1 00:00:00,024 --> 00:00:05,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:05,048 --> 00:00:08,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:36,060 --> 00:00:37,130 Joon Young. 4 00:00:40,259 --> 00:00:41,259 Ya. 5 00:00:50,899 --> 00:00:52,129 Sudah kamu perbaiki radionya? 6 00:01:23,260 --> 00:01:25,299 - Kami akan datang lagi. - Sampai jumpa! 7 00:01:25,299 --> 00:01:26,299 "Episode 10" 8 00:01:26,329 --> 00:01:28,900 - Sampai bertemu lagi! - Jaga dirimu, ya. 9 00:01:28,900 --> 00:01:30,039 - Terima kasih. - Terima kasih. 10 00:01:30,039 --> 00:01:31,970 Terima kasih untuk semuanya. Kami akan kembali tahun depan. 11 00:01:31,970 --> 00:01:33,439 - Benarkah? - Kita datang bersama, ya? 12 00:01:34,780 --> 00:01:36,780 Pak, aku sudah perbaiki radionya. 13 00:01:36,980 --> 00:01:38,250 - Silakan dilihat. - Coba kulihat. 14 00:01:41,079 --> 00:01:44,349 Tidak ada awan sama sekali di langit. 15 00:01:44,349 --> 00:01:45,620 Kamu benar-benar sudah memperbaikinya. 16 00:01:47,019 --> 00:01:49,620 Istriku pasti sangat senang. 17 00:01:52,230 --> 00:01:55,299 Saat kamar tamu mulai kami sewakan untuk wisatawan, 18 00:01:56,360 --> 00:01:58,269 kalian harus datang lagi. 19 00:01:58,799 --> 00:01:59,870 Baiklah. 20 00:02:00,370 --> 00:02:02,140 Kamu harus datang dengan dia juga. 21 00:02:02,939 --> 00:02:04,110 - Taruh saja di sini. - Baik. 22 00:02:06,810 --> 00:02:08,780 - Kami pamit. - Baiklah. 23 00:02:09,239 --> 00:02:11,909 - Sampai jumpa. Terima kasih. - Sehat selalu. 24 00:02:11,909 --> 00:02:12,950 Terima kasih. 25 00:02:14,250 --> 00:02:15,579 Terima kasih, Semua. 26 00:02:16,750 --> 00:02:18,389 Aku cinta kalian. 27 00:03:19,710 --> 00:03:23,520 Saat kecil, aku membenci permainan petak umpet. 28 00:03:27,460 --> 00:03:29,389 Karena aku takut 29 00:03:30,359 --> 00:03:31,960 semua anak lebih memilih pulang 30 00:03:34,030 --> 00:03:35,400 ketimbang mencariku. 31 00:03:37,970 --> 00:03:39,400 Bahkan sekarang, 32 00:03:41,199 --> 00:03:42,840 aku masih menunggu untuk ditemukan. 33 00:03:48,340 --> 00:03:49,879 "Young Jae" 34 00:03:49,879 --> 00:03:53,550 "Hei, Young Jae" 35 00:03:58,720 --> 00:04:01,590 "Hei, Young Jae" 36 00:04:16,069 --> 00:04:23,109 "Kamu sudah makan?" 37 00:04:23,109 --> 00:04:26,180 "Kamu sudah makan?" 38 00:04:41,999 --> 00:04:43,159 Hei, Young Jae. 39 00:04:44,130 --> 00:04:45,299 Hei, Joon Young. 40 00:04:50,840 --> 00:04:52,169 Kamu sudah makan? 41 00:04:52,169 --> 00:04:53,169 Baru ingin. 42 00:04:54,210 --> 00:04:55,239 Kamu? 43 00:04:56,479 --> 00:04:57,549 Sama. 44 00:04:59,210 --> 00:05:00,280 Aku juga belum. 45 00:05:01,320 --> 00:05:02,479 Aku juga ingin makan. 46 00:05:07,260 --> 00:05:08,619 - Kita... - Hari ini... 47 00:05:11,830 --> 00:05:12,890 Ya? 48 00:05:14,929 --> 00:05:16,059 Kamu dahulu. 49 00:05:17,470 --> 00:05:18,499 Baiklah. 50 00:05:20,869 --> 00:05:21,940 Cuma mau tanya 51 00:05:23,169 --> 00:05:24,440 kabarmu hari ini. 52 00:05:26,869 --> 00:05:28,210 Apa terjadi sesuatu? 53 00:05:30,650 --> 00:05:31,679 Itu... 54 00:05:33,179 --> 00:05:34,280 Tidak juga. 55 00:05:37,520 --> 00:05:38,549 Kamu sendiri? 56 00:05:41,220 --> 00:05:42,820 Tadi mau bilang apa? 57 00:05:45,289 --> 00:05:46,960 Aku mau tanya bagaimana kabarmu. 58 00:05:54,700 --> 00:05:55,739 Ya. 59 00:05:56,840 --> 00:05:58,109 Semua lancar. 60 00:06:02,080 --> 00:06:03,380 Kamu baik-baik saja? 61 00:06:07,880 --> 00:06:08,919 Ya. 62 00:06:10,049 --> 00:06:11,119 Kabarku sangat baik. 63 00:06:12,489 --> 00:06:13,590 Syukurlah. 64 00:06:23,130 --> 00:06:24,830 Kamu harus cepat makan dan istirahat. 65 00:06:25,169 --> 00:06:26,200 Baiklah. 66 00:06:34,039 --> 00:06:35,080 Baiklah. 67 00:06:40,720 --> 00:06:45,220 "Young Jae" 68 00:06:45,220 --> 00:06:50,460 "Young Jae" 69 00:07:08,979 --> 00:07:10,349 Astaga. 70 00:07:10,510 --> 00:07:12,710 Astaga, tumpah. 71 00:07:13,650 --> 00:07:14,720 Ya ampun. 72 00:07:16,179 --> 00:07:19,119 Sudah kubilang awasi masakannya. 73 00:07:20,220 --> 00:07:23,090 Aku harus ke sekolah pukul 7.00 karena ada jadwal tugas. 74 00:07:23,929 --> 00:07:26,929 Cepat bersiap-siap jika ingin berangkat denganku. 75 00:07:35,499 --> 00:07:37,770 Kami berangkat kerja. Pastikan kamu sarapan dahulu. 76 00:07:38,340 --> 00:07:39,640 Ibu sudah menuang kopi di termos. 77 00:07:39,640 --> 00:07:41,979 Bawalah ke kantor dan minumlah. 78 00:07:43,950 --> 00:07:45,510 Dia akan baik-baik saja. 79 00:07:45,510 --> 00:07:47,619 Ada apa di rambutmu, Sayang? 80 00:07:47,619 --> 00:07:50,820 - Hei, jangan lupa termosnya. - Dia bisa mengurus diri sendiri. 81 00:07:50,820 --> 00:07:52,590 Ayo, akan kupanaskan mobilnya, cepatlah. 82 00:07:53,960 --> 00:07:55,720 Astaga, sibuk sekali pagi ini. 83 00:08:13,679 --> 00:08:15,780 Dia tidak akan berbuat itu. 84 00:08:15,780 --> 00:08:17,010 Harap tenang. 