatan dari point of sales.
431
00:33:44,180 --> 00:33:46,445
Jadi P, O...
432
00:33:46,730 --> 00:33:48,155
Kau tak bisa asal melakukan itu.
433
00:33:52,889 --> 00:33:54,904
Kau pernah bekerja di toserba?
434
00:33:55,480 --> 00:33:56,760
Ya, sebentar.
435
00:33:56,760 --> 00:33:59,469
Sebentar?
Kau tahu semua merek rokok, 'kan?
436
00:33:59,470 --> 00:34:00,625
Tidak.
437
00:34:00,800 --> 00:34:02,469
Kenapa tak tahu? Kau perokok.
438
00:34:02,470 --> 00:34:03,734
Aku bukan perokok.
439
00:34:05,869 --> 00:34:07,005
Hei, kau...
440
00:34:08,780 --> 00:34:09,904
Hei.
441
00:34:11,450 --> 00:34:13,245
[ Pikirmu aku akan tertipu
dengan kebohonganmu? ]
442
00:34:13,610 --> 00:34:16,915
[ Kau memintaku membeli rokok
tiga tahun lalu. ]
443
00:34:17,950 --> 00:34:19,285
Kenapa kau menatapku?
444
00:34:19,990 --> 00:34:22,384
Tidak, bukan apa-apa.
445
00:34:23,119 --> 00:34:26,288
Toserba menjual
lebih dari 2.000 produk berbeda.
446
00:34:26,289 --> 00:34:30,828
Hanya rokok
yang tak bisa diakses pelanggan.
447
00:34:30,829 --> 00:34:32,665
Kau mengerti apa artinya?
448
00:34:33,800 --> 00:34:35,035
Jadi, aku harus seperti ini?
449
00:34:35,770 --> 00:34:39,134
Kenapa kau memegang tanganku?
Apa yang kau rencanakan?
450
00:34:39,610 --> 00:34:42,035
Astaga, kau tak menyenangkan.
Aku hanya bermain.
451
00:34:42,140 --> 00:34:43,705
Kita baru bertemu.
Kenapa kau melakukan itu?
452
00:34:44,040 --> 00:34:45,349
Pikirmu ini lelucon?
453
00:34:45,350 --> 00:34:47,979
Lihat rak itu dan hafalkan semuanya.
454
00:34:47,980 --> 00:34:50,515
Aku akan membeli minuman. Mengerti?
455
00:34:50,700 --> 00:34:52,915
- Baiklah.
- Hafalkan semuanya.
456
00:34:54,760 --> 00:34:56,155
Dia pikir dia siapa?
457
00:35:06,156 --> 00:35:11,156
[iQIYI Ver] SBS E01 'Backstreet Rookie'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
458
00:35:21,380 --> 00:35:23,375
Pak, aku akan kembali nanti.
459
00:35:23,580 --> 00:35:24,805
Dia sudah mau pergi?
460
00:35:26,320 --> 00:35:28,845
Hei, kau mau ke mana?
Kau sudah mengingat semuanya?
461
00:35:29,120 --> 00:35:30,485
- Pak Choi.
- Apa?
462
00:35:30,860 --> 00:35:33,255
- Kau tak mau mencopot itu?
- Apa? Ini?
463
00:35:34,130 --> 00:35:37,395
Tentu, aku harus mencopotnya
saat mendapat pekerja paruh waktu.
464
00:35:37,630 --> 00:35:39,065
Kau akan segera mencopotnya.
465
00:35:39,860 --> 00:35:41,425
- Aku akan kembali malam ini.
- Baiklah.
466
00:35:44,970 --> 00:35:47,005
Hei, uangmu hampir jatuh
dari saku belakangmu.
467
00:35:48,640 --> 00:35:50,175
Jika itu jatuh, akan kusimpan.
468
00:35:52,660 --> 00:35:54,245
Sepeda motormu bagus.
469
00:36:06,960 --> 00:36:09,855
Astaga. Ada yang mencurigakan.
470
00:36:10,360 --> 00:36:11,725
Ada yang aneh.
471
00:36:25,750 --> 00:36:28,005
Kejutan apa ini? Kau sudah bangun.
472
00:36:28,080 --> 00:36:29,645
Aku akan bekerja paruh waktu.
473
00:36:30,080 --> 00:36:31,889
- Dah.
- Aku sudah memasak.
474
00:36:31,890 --> 00:36:33,889
Pastikan kau makan itu
dan menaruhnya di kulkas.
475
00:36:33,890 --> 00:36:35,845
Baik. Bersenang-senanglah
di tempat kerjamu.
476
00:36:41,260 --> 00:36:43,959
Pak, tunggu. Aku di sini.
477
00:36:43,960 --> 00:36:45,770
Hei, dari mana saja kau?
478
00:36:45,770 --> 00:36:48,975
- Aku harus mengantar pesanan.
- Begitu rupanya.
479
00:36:51,240 --> 00:36:51,905
Baiklah.
480
00:36:52,310 --> 00:36:55,335
Mau pesan apa, Pak?
481
00:36:55,640 --> 00:36:58,105
- Ini yang kubutuhkan.
- Ya, apa itu?
482
00:36:58,810 --> 00:37:01,079
- Ini.
- Baik, coba kulihat.
483
00:37:01,080 --> 00:37:03,115
- Bisa tukar pecahan uang?
- Apa...
484
00:37:03,750 --> 00:37:06,889
- Baiklah. Kau mau pecahan satu dolar?
- Ya, sepuluh lembar.
485
00:37:06,890 --> 00:37:08,015
Baiklah.
486
00:37:09,220 --> 00:37:10,919
- Ini.
- Terima kasih.
487
00:37:10,920 --> 00:37:12,425
Tak masalah. Sampai jumpa.
488
00:37:13,360 --> 00:37:15,235
Astaga.
489
00:37:26,110 --> 00:37:28,135
Apa-apaan... Apa?
490
00:37:32,310 --> 00:37:35,515
[ Aku yakin sudah menghitung uangnya
dan memasukkannya ke dalam mesin. ]
491
00:37:36,280 --> 00:37:38,149
Tak ada yang membayar tunai setelah itu.
492
00:37:38,150 --> 00:37:41,790
Meskipun ada yang bayar tunai,
ini seharusnya tak kosong.
493
00:37:41,790 --> 00:37:44,515
Ke mana uangnya? Apa yang terjadi?
494
00:37:51,360 --> 00:37:53,525
Hei, uangmu hampir jatuh
dari saku belakangmu.
495
00:37:57,000 --> 00:38:00,439
Tak mungkin. Jung Saet-byul, dasar...
496
00:38:00,440 --> 00:38:01,975
Aku akan membunuhnya.
497
00:38:05,990 --> 00:38:07,509
Apa? Kenapa aku tak bisa melihat apa pun?
498
00:38:07,510 --> 00:38:10,045
Tunggu sebentar. Apa ini... Apa...
499
00:38:10,250 --> 00:38:14,245
Melakukan ini takkan membantuku
melihat lebih baik.
500
00:38:19,430 --> 00:38:22,255
Nomor yang kau tuju tak aktif.
Anda akan dialihkan ke kotak suara.
501
00:38:22,430 --> 00:38:25,865
Astaga, kenapa...
Kenapa ponselnya dimatikan?
502
00:38:27,830 --> 00:38:31,095
Ada apa? Kau pikir aku memberimu teh
yang tak bisa diminum?
503
00:38:34,840 --> 00:38:36,505
Astaga, dia benar-benar menipuku.
504
00:38:37,630 --> 00:38:40,545
Aku tak percaya ini.
Jung Saet-byul, berandal itu.
505
00:38:40,810 --> 00:38:41,845
Tunggu.
506
00:38:43,420 --> 00:38:46,145
[ Uang tunai dicuri
oleh pegawai toko paruh waktu ]
507
00:38:46,790 --> 00:38:49,919
[ Halo, aku Pakar Toserba,
orang yang hidupnya ]
508
00:38:49,920 --> 00:38:51,685
[ di sekitar toserba. ]
509
00:38:51,780 --> 00:38:55,129
[ Aku sudah bekerja di toserba
selama 15 tahun, ]
510
00:38:55,130 --> 00:38:58,329
[ dan akan kuberi tahu
bagaimana pekerja paruh waktuku ]
511
00:38:58,330 --> 00:39:00,029
[ mencuri uang dari toko pekan lalu. ]
512
00:39:00,030 --> 00:39:02,735
[ Kasus perampokan pekerja paruh waktu ]
513
00:39:03,220 --> 00:39:04,499
[ Dengarkan aku, J! ]
514
00:39:04,500 --> 00:39:07,539
[ Kau tiba-tiba muncul
dan bilang ingin bekerja paruh waktu! ]
515
00:39:07,540 --> 00:39:09,705
[ - Beraninya kau mematikan ponselmu ]
- "J"?
516
00:39:09,960 --> 00:39:12,249
[ - dan memberikan alamat yang salah? ]
- Tunggu sebentar. "J"?
517
00:39:12,250 --> 00:39:14,880
[ - Jika kau mengelola toserba, ]
- Jung Saet-byul.
518
00:39:14,880 --> 00:39:18,179
[ pastikan kau memeriksa alamatnya jika
pekerja paruh waktu tampak mencurigakan. ]
519
00:39:18,180 --> 00:39:19,985
[ Jika ternyata salah, maka itu penipuan. ]
520
00:39:20,190 --> 00:39:22,485
[ - Sekian untuk hari ini. ]
- Alamatnya. Tunggu sebentar.
521
00:39:40,470 --> 00:39:43,715
Jung Saet-byul, habislah kamu.
522
00:39:44,440 --> 00:39:47,975
Tunggu. Bagaimana jika dia tak sendirian?
523
00:39:49,850 --> 00:39:51,145
[ Tak ada kredit. Khusus tunai. ]
524
00:39:53,060 --> 00:39:54,615
Kau datang untuk mati?
525
00:39:58,990 --> 00:40:00,255
Maaf.
526
00:40:10,600 --> 00:40:13,265
Tubuhku masih ingat cara berkelahi.
527
00:40:14,610 --> 00:40:16,105
Keluarlah.
528
00:40:19,810 --> 00:40:21,949
- Astaga!
- Kau mau membayar uang untuk seks?
529
00:40:21,950 --> 00:40:24,619
- Tidak, tunggu. Apa-apaan...
- Hei, hentikan.
530
00:40:24,620 --> 00:40:25,619
Kau ditangkap.
531
00:40:25,620 --> 00:40:26,849
- Atas apa?
- Silakan sewa pengacara
532
00:40:26,850 --> 00:40:28,459
- dan bicara di kantor.
- Soal apa?
533
00:40:28,460 --> 00:40:29,889
- Kau pesan untuk pukul 19.00?
- Tidak.
534
00:40:29,890 --> 00:40:30,989
Kau datang tepat waktu.
535
00:40:30,990 --> 00:40:33,989
Tidak, bukan begitu.
Aku kemari untuk mencari Saet-byul.
536
00:40:33,990 --> 00:40:35,725
Aku punya banyak nama.
537
00:40:36,150 --> 00:40:37,629
Pink, Cherry, Tsubasa, dan Mika.
538
00:40:37,630 --> 00:40:40,099
Mereka memanggilku semau mereka.
Kurasa dia menyukai Saet-byul.
539
00:40:40,100 --> 00:40:41,869
Apa maksudmu?
540
00:40:41,870 --> 00:40:44,770
Pekerja paruh waktu di tokoku
namanya Saet-byul!
541
00:40:44,770 --> 00:40:46,535
Bisa tolong lepaskan aku?
542
00:40:47,600 --> 00:40:48,639
Jangan bergerak, Pak.
543
00:40:48,640 --> 00:40:51,339
Tidak, tunggu. Pak Polisi.
544
00:40:51,340 --> 00:40:53,209
Tolong lihat isi sakuku.
545
00:40:53,210 --> 00:40:54,575
- Di sini?
- Ya.
546
00:40:56,350 --> 00:40:57,845
Astaga, kau memasukkannya begitu dalam.