85 00:08:17,010 --> 00:08:18,809 Pak, bisakah Anda... 86 00:08:19,010 --> 00:08:22,780 Nona Kim, orang tuamu melaporkannya atas dugaan penipuan. 87 00:08:22,780 --> 00:08:25,749 Dia tidak melakukan penipuan. Akulah yang mencintainya. 88 00:08:27,059 --> 00:08:30,090 Ya ampun. Maafkan aku, Bong Gil. 89 00:08:30,929 --> 00:08:34,030 - Bong Gil. - Lihatlah luka di wajahmu ini. 90 00:08:35,299 --> 00:08:36,830 Astaga, Bong Gil. 91 00:08:37,470 --> 00:08:39,700 Ya ampun, Bong Gil. 92 00:08:40,739 --> 00:08:41,900 Dia tidak melakukan penipuan. 93 00:08:41,900 --> 00:08:44,739 Dia bahkan tidak butuh hukum. Dia tidak pernah berbuat onar. 94 00:08:44,840 --> 00:08:47,180 Min Jung, pulanglah. 95 00:08:47,940 --> 00:08:50,040 Aku tidak mau kamu melihatku seperti ini. 96 00:08:53,849 --> 00:08:54,950 Kamu siapa? 97 00:08:55,920 --> 00:08:57,349 Kamu sendiri siapa? 98 00:08:57,349 --> 00:08:59,019 Aku tunangan Bong Gil. 99 00:08:59,019 --> 00:09:02,060 Apa maksudmu? Akulah tunangannya. 100 00:09:03,090 --> 00:09:04,690 Kamu tunangannya? 101 00:09:04,690 --> 00:09:05,729 Ya. 102 00:09:05,729 --> 00:09:07,229 Bong Gil, ada apa sebenarnya? 103 00:09:20,070 --> 00:09:22,410 Minuman ini begitu nikmat dan hangat. 104 00:09:22,410 --> 00:09:23,479 Dia dikeluarkan dari SMA, 105 00:09:23,810 --> 00:09:25,279 dan memiliki banyak catatan atas penipuan. 106 00:09:25,710 --> 00:09:28,149 Aku tidak percaya kedua wanita itu tertipu olehnya. 107 00:09:28,149 --> 00:09:29,979 Padahal mereka lulusan kampus ternama dan kariernya bagus. 108 00:09:31,090 --> 00:09:33,389 Aku benar-benar tidak mengerti wanita. 109 00:09:34,519 --> 00:09:36,960 Aku jelas jauh lebih baik daripada pria itu. 110 00:09:37,989 --> 00:09:39,330 Mungkin pesonanya yang hebat. 111 00:09:39,759 --> 00:09:43,460 Freud mempelajari wanita selama 30 tahun, tapi tidak ada hasilnya. 112 00:09:43,460 --> 00:09:45,369 Jadi, bagaimana kalian bisa tahu? 113 00:09:49,700 --> 00:09:52,170 Detektif, perhatikan aku baik-baik. 114 00:09:52,170 --> 00:09:55,340 - Apa aku begitu tampan? - Tidak. 115 00:09:55,540 --> 00:09:57,550 - Apa aku bertubuh jangkung? - Tidak. 116 00:09:57,550 --> 00:09:59,009 Tidak, bukan? 117 00:09:59,009 --> 00:10:03,220 Wanita tergila-gila kepadaku bukan karena yang kumiliki. 118 00:10:04,290 --> 00:10:07,090 Sampai kapan kita akan menyalahkan orang lain atas nasib kita sendiri? 119 00:10:07,389 --> 00:10:10,160 Ini pertarungan melawan diri sendiri. 120 00:10:11,029 --> 00:10:12,830 Kita harus bisa mengalahkan nafsu kita sendiri. 121 00:10:13,359 --> 00:10:16,259 Bagaimana caranya agar menang? Kita harus mencetak gol. 122 00:10:17,099 --> 00:10:18,170 Gol? 123 00:10:18,570 --> 00:10:19,830 Jawabannya adalah 124 00:10:21,540 --> 00:10:22,739 dengan cara klasik. 125 00:10:23,570 --> 00:10:24,710 Klasik? 126 00:10:25,070 --> 00:10:26,979 Sehebat apa pun era modern ini, 127 00:10:27,879 --> 00:10:29,540 cara klasik tetap juaranya. 128 00:10:31,450 --> 00:10:32,609 Klasik? 129 00:10:53,769 --> 00:10:55,769 "Acara Cinta untuk berdua" 130 00:10:55,769 --> 00:10:57,170 Sudah selesai. 131 00:10:57,739 --> 00:10:59,639 Kamu hanya cukup mengatakan yang sudah kamu siapkan 132 00:10:59,639 --> 00:11:02,509 dan membuka bagasinya di waktu yang tepat. 133 00:11:02,540 --> 00:11:03,779 Lalu semua berakhir. 134 00:11:04,950 --> 00:11:06,050 Terima kasih. 135 00:11:13,590 --> 00:11:16,460 Dokter Choi, kami pamit pulang. 136 00:11:16,590 --> 00:11:17,790 Terima kasih untuk hari ini. 137 00:11:27,840 --> 00:11:29,800 Aku tidak ingin menyesal dua kali, 138 00:11:30,670 --> 00:11:33,580 jadi, ingin menyatakan perasaanku kepadamu. 139 00:11:35,279 --> 00:11:37,149 Bohong jika kubilang aku tidak merasa goyah. 140 00:11:46,119 --> 00:11:47,460 Tapi 141 00:11:49,590 --> 00:11:51,259 itu bukan karena kamu. 142 00:11:53,859 --> 00:11:55,529 Aku tidak bisa menerima perasaanmu. 143 00:11:58,700 --> 00:11:59,700 Maafkan aku. 144 00:12:16,989 --> 00:12:18,290 Aku terlambat, ya? 145 00:12:18,690 --> 00:12:20,119 Maaf, ya. 146 00:12:21,090 --> 00:12:22,119 Tidak apa-apa. 147 00:12:24,430 --> 00:12:27,359 Kali ini aku mendapat peran yang sempurna. 148 00:12:28,129 --> 00:12:31,529 Beda dengan yang terakhir. Berat sekali memerani karakter 149 00:12:31,529 --> 00:12:33,229 yang jauh berbeda dari karakterku. 150 00:12:37,310 --> 00:12:38,710 Mari bertemu setelah jam kerja. 151 00:12:39,910 --> 00:12:41,239 Rambutku akan ditata seperti apa? 152 00:12:45,249 --> 00:12:48,849 Rambutku ingin kamu bentuk seperti apa? 153 00:12:49,479 --> 00:12:50,489 Ya? 154 00:12:54,389 --> 00:12:56,820 Aku akan membuat rambut Anda agak bergelombang. 155 00:12:56,820 --> 00:12:58,989 - Baiklah, yang cantik, ya. - Siapkan semuanya. 156 00:13:09,200 --> 00:13:10,910 Tempat ini tenang dan indah, bukan? 