547
00:40:58,520 --> 00:41:00,825
Lihatlah. Aku berkata jujur.
548
00:41:01,400 --> 00:41:03,685
Ini alamatnya, dan namanya Saet-byul.
549
00:41:04,220 --> 00:41:07,089
Apa kubilang?
Dia pegawai paruh waktu baru kami.
550
00:41:07,090 --> 00:41:10,329
Dan dia lari dengan 500 dolar
saat aku mengikuti pelatihan.
551
00:41:10,330 --> 00:41:14,495
Aku menelepon, tapi ponselnya dimatikan.
Jadi, aku ke rumahnya.
552
00:41:14,870 --> 00:41:15,995
Tapi tempat apa ini?
553
00:41:17,540 --> 00:41:20,105
- Apakah sakit?
- Rasanya sangat sakit.
554
00:41:22,840 --> 00:41:25,549
Halo? Ibu di toserba?
555
00:41:25,550 --> 00:41:29,915
Apa? Tidak, aku di rumah.
Saet-byul datang dan mengambil alih.
556
00:41:30,280 --> 00:41:32,349
Apa? Saet-byul sudah kembali?
557
00:41:32,350 --> 00:41:34,889
Ya, dia datang lebih awal
untuk menata rokok.
558
00:41:34,890 --> 00:41:37,885
Apa? "Menata rokok"?
559
00:41:39,490 --> 00:41:43,529
Menurutmu apa hal pertama
yang dicuri pekerja paruh waktu? Uang.
560
00:41:43,530 --> 00:41:46,129
Dan hal kedua adalah rokok.
Kau tahu kenapa?
561
00:41:46,130 --> 00:41:49,035
Karena harganya mahal dan ringan.
Rokok mudah dijual.
562
00:41:50,270 --> 00:41:53,105
Tidak. Tak mungkin. Astaga.
563
00:41:56,380 --> 00:41:57,475
Terima kasih.
564
00:42:01,310 --> 00:42:03,715
Apa-apaan? Kenapa dikunci?
565
00:42:07,920 --> 00:42:10,215
Tidak! Rokokku!
566
00:42:10,560 --> 00:42:12,355
Astaga, aku tak percaya ini.
567
00:42:14,230 --> 00:42:17,595
Ayah! Ayah memegang kunci toserba
di rumah?
568
00:42:18,000 --> 00:42:20,465
Ya, aku membutuhkannya sekarang!
569
00:42:23,270 --> 00:42:25,335
Ayah!
570
00:42:27,910 --> 00:42:30,409
- Ayah!
- Hei! Dae-hyun!
571
00:42:30,410 --> 00:42:32,309
Di sini! Berikan kuncinya!
572
00:42:32,310 --> 00:42:33,375
Ini.
573
00:42:35,080 --> 00:42:36,780
- Berikan itu.
- Ada masalah apa?
574
00:42:36,780 --> 00:42:39,085
- Nanti saja. Nanti kuberi tahu.
- Ada apa?
575
00:42:52,100 --> 00:42:53,925
Pak Choi, kau sudah datang.
576
00:42:53,970 --> 00:42:57,399
Hei! Kemari!
577
00:42:57,400 --> 00:43:01,025
- Apa kau...
- Aku menata semuanya.
578
00:43:01,210 --> 00:43:04,009
Aku menemukan satu pak Camel Blue
dan dua pak Essence Soo.
579
00:43:04,010 --> 00:43:05,979
Totalnya tiga pak. Aku hebat, 'kan?
580
00:43:05,980 --> 00:43:09,010
- Apa-apaan...
- Aku hebat, 'kan?
581
00:43:09,013 --> 00:43:12,018
Hei, apa... Bagaimana...
582
00:43:13,730 --> 00:43:14,615
Ada apa?
583
00:43:15,220 --> 00:43:18,285
Kenapa dibiarkan terbuka? Nanti berdebu.
584
00:43:19,450 --> 00:43:21,896
- Ini bukan penanak nasi.
- Itu mirip.
585
00:43:21,896 --> 00:43:23,555
Tapi kenapa kau kemari selarut ini?
586
00:43:23,560 --> 00:43:25,299
Apa? Aku ingin datang saja.
587
00:43:25,300 --> 00:43:27,625
Omong-omong, apa kau di sini karena...
588
00:43:28,130 --> 00:43:29,395
Karena apa?
589
00:43:29,570 --> 00:43:32,105
Kau berlari kemari karena merindukanku?
590
00:43:33,610 --> 00:43:37,335
Kurasa kau berlari karena merindukanku.
Astaga, kau begitu mudah jatuh cinta.
591
00:43:38,300 --> 00:43:39,609
Aku tak percaya ini.
592
00:43:39,610 --> 00:43:42,435
Pasti ada yang salah dengan kepalamu.
593
00:43:43,020 --> 00:43:45,389
UGD buka 24 jam sehari
seperti toserba kita.
594
00:43:45,390 --> 00:43:47,645
Ayahku baru dipulangkan.
Jadi, ranjang mereka kosong.
595
00:43:56,960 --> 00:44:00,565
Aku yakin sulit baginya
untuk tetap tersenyum.
596
00:44:01,200 --> 00:44:02,665
Rencananya hancur karena aku datang.
597
00:44:08,240 --> 00:44:10,135
Astaga, lihat ini.
598
00:44:12,850 --> 00:44:15,205
Dae-hyun, ini tipmu!
599
00:44:17,030 --> 00:44:18,445
Aku bahkan tak ingin memikirkannya.
600
00:44:18,710 --> 00:44:21,545
Syukurlah aku datang tepat waktu.
601
00:44:26,330 --> 00:44:29,625
Hei, kau pemilik toserba
yang kutemui tadi, 'kan?
602
00:44:31,500 --> 00:44:35,305
- Jadi, kurasa ini milikmu.
- Ya.
603
00:44:36,270 --> 00:44:38,435
Apa yang terjadi
pada pekerja paruh waktu itu?
604
00:44:38,910 --> 00:44:40,705
Apa namanya Saet-byul?
605
00:44:40,930 --> 00:44:43,939
- Begini...
- Kau mengenalku?