157 00:13:13,139 --> 00:13:14,680 Beberapa hari belakangan memang panas. 158 00:13:15,739 --> 00:13:17,979 Banyak kafe-kafe cantik dan restoran enak. 159 00:13:20,279 --> 00:13:21,279 Begitu, ya. 160 00:13:31,430 --> 00:13:32,460 Young Jae. 161 00:13:38,970 --> 00:13:41,170 Aku sudah banyak berpikir. 162 00:13:46,070 --> 00:13:47,710 Kurasa aku tidak mau menundanya lagi. 163 00:13:51,879 --> 00:13:52,910 Young Jae. 164 00:13:54,349 --> 00:13:55,720 - Aku... - Joon Young. 165 00:13:59,389 --> 00:14:01,320 Aku ingin bilang sesuatu lebih dahulu. 166 00:14:06,830 --> 00:14:08,629 Aku masih sangat menyukaimu. 167 00:14:12,029 --> 00:14:13,700 Aku tertawa saat bersamamu. 168 00:14:16,269 --> 00:14:17,470 Aku merasa nyaman bersamamu 169 00:14:19,910 --> 00:14:21,040 dan aku bersyukur atas dirimu. 170 00:14:24,649 --> 00:14:25,710 Tapi... 171 00:14:26,609 --> 00:14:27,649 Young Jae. 172 00:14:31,050 --> 00:14:33,190 - Aku... - Joon Young, 173 00:14:36,389 --> 00:14:37,590 kita putus saja. 174 00:14:45,930 --> 00:14:47,340 Young Jae, aku akan bersikap baik kepadamu. 175 00:14:50,310 --> 00:14:52,070 Aku memang kurang baik untukmu, 176 00:14:52,810 --> 00:14:53,979 tapi aku akan berusaha lebih keras. 177 00:14:54,540 --> 00:14:56,109 Apa maksudmu kurang baik? 178 00:15:00,080 --> 00:15:02,580 Kamu sudah berbuat lebih dari cukup. 179 00:15:08,259 --> 00:15:11,060 Kamu akan terus berusaha lebih memahamiku 180 00:15:14,800 --> 00:15:16,300 dan aku akan makin merasa bersalah kepadamu. 181 00:15:18,430 --> 00:15:19,800 Tidak, Young Jae. 182 00:15:23,139 --> 00:15:24,970 Berat rasanya menjaga hubungan 183 00:15:32,349 --> 00:15:33,720 dengan rasa bersalah. 184 00:15:41,790 --> 00:15:43,160 Bagaimana jika kita minum kopi saja? 185 00:15:44,629 --> 00:15:46,590 Kafe itu sepertinya bagus. Ayo ke sana. 186 00:16:05,050 --> 00:16:06,149 Benar. 187 00:16:09,279 --> 00:16:11,489 Cinta tidak berubah secara perlahan. 188 00:16:13,989 --> 00:16:16,560 - Berubahnya sangat cepat. - Sudah tutup. 189 00:16:20,800 --> 00:16:22,330 Ayo ke kafe yang di sana. 190 00:16:28,499 --> 00:16:30,509 Awalnya kita tidak sadar. 191 00:16:38,749 --> 00:16:40,420 Kita bersikap seolah-olah sudah lama tidak berubah. 192 00:16:49,720 --> 00:16:51,389 Untuk beberapa saat kita mencoba. 193 00:16:57,369 --> 00:16:58,869 Hingga akhirnya berakhir. 194 00:17:06,869 --> 00:17:07,910 Joon Young. 195 00:17:18,950 --> 00:17:21,190 Entah kapan momen itu terjadi. 196 00:17:21,360 --> 00:17:24,059 Joon Young, sudah cukup. 197 00:17:29,029 --> 00:17:30,130 Tapi pada akhirnya, 198 00:17:32,769 --> 00:17:34,069 semua ini akan selesai. 199 00:17:37,210 --> 00:17:38,539 Sudahi saja. 200 00:18:40,700 --> 00:18:42,370 Seharusnya aku tidak bilang akan menonton bersamanya. 201 00:18:42,670 --> 00:18:43,839 Sia-sia saja. 202 00:18:46,940 --> 00:18:48,979 Aku memang harus berhenti minum. 203 00:18:55,950 --> 00:18:57,049 Kamu sudah datang. 204 00:18:57,819 --> 00:19:00,620 Ya, akhirnya aku datang. 205 00:19:43,670 --> 00:19:45,329 Astaga, terapi seni sial itu 206 00:19:46,370 --> 00:19:47,769 efektif untuk menangani insomnia. 207 00:19:52,339 --> 00:19:53,710 Sekarang saatnya makan malam. 208 00:19:54,910 --> 00:19:56,910 Seharusnya aku bilang saja tidak enak badan dan pulang. 209 00:20:15,299 --> 00:20:16,299 Soo Jae. 210 00:20:19,670 --> 00:20:20,700 Jung In. 211 00:20:22,069 --> 00:20:23,769 Ternyata kita bertemu di sini. 212 00:20:25,940 --> 00:20:28,940 Ya, lama tidak berjumpa. 213 00:20:38,489 --> 00:20:39,749 Kabarmu baik-baik saja? 214 00:20:40,720 --> 00:20:43,559 Tentu saja. Bagaimana denganmu? 215 00:20:45,289 --> 00:20:46,390 Aku juga baik-baik saja. 216 00:20:52,870 --> 00:20:54,339 Maaf. Kamu sudah lama menunggu? 217 00:20:54,640 --> 00:20:55,970 Mencari tempat parkirnya susah sekali. 218 00:20:56,470 --> 00:20:57,539 Anak manis. 219 00:21:16,890 --> 00:21:18,690 Ayo. Biar aku saja. 220 00:21:46,589 --> 00:21:48,890 Jangan bergerak dahulu. Aku sudah hampir selesai. 221 00:21:56,559 --> 00:21:58,229 Sudah kubilang jangan tersenyum. 222 00:22:09,239 --> 00:22:11,049 Coba kulihat. 223 00:22:13,549 --> 00:22:16,150 Pacarku tampan sekali. 224 00:22:17,319 --> 00:22:19,819 Sekarang tinggal minta Young Jae untuk mencukurmu. 225 00:22:20,220 --> 00:22:21,289 Jangan... 226 00:22:21,860 --> 00:22:24,890 Jangan. Aku tidak mau dia mencukur rambutku. 227 00:22:25,160 --> 00:22:26,930 Kenapa? Dia sudah menjadi penata rambut bersertifikat. 228 00:22:27,400 --> 00:22:29,860 Tidak semua pemilik SIM bisa mengemudi dengan baik. 229 00:22:29,860 --> 00:22:31,170 Aku tidak memercayainya. 230 00:22:32,700 --> 00:22:34,200 Ada makanan yang kamu inginkan? 231 00:22:34,200 --> 00:22:37,309 Ya, aku sudah terbiasa dengan makanan rumah sakit, 232 00:22:37,940 --> 00:22:39,809 jadi, tidak usah. Makanan di sini lumayan enak. 233 00:22:40,009 --> 00:22:41,479 Kamu yakin? 234 00:22:43,279 --> 00:22:44,279 Mungkin ayam goreng? 235 00:22:45,950 --> 00:22:47,650 Baiklah, nanti kubelikan. 236 00:22:48,450 --> 00:22:49,579 Mau kubelikan bir juga? 237 00:22:50,789 --> 00:22:54,489 Ya, kita menyelinap ke atap dan minum bir di sana. 238 00:23:07,499 --> 00:23:08,670 Astaga, Jung In. 239 00:23:09,640 --> 00:23:11,940 Aku ingin ke kamar mandi. 240 00:23:20,920 --> 00:23:22,380 Sampai kapan kamu akan begini? 241 00:23:23,220 --> 00:23:24,890 Kamu sudah berbuat banyak untuknya. 242 00:23:27,019 --> 00:23:29,289 Tidak ada yang akan menyalahkanmu jika kamu meninggalkannya sekarang. 243 00:23:29,960 --> 00:23:31,559 Jangan bicara seperti itu lagi. 244 00:23:32,190 --> 00:23:33,930 Aku yang memutuskan jalan hidupku. 245 00:23:33,930 --> 00:23:35,499 Hanya hidupmu? 246 00:23:36,360 --> 00:23:37,370 Bagaimana dengan Ibu? 247 00:23:38,170 --> 00:23:39,999 Kamu akan menelantarkan Ibu karena Ayah sudah tidak ada? 248 00:23:40,200 --> 00:23:41,839 Sayang, jangan begitu. 249 00:23:42,900 --> 00:23:46,569 Ibu sangat mencemaskanmu. 250 00:23:46,569 --> 00:23:48,309 Aku merasa bersalah sudah membuat Ibu cemas, 251 00:23:48,710 --> 00:23:51,910 tapi Soo Jae akan membaik. Dia dalam masa pemulihan. 252 00:23:51,910 --> 00:23:53,579 Seberapa membaiknya? 253 00:23:54,249 --> 00:23:55,749 Bahkan fisioterapisnya saja tidak bisa membantu. 254 00:23:56,319 --> 00:23:57,819 Kamu akan lelah sendiri. 255 00:23:58,650 --> 00:24:00,289 - Kak. - Pria itu 256 00:24:00,960 --> 00:24:02,519 tidak punya harapan lagi. 257 00:24:03,860 --> 00:24:05,289 Kamu saja yang belum bisa menerima itu. 258 00:24:44,200 --> 00:24:47,200 Kita coba berdiri. Kuatkan bagian lengan kiri. 259 00:24:50,610 --> 00:24:52,170 Bagus. Bagus sekali. 260 00:24:53,170 --> 00:24:54,910 Baiklah, coba untuk mundur. 261 00:24:57,180 --> 00:24:58,880 Kuatkan di bagian kaki kiri. 262 00:25:10,160 --> 00:25:11,390 Sekarang, regangkan kedua kakimu. 263 00:25:12,690 --> 00:25:13,960 Bagus. 264 00:25:15,759 --> 00:25:17,100 Bagaimana pengobatannya? 265 00:25:19,069 --> 00:25:20,100 Sakit, ya? 266 00:25:22,640 --> 00:25:24,269 Kamu ingin memakan sesuatu? 267 00:25:28,309 --> 00:25:31,579 Apa hanya itu yang bisa kamu katakan padaku? 268 00:25:48,430 --> 00:25:50,229 Pengobatan hari ini pasti sakit sekali, ya. 269 00:25:54,400 --> 00:25:57,009 Aku tidak mau melihatmu. Pergilah. 270 00:26:01,279 --> 00:26:02,410 Kamu mengabaikanku? 271 00:26:03,380 --> 00:26:05,809 Kamu mengasihaniku, bukan? 272 00:26:07,350 --> 00:26:08,880 Kamu mengasihaniku? 273 00:26:10,180 --> 00:26:11,690 Kamu pikir kamu siapa? 274 00:26:12,489 --> 00:26:14,360 Beraninya kamu mengasihaniku! 275 00:26:16,120 --> 00:26:18,360 Apa? Kamu takut orang-orang akan menyalahkanmu 276 00:26:19,960 --> 00:26:21,460 jika kamu meninggalkan aku? 277 00:26:28,600 --> 00:26:30,069 Jangan sok baik. 278 00:26:32,539 --> 00:26:33,610 Pergi sekarang juga. 279 00:26:36,610 --> 00:26:37,680 Sudah cukup bagimu. 280 00:26:39,549 --> 00:26:41,120 Tidak akan ada yang menyalahkanmu. 281 00:26:53,799 --> 00:26:56,229 Kak, beri tahu aku jika sudah selesai. 282 00:27:58,559 --> 00:28:00,729 Aku tidak sempat merasa bosan. 283 00:28:00,729 --> 00:28:02,259 Aku sibuk melakukan banyak hal 284 00:28:02,259 --> 00:28:03,769 yang tidak sempat kulakukan dahulu. 285 00:28:04,499 --> 00:28:07,569 Membaca buku, menonton film, 286 00:28:07,700 --> 00:28:09,170 mendengarkan musik, 287 00:28:10,100 --> 00:28:12,940 dan tidur siang sepuasnya. 288 00:28:12,940 --> 00:28:15,940 Aku sedikit merasa kasihan kepada Young Jae. 289 00:28:19,249 --> 00:28:20,749 Kenapa kamu melihatku seperti itu? 290 00:28:23,279 --> 00:28:25,620 Ada banyak sisi baiknya. 291 00:28:25,620 --> 00:28:27,289 Aku bisa naik kereta dengan gratis 292 00:28:27,789 --> 00:28:29,220 dan bahkan tidak perlu membeli sepatu. 293 00:28:29,220 --> 00:28:32,559 Kini aku sudah tidak kencan lagi, jadi, tidak perlu membeli baju. 294 00:28:32,729 --> 00:28:36,559 Aku juga tidak perlu memikirkan apa pun. 295 00:28:36,630 --> 00:28:38,329 Aku punya banyak waktu untuk diriku sendiri. 296 00:28:42,200 --> 00:28:44,970 Tidak, aku serius. 297 00:28:45,210 --> 00:28:47,140 Keadaan ini memiliki banyak keuntungan. 298 00:28:49,539 --> 00:28:51,210 Karena tidak ada harapan, 299 00:28:53,150 --> 00:28:55,549 maka tidak ada keputusasaan. 300 00:28:56,319 --> 00:28:59,620 Tidak terlalu banyak yang perlu disenyumi atau ditertawai, 301 00:29:00,289 --> 00:29:02,319 tapi juga tidak banyak yang harus ditangisi. 302 00:29:04,089 --> 00:29:08,329 Sebenarnya sebagai penyandang disabilitas, 303 00:29:09,460 --> 00:29:12,100 aku lumayan optimis. 304 00:29:23,009 --> 00:29:24,950 Apa itu sukses? 