606
00:44:43,940 --> 00:44:46,880
- Bukan apa-apa.
- Kau Saet-byul?
607
00:44:46,880 --> 00:44:49,249
- Tidak, itu bukan dia.
- Ya, ada apa?
608
00:44:49,250 --> 00:44:50,079
Bukan apa-apa.
609
00:44:50,080 --> 00:44:52,289
- Dia bilang kau mencuri 500 dolar.
- Tidak.
610
00:44:52,290 --> 00:44:54,219
- Tidak, jangan.
- Tapi alamatnya salah...
611
00:44:54,220 --> 00:44:57,259
Apa? Kau datang ke rumahku?
612
00:44:57,260 --> 00:44:58,929
- Tidak...
- Kenapa alamatnya salah?
613
00:44:58,930 --> 00:45:01,055
Kami sedang melakukan pengintaian
di Unit 1000.
614
00:45:01,560 --> 00:45:03,099
Aku tinggal di Unit 1006.
615
00:45:03,100 --> 00:45:05,829
- Dia tinggal di Unit 1006.
- Tunjukkan yang tadi kau bawa.
616
00:45:05,830 --> 00:45:07,369
- Apa?
- Kontrak kerja.
617
00:45:07,370 --> 00:45:09,639
- Untuk apa aku membawa itu?
- Ada di saku belakangmu.
618
00:45:09,640 --> 00:45:12,135
Tidak. Hei, jangan sentuh aku.
619
00:45:15,340 --> 00:45:17,375
Lihat. Ini Unit 1006.
620
00:45:19,210 --> 00:45:22,219
Astaga, sulit mengetahui
angka terakhirnya 0 atau 6.
621
00:45:22,220 --> 00:45:23,785
Ya, kau benar.
622
00:45:24,350 --> 00:45:27,349
Jadi, dia mencuri uangmu atau tidak?
623
00:45:27,350 --> 00:45:28,685
Astaga.
624
00:45:31,790 --> 00:45:36,025
Saet-byul, ini tak seperti
yang kau pikirkan. Tidak, tunggu.
625
00:45:39,130 --> 00:45:40,229
Saet-byul. Hei.
626
00:45:40,230 --> 00:45:42,135
Hei, berhenti. Saet-byul, tunggu.
627
00:45:43,800 --> 00:45:46,609
Ibumu mengambil uangnya
karena dia sangat membutuhkannya.
628
00:45:46,610 --> 00:45:49,439
Setidaknya kau bisa memberitahuku.
629
00:45:49,440 --> 00:45:51,575
Ibumu bilang akan bicara sendiri.
630
00:45:52,310 --> 00:45:54,379
Dan aku tak mencampuri
masalah keluarga orang lain.
631
00:45:54,380 --> 00:45:56,449
Ini bukan masalah keluarga.
632
00:45:56,450 --> 00:46:00,115
Andai kau memberitahuku,
tidak akan ada kesalahpahaman.
633
00:46:03,360 --> 00:46:07,055
Kau sama seperti yang lain.
634
00:46:08,430 --> 00:46:10,899
- Apa maksudmu?
- Kau terlalu cepat menyimpulkan
635
00:46:10,900 --> 00:46:12,495
tanpa bertanya kepadaku.
636
00:46:16,100 --> 00:46:18,905
Tak apa-apa. Aku sudah terbiasa.
637
00:46:23,580 --> 00:46:24,935
Saet-byul, tunggu.
638
00:46:28,110 --> 00:46:30,475
Jangan mengikutiku jika kau tak mau mati.
639
00:46:44,900 --> 00:46:46,395
Kau hebat, Dae-hyun.
640
00:47:04,250 --> 00:47:11,285
♫ Aku lebih suka badut yang tersenyum ♫
641
00:47:16,800 --> 00:47:18,155
[ Skor: 100, jangan terlalu terkejut. ]
642
00:47:20,470 --> 00:47:21,499
Bagus!
643
00:47:21,500 --> 00:47:23,339
Aku hebat, 'kan?
644
00:47:23,340 --> 00:47:25,539
Aku pantas jadi penyanyi, 'kan?
645
00:47:25,540 --> 00:47:27,969
Tentu saja. Suaramu bagus sekali.
646
00:47:27,970 --> 00:47:31,235
Aku akan mentraktir kalian minum
karena skorku sempurna!
647
00:47:32,550 --> 00:47:34,705
- Kalian mau apa?
- Sider!
648
00:47:35,000 --> 00:47:36,349
- Sider!
- Sider!
649
00:47:36,350 --> 00:47:38,545
Pak, bisa bawakan sider ke Ruang 19?
650
00:47:45,560 --> 00:47:47,485
- Eun-byul.
- Ya?
651
00:47:47,930 --> 00:47:50,245
Dapatkan nilai sempurna untuk kelasmu.
652
00:47:50,560 --> 00:47:51,925
Bukankah kau senior?
653
00:47:52,060 --> 00:47:55,995
Kami sudah selesai sekarang.
Jadi, aku baru mau belajar.
654
00:47:56,300 --> 00:47:57,495
Ikut aku.
655
00:48:08,310 --> 00:48:12,445
Kau tak bergaul
dengan sekelompok perisak, 'kan?
656
00:48:13,750 --> 00:48:15,315
Kau menganggapku apa?
657
00:48:16,590 --> 00:48:19,955
Orang-orang mudah curiga
pada orang seperti kita
658
00:48:20,390 --> 00:48:22,295
meskipun kita tak melakukan banyak hal.
659
00:48:23,960 --> 00:48:25,325
Eun-byul.
660
00:48:26,830 --> 00:48:29,695
Menurutmu siapa yang akan sedih
jika orang mulai mencurigai kita?
661
00:48:38,610 --> 00:48:40,375
Apa terjadi sesuatu?
662
00:48:41,610 --> 00:48:43,045
Tidak, tak terjadi apa-apa.
663
00:48:43,980 --> 00:48:45,075
Ayo.
664
00:48:52,990 --> 00:48:54,155
Saet-byul.
665
00:48:55,090 --> 00:48:56,255
Jung Saet-byul.
666
00:48:59,500 --> 00:49:00,625
Dia tak ada di rumah?
667
00:49:03,640 --> 00:49:04,735
Saet-byul.
668
00:49:22,020 --> 00:49:25,055
Hari ini, kita menyapu area ini.
669
00:49:25,590 --> 00:49:27,655
Tempat ini dikenal cukup sulit.
670
00:49:29,030 --> 00:49:30,295
Kau tak mengenalku?
671
00:49:30,560 --> 00:49:32,565
Aku selalu menepati janjiku.
672
00:49:32,693 --> 00:49:34,037
Baiklah.
673
00:49:34,070 --> 00:49:36,965
Kalau begitu, aku melindungimu.
674
00:49:43,640 --> 00:49:45,065
[ Manse, Obat Pengar ]
675
00:49:45,640 --> 00:49:47,205
Kau memenangkan koktail bir!
676
00:49:48,380 --> 00:49:51,715
- Minumlah, Pak!
- Minumlah, Pak!
677
00:49:52,040 --> 00:49:53,415
Ini.
678
00:49:53,620 --> 00:49:55,345
- Ini sangat ampuh.
- Terima kasih.
679
00:49:55,790 --> 00:49:56,790
Ini.
680
00:49:56,790 --> 00:49:58,119
- Boleh minta juga?
- Berikan sedikit.
681
00:49:58,120 --> 00:49:59,529
Tentu. Cobalah.
682
00:49:59,530 --> 00:50:03,059
Jika menyukainya,
kalian bisa membelinya di toserba.
683
00:50:03,060 --> 00:50:04,399
- Ini bagus.
- Di sini!
684
00:50:04,400 --> 00:50:05,770
- Aku akan ke sana.
- Kemarilah.
685
00:50:05,770 --> 00:50:07,065
Ini.
686
00:50:07,600 --> 00:50:09,365
- Habiskan!
- Habiskan!
687
00:50:12,770 --> 00:50:14,039
[ Manse, Obat Pengar ]
688
00:50:14,040 --> 00:50:15,335
Kita hebat hari ini!
689
00:50:15,880 --> 00:50:18,509
Saet-byul, kau memang ratu penjualan.
690
00:50:18,510 --> 00:50:20,975
Ayo makan malam.
Aku akan mentraktirmu makanan enak.
691
00:50:22,280 --> 00:50:23,915
Aku harus bekerja paruh waktu.
692
00:50:24,620 --> 00:50:25,945
Aku akan membelikanmu daging sapi.
693
00:50:27,220 --> 00:50:28,415
"Daging sapi"?
694
00:50:39,830 --> 00:50:41,665
[ Namaku Han Dal-sik. ]
695
00:50:43,440 --> 00:50:46,705
[ Impianku adalah menjadi
penulis komik daring terbaik di Korea. ]
696
00:50:51,410 --> 00:50:54,575
[ Meskipun aku bermimpi
mendapatkan insentif, ]
697
00:50:54,810 --> 00:50:56,615
[ aku bahkan tak mampu membayar sewa. ]
698
00:50:57,450 --> 00:50:58,875
[ Aku ingin menulis tentang romansa, ]
699
00:51:00,050 --> 00:51:01,515
[ tapi aku malah menulis erotika. ]
700
00:51:04,620 --> 00:51:06,545
Hiduplah.
701
00:51:09,900 --> 00:51:11,995
Rasanya gatal sekali.
Sudah seperti ini berbulan-bulan.
702
00:51:18,370 --> 00:51:22,005
[ Karena itu, seperti biasa,
aku duduk dan menggambar ]
703
00:51:22,840 --> 00:51:24,505
[ tubuh telanjang. ]
704
00:51:25,440 --> 00:51:27,179
Rasa sakit...
705
00:51:27,180 --> 00:51:29,645
[ Nama samaran: Fire Volcano ]
706
00:51:29,920 --> 00:51:31,175
...kreativitas.
707
00:51:32,150 --> 00:51:34,015
Rasa sakit kreativitas
708
00:51:36,190 --> 00:51:38,885
adalah momen saat kita menjadi satu.
709
00:51:41,290 --> 00:51:43,299
Saat kita bertemu.
710
00:51:43,300 --> 00:51:47,465
Saat itulah kita bersatu.
711
00:51:49,200 --> 00:51:52,065
Penulis harus terangsang
712
00:51:52,570 --> 00:51:54,565
untuk menghasilkan ilustrasi
yang bergairah.
713
00:51:58,980 --> 00:52:01,045
99,8.
714
00:52:01,080 --> 00:52:03,075
99,9.
715
00:52:06,520 --> 00:52:07,615
100!
716
00:52:10,390 --> 00:52:12,359
[ "Her Reggae Boy" Episode 38 ]
717
00:52:12,360 --> 00:52:13,929
[ "Her Reggae Boy" Episode 38,
Mengunggah ]
718
00:52:13,930 --> 00:52:15,655
Pekerjaanku selesai.
719
00:52:43,820 --> 00:52:44,915
Dae-hyun.
720
00:52:46,390 --> 00:52:50,399
Ada apa denganmu? Kenapa kau
selalu datang tiap kali aku makan?
721
00:52:50,400 --> 00:52:53,199
Hei, bukannya aku datang
tiap kali kau makan.
722
00:52:53,200 --> 00:52:54,999
Kau yang sedang makan
tiap kali aku datang.
723
00:52:55,000 --> 00:52:56,365
Sama saja.
724
00:52:57,040 --> 00:52:58,465
Kau bahkan menambahkan sosis.
725
00:52:59,340 --> 00:53:01,935
- Bagaimana harimu?
- Jangan bertanya.
726
00:53:02,580 --> 00:53:04,675
Aku hampir mengakhiri hidupku
saat kau sibuk bekerja.
727
00:53:05,340 --> 00:53:07,179
Kenapa? Apa yang terjadi?
728
00:53:07,180 --> 00:53:08,765
Dengarkan aku.
729
00:53:09,350 --> 00:53:10,785
Kau tahu bagaimana...
730
00:53:11,360 --> 00:53:12,790
Pekerja paruh waktu datang kemari dan...