305 00:29:26,110 --> 00:29:27,880 Aku sudah bekerja sangat keras. 306 00:29:33,549 --> 00:29:36,220 Orang bilang aku terobsesi untuk menikah 307 00:29:36,220 --> 00:29:38,960 dan menyuruhku mengurangi obsesiku itu. 308 00:29:40,960 --> 00:29:43,829 Benar. Aku memang sangat terobsesi. 309 00:29:46,400 --> 00:29:47,499 Tapi 310 00:29:48,999 --> 00:29:50,140 saat aku memikirkan 311 00:29:52,170 --> 00:29:54,180 semua yang terlewati olehku, 312 00:29:57,079 --> 00:30:00,880 aku ingin makin terobsesi dan lebih berhasrat. 313 00:30:02,180 --> 00:30:04,220 Hanya aku yang tahu hal terbaik untukku. 314 00:30:05,749 --> 00:30:09,489 "Dalam hidup, tidak ada kata terlambat 315 00:30:11,059 --> 00:30:13,259 atau terlalu cepat." 316 00:30:13,999 --> 00:30:15,900 Itu kutipan dari salah satu film kesukaanku, 317 00:30:15,900 --> 00:30:19,870 "The Curious Case of Benjamin Button". 318 00:30:21,269 --> 00:30:24,210 Aku suka sekali film itu. 319 00:30:26,009 --> 00:30:29,539 Kalau begitu, kamu juga tidak boleh menyerah. 320 00:30:30,210 --> 00:30:33,350 Khususnya dalam hal kencan, ya? 321 00:30:35,479 --> 00:30:36,549 Bersulang. 322 00:30:51,569 --> 00:30:54,400 Tidak seperti Kepala Ular, dia pekerja keras. 323 00:30:55,700 --> 00:30:57,509 Dia memang wanita baik. 324 00:30:58,809 --> 00:31:01,210 Dia layak untuk dinikahi pria baik dari keluarga baik-baik. 325 00:31:04,579 --> 00:31:06,920 Pak, coba tebak. 326 00:31:07,650 --> 00:31:11,289 Beberapa orang melakukan survei kepada wanita yang pergi ke gereja. 327 00:31:11,850 --> 00:31:13,319 Siapa yang mereka pilih sebagai pasangan terbaik 328 00:31:13,450 --> 00:31:15,089 di antara semua pasangan yang ada pada Alkitab? 329 00:31:18,630 --> 00:31:20,160 Adam dan Hawa. 330 00:31:21,029 --> 00:31:22,160 Anda tahu kenapa? 331 00:31:24,170 --> 00:31:27,370 Karena mereka tidak punya seseorang untuk berselingkuh. 332 00:31:29,900 --> 00:31:33,509 Maksudku, tidak ada manusia selain mereka. 333 00:31:33,779 --> 00:31:35,539 Mereka tidak mungkin berkencan dengan ular. 334 00:31:39,479 --> 00:31:40,979 Benar, bukan? 335 00:31:47,759 --> 00:31:51,960 Bahkan leluconku pun gagal membuat Anda tertawa karena gugup. 336 00:31:53,160 --> 00:31:54,229 Baiklah, aku paham. 337 00:31:54,799 --> 00:31:57,329 Mereka sedang meracik minuman sendiri atau apa? 338 00:31:57,329 --> 00:31:58,630 Kenapa lama sekali? 339 00:31:58,630 --> 00:32:02,039 Opsir Min-ku yang cantik pasti sudah beristirahat. 340 00:32:02,370 --> 00:32:03,400 Astaga. 341 00:32:04,769 --> 00:32:07,640 Aku sangat ingin menangkap Kepala Ular dengan tangan ini. 342 00:32:12,009 --> 00:32:14,319 Baiklah, terima kasih. 343 00:32:14,319 --> 00:32:15,519 Ini. 344 00:32:16,749 --> 00:32:19,220 Hei, mereka memudahkan kita mengawasi mereka. 345 00:32:19,620 --> 00:32:22,059 - Berikan juga untuk mereka. - Baik. 346 00:32:25,789 --> 00:32:28,130 Kanit On, Anda mau? 347 00:32:29,600 --> 00:32:30,630 Kanit On? 348 00:32:31,269 --> 00:32:33,100 Mau yang mana? 349 00:32:34,100 --> 00:32:35,269 Ya. 350 00:32:39,440 --> 00:32:41,339 Kami akan antar kalian ke bawah. 351 00:32:41,880 --> 00:32:43,009 Terima kasih. 352 00:32:48,220 --> 00:32:50,950 Halo. 353 00:32:50,950 --> 00:32:52,589 Silakan ke sini. 354 00:32:52,989 --> 00:32:54,589 Silakan masuk. 355 00:32:54,589 --> 00:32:56,089 Halo. 356 00:32:56,890 --> 00:32:59,329 Halo. Hai, selamat datang. 357 00:32:59,360 --> 00:33:02,559 Ini salah satu toko kosmetik paling populer di Korea. 358 00:33:02,600 --> 00:33:05,400 Wanita Korea sangat senang ke sini. 359 00:33:06,569 --> 00:33:10,039 Akan kuperkenalkan lembaran masker yang paling terkenal di Korea 360 00:33:10,170 --> 00:33:12,539 dan krim pemutihnya. 361 00:33:12,910 --> 00:33:17,809 Ini adalah lembaran masker wajah yang terkenal. 362 00:33:18,079 --> 00:33:21,279 Sekarang saatnya berkeliling. 363 00:33:23,350 --> 00:33:25,920 Baiklah, kalian bisa berkeliling mulai dari sini. 364 00:33:25,920 --> 00:33:27,720 Silakan melihat-lihat. 365 00:33:28,759 --> 00:33:29,819 Soo Jung. 366 00:33:32,630 --> 00:33:35,430 Aku tidak mengenalmu. Enyahlah. 367 00:33:36,059 --> 00:33:39,700 Aku ingin memberitahumu sesuatu untuk yang terakhir. 368 00:33:41,470 --> 00:33:43,140 Aku tidak mau dengar apa pun darimu. 369 00:33:43,940 --> 00:33:44,970 Soo Jung. 370 00:33:46,509 --> 00:33:49,380 Sudah jutaan kali aku memikirkannya 371 00:33:49,640 --> 00:33:51,150 dan aku benar-benar tidak bisa hidup tanpamu. 372 00:33:53,650 --> 00:33:55,150 - Ikutlah denganku. - Soo Jung. 373 00:33:57,089 --> 00:33:58,420 Minum ini. 374 00:33:58,420 --> 00:34:00,019 Kamu bisa lupakan ada kami di sini. 375 00:34:00,559 --> 00:34:01,989 Tapi aku tahu ini tidak akan mudah. 376 00:34:03,420 --> 00:34:04,529 Terima kasih. 377 00:34:11,299 --> 00:34:12,329 Permisi. 