731
00:53:12,790 --> 00:53:14,049
Jadi, dia melakukan ini...
732
00:53:14,050 --> 00:53:17,015
- Lalu dia pergi...
- Dia datang dan kemudian...
733
00:53:17,460 --> 00:53:19,535
Itulah yang terjadi.
734
00:53:20,450 --> 00:53:22,025
Jadi, kau menuduh
pekerja paruh waktumu mencuri.
735
00:53:22,390 --> 00:53:24,359
Tapi dia tahu, marah, lalu pergi?
736
00:53:24,360 --> 00:53:26,395
- Ya.
- Kau benar-benar...
737
00:53:28,270 --> 00:53:29,495
Manusia sejati.
738
00:53:30,600 --> 00:53:31,800
Siapa pun bisa berpikir begitu.
739
00:53:31,800 --> 00:53:33,969
- Aku mengerti.
- Benar, 'kan?
740
00:53:33,970 --> 00:53:36,735
Dia bahkan seperti itu saat masih muda.
Aku mengenalnya.
741
00:53:37,290 --> 00:53:39,379
Firasatku mengatakan dia takkan kembali.
742
00:53:39,380 --> 00:53:40,780
- Siapa namanya tadi?
- Saet-byul.
743
00:53:40,780 --> 00:53:42,579
Jika Saet-byul kembali,
aku akan menggantung...
744
00:53:42,580 --> 00:53:43,785
Hei, Saet-byul.
745
00:53:47,750 --> 00:53:49,145
Pukul berapa ini?
746
00:53:49,620 --> 00:53:51,385
Kau tak melihat jam?
747
00:53:52,020 --> 00:53:53,685
Kau datang lebih awal.
748
00:53:53,790 --> 00:53:56,455
Aku tak mau dianggap lalai, aku bahkan
rela menolak daging sapi gratis.
749
00:54:02,970 --> 00:54:04,195
Dia temanku.
750
00:54:06,540 --> 00:54:07,735
Pergi dari sini.
751
00:54:09,210 --> 00:54:10,435
Hei, Saet-byul.
752
00:54:11,640 --> 00:54:14,245
Ini bekal daging sapi. Kau mau?
753
00:54:15,050 --> 00:54:16,375
Astaga, daging sapi.
754
00:54:17,980 --> 00:54:20,485
Ada banyak daging sapi di dalamnya.
755
00:54:22,750 --> 00:54:23,919
- Itu Saet-byul?
- Ya.
756
00:54:23,920 --> 00:54:27,125
Tenangkan dirimu, Berandal.
757
00:54:28,090 --> 00:54:29,285
Pergi dari sini.
758
00:54:33,570 --> 00:54:34,865
[ Minuman Hangat ]
759
00:54:38,910 --> 00:54:40,035
Apa kau mengawasiku
760
00:54:40,210 --> 00:54:42,409
karena tak tahu apa yang mungkin kucuri?
761
00:54:42,410 --> 00:54:43,905
Saet-byul, ada apa denganmu?
762
00:54:44,310 --> 00:54:46,449
Biar kuperjelas.
763
00:54:46,450 --> 00:54:47,575
Dengar.
764
00:54:48,550 --> 00:54:53,049
Kau tahu aku ahli membersihkan microwave?
765
00:54:53,050 --> 00:54:55,819
Aku membersihkannya dengan mudah.
Lihat ini. Perhatikan baik-baik.
766
00:54:55,820 --> 00:54:57,115
Astaga, lihat ini.
767
00:54:58,460 --> 00:55:02,059
Ini menjadi sangat kotor seperti ini.
768
00:55:02,060 --> 00:55:03,959
- Tembak!
- "Tembak"?
769
00:55:03,960 --> 00:55:05,935
Ayo! Tembak!
770
00:55:06,930 --> 00:55:08,295
Bagus!
771
00:55:10,070 --> 00:55:11,095
Sial.
772
00:55:13,840 --> 00:55:16,975
Aku melakukan ini bukan karena merasa
bersalah, tapi karena suka.
773
00:55:17,280 --> 00:55:19,645
Ini menunjukkan
bahwa aku sangat suka kopi.
774
00:55:21,250 --> 00:55:22,575
Aku pandai dalam hal ini.
775
00:55:24,820 --> 00:55:27,715
Kopinya akan terasa enak
karena aku membersihkan mesin kopinya.
776
00:55:28,060 --> 00:55:29,189
Bersiaplah melayani banyak pelanggan.
777
00:55:29,190 --> 00:55:31,219
Filter AC-nya tampak sangat kotor.
778
00:55:31,220 --> 00:55:33,545
Saet-byul!
779
00:55:33,860 --> 00:55:35,555
Baiklah. Aku memang mencurigaimu.
780
00:55:36,140 --> 00:55:36,895
Wajar saja aku curiga
781
00:55:36,960 --> 00:55:39,329
setelah menyadari uang itu hilang
di hari pertamamu.
782
00:55:39,330 --> 00:55:41,629
Kau turut bersalah.
Kenapa kau mematikan ponselmu?
783
00:55:41,630 --> 00:55:43,039
Baterainya habis.
784
00:55:43,040 --> 00:55:44,139
Bagaimana dengan alamatnya?
785
00:55:44,140 --> 00:55:45,269
Tulisanku memang tak rapi.
786
00:55:45,270 --> 00:55:47,770
Orang macam apa
yang menulis enam seperti nol?
787
00:55:47,770 --> 00:55:49,105
Orang macam aku.
788
00:55:49,683 --> 00:55:50,608
Baguslah.
789
00:55:52,140 --> 00:55:55,105
Bukankah seharusnya kau minta maaf,
bukannya marah kepadaku?
790
00:56:01,740 --> 00:56:02,715
Maafkan aku.
791
00:56:03,080 --> 00:56:04,059
Itu cukup cepat.
792
00:56:04,060 --> 00:56:05,875
Aku cenderung cepat dalam bertindak.
793
00:56:06,440 --> 00:56:07,589
Kau ingin aku berhenti mendiamkanmu?
794
00:56:07,590 --> 00:56:08,905
Tentu saja.