378 00:34:16,440 --> 00:34:17,509 Kepala Ular! 379 00:34:21,339 --> 00:34:22,580 Kanit On! Kepala Ular! 380 00:34:23,540 --> 00:34:26,410 Baiklah, inilah saatnya. 381 00:34:35,089 --> 00:34:36,390 Lurus saja ke arah persimpangan. 382 00:34:43,629 --> 00:34:45,970 Lalu belok kiri! Belok kiri! 383 00:34:56,810 --> 00:34:58,279 Kepala Ular! 384 00:34:58,810 --> 00:35:00,009 Astaga. 385 00:35:00,319 --> 00:35:01,520 Detektif Ko, cepat! 386 00:35:03,790 --> 00:35:06,149 Kanit On, kami dekat SD Injin. 387 00:35:06,220 --> 00:35:08,459 Terus lurus! Cepat! 388 00:35:19,330 --> 00:35:22,540 Kami di area konstruksi sebelah hotel. 389 00:35:23,640 --> 00:35:26,109 Astaga, kita seperti bermaraton. 390 00:35:28,379 --> 00:35:30,580 Apa maumu? Apa? 391 00:35:30,580 --> 00:35:32,879 Tunggu. Berkelahinya nanti saja. 392 00:35:34,950 --> 00:35:36,080 Aku atur napas dahulu. 393 00:35:37,450 --> 00:35:38,919 Seharusnya kita juga membawa alat. 394 00:35:39,819 --> 00:35:42,390 - Detektif Lee, buka bagasinya. - Baiklah. 395 00:35:51,169 --> 00:35:52,370 "Maukah menikah denganku?" 396 00:35:53,970 --> 00:35:55,770 "Aku tidak bisa hidup tanpamu, Young Jae" 397 00:35:57,169 --> 00:36:00,310 "Maukah menikah denganku? Aku tidak bisa hidup tanpamu, Young Jae" 398 00:36:09,450 --> 00:36:10,489 Hei! 399 00:36:13,759 --> 00:36:15,660 - Ayo cepat selesaikan. - Baiklah. 400 00:36:16,620 --> 00:36:17,660 Namamu. 401 00:36:18,390 --> 00:36:20,399 - Entahlah. - Dasar berengsek. 402 00:36:22,529 --> 00:36:24,230 - Sebutkan namamu. - Kamu tidak boleh ke sini. 403 00:36:25,430 --> 00:36:26,470 Detektif Ko. 404 00:36:37,350 --> 00:36:38,549 Apa-apaan ini? 405 00:36:42,020 --> 00:36:43,750 Kamu kembali untuk memperlihatkanku ini? 406 00:36:46,390 --> 00:36:47,459 Soo Jung. 407 00:36:49,060 --> 00:36:51,029 Yang kulakukan selama ini hanya berlari dan bersembunyi. 408 00:36:52,060 --> 00:36:54,560 Aku sudah tidak mau seperti itu lagi. 409 00:36:55,100 --> 00:36:56,799 Seharusnya kamu lenyap saja. 410 00:36:58,500 --> 00:37:01,739 Kenapa kamu harus muncul dan menyusahkanku? 411 00:37:03,970 --> 00:37:05,040 Maafkan aku. 412 00:37:05,770 --> 00:37:08,040 Aku tahu aku memang tidak ada gunanya. 413 00:37:11,680 --> 00:37:15,120 Aku memang tidak layak bersama wanita sepertimu. 414 00:37:15,120 --> 00:37:16,180 Tapi 415 00:37:21,120 --> 00:37:22,959 aku sungguh tidak bisa hidup tanpamu. 416 00:37:24,529 --> 00:37:27,200 Aku akan dipenjara dan menjalani hukuman. 417 00:37:27,200 --> 00:37:28,259 Jadi, bisakah kamu 418 00:37:29,830 --> 00:37:31,100 memaafkanku? 419 00:37:40,069 --> 00:37:41,180 Maafkan aku. 420 00:37:46,080 --> 00:37:47,149 Maafkan aku. 421 00:37:50,220 --> 00:37:51,250 Kanit On. 422 00:37:53,290 --> 00:37:54,359 Halo, Pak. 423 00:37:55,790 --> 00:37:57,660 Kerja yang bagus, Kanit On. 424 00:37:59,029 --> 00:38:01,660 Tidak butuh waktu lama bagimu untuk mencetak gol lagi. 425 00:38:02,399 --> 00:38:04,370 - Apa kamu terluka? - Tidak. 426 00:38:04,629 --> 00:38:07,899 Kamu bahkan tidak terluka? Kamu memang sempurna. 427 00:38:09,200 --> 00:38:13,439 Kerjamu benar-benar hebat, Kanit On. 428 00:38:26,419 --> 00:38:28,319 Terima kasih sudah menangkapku. 429 00:38:29,520 --> 00:38:30,689 Omong-omong, 430 00:38:31,959 --> 00:38:34,560 semoga kamu menikahi Young Jae. 431 00:38:46,939 --> 00:38:48,410 Sepanjang karierku 432 00:38:48,680 --> 00:38:51,009 aku tidak pernah menangkap pelaku yang lega setelah ditangkap. 433 00:38:52,180 --> 00:38:53,779 Mungkin ini kali terakhir baginya. 434 00:38:53,980 --> 00:38:56,020 Ini tidak akan terjadi lagi. 435 00:38:56,580 --> 00:38:59,120 Ayolah. Kenapa Anda seperti putus asa begitu? 436 00:38:59,390 --> 00:39:01,290 Kekuatan cinta itu luar biasa. 437 00:39:02,020 --> 00:39:03,489 Bahkan disebutkan di dalam Alkitab. 438 00:39:03,759 --> 00:39:05,230 "Hanya ada tiga hal, yaitu iman, pengharapan, kasih, 439 00:39:05,230 --> 00:39:06,859 tapi perkara terbesar dari ketiganya adalah kasih." 440 00:39:50,669 --> 00:39:53,439 Tidak, Joon Young. Jangan ke sini. 441 00:39:53,739 --> 00:39:56,509 Joon Young, jangan ke sini. Berhenti. Tidak, tunggu. 442 00:39:56,509 --> 00:39:57,779 Joon Young, tunggu. 443 00:39:57,779 --> 00:39:59,750 - Joon Young. - Dasar bedebah... 444 00:40:00,250 --> 00:40:01,950 - Joon Young, tunggu. - Kemari kamu. 445 00:40:05,620 --> 00:40:07,359 Berengsek. 446 00:40:07,359 --> 00:40:10,160 Aku tidak percaya kamu juga mempermainkan Ri Won. 447 00:40:10,160 --> 00:40:11,759 - Dasar sampah! - Berhenti! 448 00:40:11,759 --> 00:40:12,930 Lepaskan! Kamu diam! 449 00:40:13,430 --> 00:40:15,629 Jangan ikut campur, Ri Won. 450 00:40:15,930 --> 00:40:17,669 Bisa-bisanya kamu begini? 451 00:40:20,299 --> 00:40:21,799 Aku menyukainya. 452 00:40:23,140 --> 00:40:25,239 Aku menyukai Sang Hyun. 453 00:40:29,410 --> 00:40:30,509 Kamu baik-baik saja? 454 00:40:33,950 --> 00:40:35,180 Apa maksudmu? 