795
00:56:10,960 --> 00:56:13,725
Baik, aku akan melupakannya
jika kau menata gudang
796
00:56:13,763 --> 00:56:16,039
dan mengisi lemari es
dengan semua minuman. Sepakat?
797
00:56:16,040 --> 00:56:18,095
Saet-byul, kau bercanda?
798
00:56:20,270 --> 00:56:22,875
Aku suka melakukan itu. Akan kulakukan.
799
00:56:24,440 --> 00:56:26,109
Butuh bantuan?
800
00:56:26,110 --> 00:56:28,765
- Tidak.
- Kenapa tidak?
801
00:56:29,010 --> 00:56:30,875
[ GS Retail ]
802
00:56:36,020 --> 00:56:37,355
Yeon-joo!
803
00:56:37,820 --> 00:56:39,115
Dae-hyun.
804
00:56:41,390 --> 00:56:42,625
Halo.
805
00:56:43,360 --> 00:56:46,529
Seharusnya kau menelepon.
Bagaimana jika kita tak bertemu?
806
00:56:46,530 --> 00:56:49,565
Maka aku akan menunggu sampai kau lewat.
807
00:56:49,870 --> 00:56:51,969
Yeon-joo, ayo makan siang bersama.
Aku kelaparan.
808
00:56:51,970 --> 00:56:53,335
- Makan siang?
- Ya.
809
00:56:54,310 --> 00:56:57,075
Nona Yoo, kami akan menunggumu di sana.
810
00:56:57,380 --> 00:56:59,335
Nikmati makan siang kalian. Sampai jumpa.
811
00:57:00,660 --> 00:57:03,075
Maafkan aku. Aku ada rapat makan siang.
812
00:57:04,280 --> 00:57:07,089
Tak apa-apa. Aku baik-baik saja.
Kau harus menghadiri rapat.
813
00:57:07,090 --> 00:57:09,185
Bertemu denganmu saja sudah cukup bagiku.
814
00:57:09,790 --> 00:57:12,455
Tapi kurasa aku punya waktu malam ini.
815
00:57:12,520 --> 00:57:13,555
"Malam ini"?
816
00:57:13,630 --> 00:57:17,295
Bagaimana jika kita bertemu malam ini
di Hotel Kosirado?
817
00:57:18,660 --> 00:57:20,375
Hotel?
818
00:57:26,970 --> 00:57:28,135
Sampai nanti.
819
00:57:37,720 --> 00:57:38,975
Astaga.
820
00:57:52,260 --> 00:57:56,125
Hei, Saet-byul. Kau tak tahu
selama apa aku menunggumu datang. Cepat.
821
00:57:56,570 --> 00:57:58,135
Pak Choi.
822
00:58:00,670 --> 00:58:04,339
Pak Choi, kau memakai parfum
untuk membuatku terkesan?
823
00:58:04,340 --> 00:58:06,035
Aku suka aroma ini.
824
00:58:06,510 --> 00:58:09,179
- Tidak.
- Jangan bohong.
825
00:58:09,180 --> 00:58:12,219
Aku berjanji. Pacarku yang membelikan ini.
Dia memintaku memakainya saat kencan.
826
00:58:12,220 --> 00:58:15,245
Aku menyemprotnya
di pergelangan tangan dan leherku.
827
00:58:16,090 --> 00:58:20,125
Kau punya pacar?
828
00:58:21,060 --> 00:58:22,825
Tentu saja aku punya pacar.
829
00:58:23,240 --> 00:58:26,125
Tapi kenapa kau terdengar marah?
830
00:58:26,370 --> 00:58:30,295
Jangan bilang... Astaga, kau cemburu?
831
00:58:30,970 --> 00:58:34,639
Tidak, aku hanya kasihan kepada pacarmu.
832
00:58:34,640 --> 00:58:36,239
Kenapa kau mengasihaninya?
833
00:58:36,240 --> 00:58:38,479
Karena kau harus bertemu denganku
tiap hari sekarang.
834
00:58:38,480 --> 00:58:42,525
Pada akhirnya, kau akan jatuh cinta
kepadaku dan muak dengan pacarmu.
835
00:58:44,080 --> 00:58:47,549
Jangan lupa bilang kepadanya
bahwa aku minta maaf sebelumnya.
836
00:58:47,550 --> 00:58:50,089
Astaga, kondisimu sangat parah.
837
00:58:50,090 --> 00:58:52,989
Bukankah kau terlalu muda
untuk mengidap demensia?
838
00:58:52,990 --> 00:58:56,029
Saet-byul, sadarlah. Kau pasti bisa.
839
00:58:56,030 --> 00:58:59,655
Tetaplah fokus dan bekerja keras, ya?
Kalau begitu, sampai jumpa.
840
00:59:00,030 --> 00:59:04,095
- Sampai jumpa.
- Baik. Kau harus tahu aku mengawasimu.
841
00:59:14,080 --> 00:59:17,275
[ Hari itu, seharusnya aku
tak memberi tahu Saet-byul ]
842
00:59:17,420 --> 00:59:19,215
[ tentang Yeon-joo. ]
843
00:59:32,300 --> 00:59:36,065
[ Yeon-joo, akan kutunjukkan ]
844
00:59:36,570 --> 00:59:38,465
[ pria macam apa aku hari ini. ]
845
00:59:43,380 --> 00:59:47,645
Kau ingin bersenang-senang
denganku malam ini di sini?
846
00:59:47,880 --> 00:59:49,949
Ya, ini buka 24 jam.
847
00:59:49,950 --> 00:59:53,145
Jadi, ini yang ingin kau lakukan
agar berkeringat?
848
00:59:54,620 --> 00:59:56,455
- Kau ingin berolahraga.
- Benar.
849
01:00:02,330 --> 01:00:05,655
Ada apa? Apa yang kau bayangkan?
850
01:00:05,960 --> 01:00:07,569
- Dae-hyun.
- Ya?
851
01:00:07,570 --> 01:00:09,129
- Berpikirlah lebih jernih.
- Baiklah.
852
01:00:09,130 --> 01:00:11,399
Kau tampak sangat lelah
saat aku melihatmu tadi.
853
01:00:11,400 --> 01:00:14,539
Kau tak bisa beraktivitas tanpa stamina.
Kau bahkan merekrut pekerja sif malam.
854
01:00:14,540 --> 01:00:17,305
Kau harus tidur nyenyak di malam hari
dan berolahraga sesekali.
855
01:00:18,180 --> 01:00:20,745
Mari lakukan pemanasan
sebelum kita mulai berolahraga.
856
01:00:30,510 --> 01:00:32,455
- Kau baik-baik saja?
- Tentu saja, Yeon-joo.
857
01:00:36,930 --> 01:00:38,695
[ Boleh aku ke toilet? ]
858
01:00:39,600 --> 01:00:40,629
[ Kenapa bertanya kepadaku? Pergi saja. ]
859
01:00:40,630 --> 01:00:42,729
[ Karena aku tak ingin kau curiga. ]
860
01:00:42,730 --> 01:00:45,295
[ Aku takkan bertanya lagi
jika kau berjanji takkan curiga. ]
861
01:00:48,240 --> 01:00:50,880
[ Kau sedang apa, Pak Choi?
Aku sedang bekerja. ]
862
01:00:50,880 --> 01:00:53,675
[ Kau mengabaikanku karena sibuk?
Kenapa kau sibuk? ]
863
01:00:54,420 --> 01:00:55,579
[ Ada pelanggan membeli sebungkus rokok. ]
864
01:00:55,580 --> 01:00:57,975
[ Dia memberiku 5 dolar tunai.
Jadi, kukembalikan 50 sen. ]
865
01:00:58,120 --> 01:00:59,415
[ Ini foto untuk membuktikannya. ]
866
01:01:04,890 --> 01:01:05,955
Astaga.
867
01:01:07,490 --> 01:01:09,385
Siapa yang kau kirimi pesan teks?
868
01:01:10,700 --> 01:01:12,365
Si pekerja paruh waktu.
869
01:01:13,530 --> 01:01:14,699
Hei, Dal-sik.
870
01:01:14,700 --> 01:01:18,335
Dae-hyun, kau ingat karyawisata kita
saat SMP?
871
01:01:18,900 --> 01:01:20,309
Itu di Gunung Songni.
872
01:01:20,310 --> 01:01:22,409
Kita harus tidur di hostel anak muda,
873
01:01:22,410 --> 01:01:25,439
tapi kita terjaga semalaman
karena orang-orang berisik.
874
01:01:25,440 --> 01:01:26,909
Ya, tapi ada apa dengan itu?
875
01:01:26,910 --> 01:01:28,445
Aku mengalami hal yang sama.
876
01:01:29,150 --> 01:01:31,545
Pekerja paruh waktumu mengundang
teman-temannya ke toserba
877
01:01:32,280 --> 01:01:35,489
dan mengadakan pesta sialan
di meja berpayung.
878
01:01:35,490 --> 01:01:40,389
Aku merasa seperti berada
di festival lumpur di Pantai Daecheon.
879
01:01:40,390 --> 01:01:41,485
Apa?
880
01:01:42,430 --> 01:01:46,529
Saet-byul, kenapa kau terus membawa satu?
881
01:01:46,530 --> 01:01:49,229
Bir tak terasa enak kalau hangat.
882
01:01:49,230 --> 01:01:52,295
Pak Manajer mengisi kulkasnya.
Jadi, jangan khawatir.
883
01:01:53,370 --> 01:01:55,309
Manajermu yang melakukan itu?
884
01:01:55,310 --> 01:01:59,735
Siapa lagi yang akan melakukannya?
Aku menyuruhnya merapikan gudang.
885
01:02:00,550 --> 01:02:03,449
Kau memang hebat.
886
01:02:03,450 --> 01:02:06,545
Atau menurutmu Feng shui tempat ini bagus?
887
01:02:07,090 --> 01:02:10,655
Haruskah kuminta ayahku
membeli gedung ini?
888
01:02:10,660 --> 01:02:12,555
Astaga, mari bersulang untuk itu.
889
01:02:18,730 --> 01:02:21,969
- Punya sesuatu yang ada kaldunya?
- Sesuatu yang hangat.
890
01:02:21,970 --> 01:02:24,069
Pergi dan ambillah yang kalian inginkan.
891
01:02:24,070 --> 01:02:28,335
Tempat ini adalah kulkas kalian.
Jagalah kulkas kalian.
892
01:02:28,870 --> 01:02:33,835
Saet-byul, dasar berandal.
Aku mulai sangat menyukaimu.
893
01:02:34,950 --> 01:02:36,575
Inikah maksudmu?
894
01:02:37,080 --> 01:02:40,785
Tidak, maksudku yang baru.
895
01:02:42,850 --> 01:02:45,815
- Apa ini?
- Ya, itu dia.
896
01:02:47,860 --> 01:02:51,685
Apa... Astaga, wanita itu memang gila.
897
01:02:56,130 --> 01:03:00,039
- Apa? Tunggu sebentar. Mereka...
- Ini bagus.
898
01:03:00,040 --> 01:03:01,635
Cobalah berhenti jika bisa.
899
01:03:05,510 --> 01:03:07,309
Aku ingat gadis-gadis itu.
900
01:03:07,310 --> 01:03:09,409
Ya, kau benar.
901
01:03:09,410 --> 01:03:12,905
Apa aku tidak salah lihat?
Astaga, baiklah.
902
01:03:13,220 --> 01:03:16,715
Apa dia mencoba memorotiku? Bukan main.
903
01:03:18,060 --> 01:03:21,259
Aku akan menghabisi kalian hari ini.
904
01:03:21,260 --> 01:03:23,429
Dasar parasit sialan.
905
01:03:23,430 --> 01:03:26,429
Biar kuambilkan bir untuk kalian.
906
01:03:26,430 --> 01:03:27,995
Apa itu cukup?
907
01:03:28,200 --> 01:03:31,965
Silakan minum minuman keras karena ini
akan menjadi makan malam terakhir kalian.
908
01:03:41,010 --> 01:03:42,545
Pak Choi?
909
01:04:09,546 --> 01:04:11,044
[ Backstreet Rookie ]