455 00:40:36,450 --> 00:40:38,750 Kami sudah seminggu berkencan. 456 00:40:44,259 --> 00:40:45,359 Sakit. 457 00:40:45,959 --> 00:40:47,799 Ri Won sudah dewasa, 458 00:40:47,799 --> 00:40:49,560 kami tidak akan melarang. 459 00:40:51,629 --> 00:40:54,339 Tapi kenapa kamu menyukai Ri Won? 460 00:40:54,870 --> 00:40:57,569 Tapi Sang Hyun, bukankah kamu mata keranjang? 461 00:41:00,140 --> 00:41:01,180 Aku 462 00:41:02,480 --> 00:41:04,209 mencintai Ri Won dengan sepenuh hatiku. 463 00:41:07,580 --> 00:41:09,750 Baiklah. Cepat sembuh, ya. 464 00:41:10,549 --> 00:41:12,189 Ayo tidur, Sayang. 465 00:41:19,029 --> 00:41:20,299 Yang ini sakit. 466 00:41:21,930 --> 00:41:23,569 - Di sini? - Aduh. 467 00:41:25,270 --> 00:41:26,299 Olesi aku salep ini. 468 00:41:28,200 --> 00:41:29,470 Konyol sekali. 469 00:41:37,549 --> 00:41:38,750 "Permohonan membuka catatan kasus" 470 00:41:38,750 --> 00:41:40,009 "Serahkan dokumen persidangan tanggal 21 September" 471 00:41:43,790 --> 00:41:46,120 Hari ini adalah ekuinoks musim gugur. 472 00:41:46,850 --> 00:41:50,959 Hari ini adalah saat malam dan siang hari menjadi sama. 473 00:41:52,390 --> 00:41:55,899 Musim panas sudah berlalu, musim gugur pun tiba. 474 00:41:56,970 --> 00:41:59,730 Musim panas kali ini lebih panas dan lebih lama dari biasanya, 475 00:41:59,730 --> 00:42:01,399 tapi akhirnya sudah berakhir. 476 00:42:16,680 --> 00:42:18,250 Aku dengar ini dari Divisi Administrasi, 477 00:42:18,520 --> 00:42:21,359 - bahwa Kanit kita - Kenapa dia? 478 00:42:22,890 --> 00:42:24,390 akan menerima sertifikat penghargaan dari komisaris. 479 00:42:24,390 --> 00:42:25,560 Sungguh? 480 00:42:25,830 --> 00:42:29,959 Tapi ini belum dilaporkan ke Kepala dan Manajer Kepala. 481 00:42:30,100 --> 00:42:31,700 Jadi, mereka menyuruhku merahasiakannya. 482 00:42:32,100 --> 00:42:35,040 Paham? Jangan bilang siapa pun. 483 00:42:35,299 --> 00:42:36,799 Rahasiakan. 484 00:42:42,779 --> 00:42:43,980 Tapi kenapa dia memberi tahu kita? 485 00:42:43,980 --> 00:42:47,049 Astaga, dasar mulut besar. 486 00:43:00,629 --> 00:43:02,230 Coba gerakkan pergelangan kakimu. 487 00:43:04,770 --> 00:43:06,000 Tidak apa-apakah? 488 00:43:06,399 --> 00:43:08,270 Ya, tidak apa-apa. 489 00:43:08,839 --> 00:43:10,870 Tapi kamu tidak boleh banyak beraktivitas dahulu. 490 00:43:19,879 --> 00:43:20,879 Halo? 491 00:43:20,879 --> 00:43:23,250 Halo, ini Detektif Ko. 492 00:43:23,250 --> 00:43:25,589 Bagaimana kakimu? 493 00:43:26,720 --> 00:43:28,359 Sudah jauh membaik. 494 00:43:29,359 --> 00:43:32,060 Syukurlah. 495 00:43:32,129 --> 00:43:37,000 Kontribusi besarku dalam meringkus Kepala Ular 496 00:43:37,000 --> 00:43:41,569 yang telah menyakitimu itu akhirnya sudah beres, 497 00:43:41,640 --> 00:43:44,540 jadi, kanit kami akan menerima penghargaan 498 00:43:44,540 --> 00:43:47,279 mewakili kami semua. 499 00:43:47,540 --> 00:43:49,279 - Kanit On? - Ya, 500 00:43:49,540 --> 00:43:53,049 sebenarnya aku tidak begitu peduli dengan penghargaan itu. 501 00:43:54,049 --> 00:43:55,319 Melelahkan. 502 00:43:56,120 --> 00:43:57,250 Pelangganmu sedang banyak? 503 00:43:57,390 --> 00:43:58,819 Hari ini sangat menggila. 504 00:44:00,220 --> 00:44:02,620 Bisnis kami sedang tidak lancar karena tidak banyak pasien. 505 00:44:02,790 --> 00:44:04,830 Separah itu? 506 00:44:05,129 --> 00:44:06,959 Sepertinya belakangan ini tidak banyak orang yang sakit. 507 00:44:07,600 --> 00:44:09,029 Itu bagus, bukan? 508 00:44:10,399 --> 00:44:12,370 Bagaimana jika kita berjalan-jalan dengan istri kita akhir pekan ini? 509 00:44:12,370 --> 00:44:14,299 Kita saling perkenalkan mereka. 510 00:44:14,739 --> 00:44:15,770 Ide bagus. 511 00:44:16,439 --> 00:44:20,239 Benar. Kamu harus mengajak pacarmu juga. 512 00:44:20,439 --> 00:44:21,709 Benar. 513 00:44:22,980 --> 00:44:24,009 Aku dicampakkan. 514 00:44:24,450 --> 00:44:26,709 Apa? Benarkah? 515 00:44:28,819 --> 00:44:32,290 Sehebat apa dia sampai bisa mencampakkanmu? 516 00:44:32,620 --> 00:44:34,560 Astaga. 517 00:44:36,560 --> 00:44:37,629 Apa? 518 00:44:38,790 --> 00:44:41,399 Dia pasti sangat menyukainya. 519 00:45:09,359 --> 00:45:10,589 Kamu sedang sedih, ya? 520 00:45:16,230 --> 00:45:18,230 Yang lain mengira kalian putus 521 00:45:18,770 --> 00:45:20,970 karena Pak Choi, 522 00:45:22,739 --> 00:45:24,470 tapi aku tahu kamu. 523 00:45:25,839 --> 00:45:28,180 Aku pernah berada di usiamu 524 00:45:28,939 --> 00:45:30,709 dan merasakan pengalaman yang sama. 525 00:45:33,350 --> 00:45:34,620 Pada saat itu, 526 00:45:36,319 --> 00:45:38,419 hanya pekerjaan yang sangat penting bagiku. 527 00:45:39,089 --> 00:45:40,959 Aku hanya memedulikan diri sendiri. 528 00:45:43,120 --> 00:45:45,290 Aku enggan merasa tidak nyaman. 529 00:45:46,959 --> 00:45:49,000 Aku juga tidak mau menyesal. 530 00:45:50,569 --> 00:45:52,629 Dibandingkan perasaan orang lain, 531 00:45:54,939 --> 00:45:58,009 perasaankulah yang terpenting bagiku. 532 00:46:02,680 --> 00:46:04,279 Mungkin nanti kamu 533 00:46:05,379 --> 00:46:07,149 akan menyesali pilihanmu. 534 00:46:08,379 --> 00:46:12,120 Tapi kamu harus menjalaninya juga. 535 00:46:27,239 --> 00:46:28,899 Sejak kecil, 536 00:46:31,169 --> 00:46:32,970 aku tidak bisa menceritakan kisahku kepada orang lain. 537 00:46:38,310 --> 00:46:40,620 Aku takut kakakku akan sedih. 538 00:46:47,419 --> 00:46:49,089 Kurasa itu sudah menjadi kebiasaan. 539 00:46:56,799 --> 00:46:59,330 Jika aku menceritakan perasaanku yang sepele ini 540 00:47:03,140 --> 00:47:05,509 kepada Joon Young setiap saat, 541 00:47:13,549 --> 00:47:14,850 apa akan ada bedanya? 542 00:47:20,049 --> 00:47:21,319 Mungkin dia akan 543 00:47:24,390 --> 00:47:26,589 tetap berusaha memahamiku. 544 00:47:36,669 --> 00:47:37,870 Lantas, 545 00:47:42,040 --> 00:47:43,910 aku akan terus merasa bersalah. 546 00:48:18,209 --> 00:48:19,649 Apa rencanamu hari ini? 547 00:48:19,649 --> 00:48:20,980 Tidak ada. 548 00:48:20,980 --> 00:48:22,950 - Mau makan denganku? - Tentu. 549 00:48:22,950 --> 00:48:24,450 - Mau makan apa? - Makan apa, ya? 550 00:48:24,450 --> 00:48:25,850 Aku ingin makan ayam sejak kemarin. 551 00:48:25,850 --> 00:48:27,859 - Benarkah? Ayo makan ayam. - Ya. 552 00:48:34,600 --> 00:48:36,970 Kita bertemu lagi besok. 553 00:48:37,830 --> 00:48:39,930 - Ayo. - Ada apa? Ada siapa? 554 00:48:39,930 --> 00:48:41,370 Ikut saja. 555 00:48:42,399 --> 00:48:43,839 Dasar bocah... 556 00:48:49,509 --> 00:48:50,680 Kamu mengawasiku? 557 00:48:51,209 --> 00:48:53,549 Aku menunggu untuk makan denganmu nanti malam. 558 00:48:53,620 --> 00:48:54,850 Bukan mengawasi. 559 00:48:55,680 --> 00:48:58,020 Seharusnya jangan tiba-tiba datang tanpa mengabariku. 560 00:48:58,020 --> 00:49:02,120 Mana bisa begitu padahal tempat ini dipenuhi pemuda bernafsu? 561 00:49:02,459 --> 00:49:06,430 Pria maupun wanita tidak akan tenang kecuali sudah menikah. 562 00:49:06,959 --> 00:49:08,299 Kamu bisa tenang begitu menikah? 563 00:49:08,299 --> 00:49:09,330 Tentu saja. 564 00:49:09,330 --> 00:49:12,500 Menikah itu bentuk tanggung jawab secara hukum kepada pasangannya. 565 00:49:14,640 --> 00:49:18,339 Aku tahu kamu tidak menyuruhku menikah. 566 00:49:18,339 --> 00:49:21,480 Aku pun tidak ada keinginan untuk menikah. 567 00:49:21,480 --> 00:49:24,250 Tapi ini begitu menyedihkan sampai tidak bisa dianggap lelucon. 568 00:49:24,310 --> 00:49:25,410 Apanya menyedihkan? 569 00:49:25,410 --> 00:49:28,450 Aku tidak tahu pria sepertimu bisa 570 00:49:28,450 --> 00:49:31,489 memiliki konsep pemikiran kolot dan patriarki 571 00:49:31,790 --> 00:49:33,390 bahwa pernikahan itu hanya soal tanggung jawab. 572 00:49:33,549 --> 00:49:35,359 Silakan menganggapku tidak tahu tanggung jawab 573 00:49:35,359 --> 00:49:36,890 karena masa laluku sebagai mata keranjang. 574 00:49:37,259 --> 00:49:41,000 Dari awal aku tahu pernikahan sakral memang bukan impianku, 575 00:49:41,000 --> 00:49:43,459 itulah sebabnya aku sengaja menjadi pria mata keranjang. 576 00:49:46,470 --> 00:49:49,169 Jika kita bicara soal kesakralan, 577 00:49:49,169 --> 00:49:51,910 yang sakral bukan pernikahannya, tapi cinta murni itu sendiri. 578 00:49:57,810 --> 00:50:01,549 Ri Won, menurutmu bayi itu menggemaskan atau tidak? 579 00:50:04,549 --> 00:50:05,850 Menggemaskan. 580 00:50:06,819 --> 00:50:10,529 Kamu tidak akan punya bayi selucu itu tanpa menikah. 581 00:50:10,529 --> 00:50:12,359 Aku masih bisa punya bayi tanpa menikah. 582 00:50:13,600 --> 00:50:16,560 Itu pemikiran yang berbahaya. 583 00:50:16,859 --> 00:50:19,970 Kamu bisa membuat anak tumbuh besar di dalam keluarga orang tua tunggal 584 00:50:19,970 --> 00:50:23,500 dan membuatnya bingung dengan makna cinta. 585 00:50:24,109 --> 00:50:25,569 Kamu dari Dinasti Joseon, ya? 586 00:50:25,569 --> 00:50:28,939 Sekarang ini ada istilah pengasuhan anak bersama. 587 00:50:29,080 --> 00:50:30,980 Mereka bekerja sama menjadi orang tuanya, 588 00:50:30,980 --> 00:50:32,779 tapi tidak mencampuri urusan masing-masing. 589 00:50:32,779 --> 00:50:36,520 Hei, kamu dari luar angkasa atau apa? 590 00:50:36,520 --> 00:50:38,549 Aku menyukaimu karena pemikiranmu terbuka. 591 00:50:39,419 --> 00:50:41,890 Aku menyukaimu karena kamu tidak obsesif posesif. 592 00:50:41,890 --> 00:50:43,660 Aku menyukaimu karena kamu tidak bicara soal tanggung jawab. 593 00:50:44,759 --> 00:50:47,459 Kita baru saja berpacaran, tapi kamu sudah seperti ini. 594 00:50:47,459 --> 00:50:49,730 Aku sudah bisa menduga apa jadinya jika kita menikah. 595 00:50:49,799 --> 00:50:52,370 Ini salah satu contohnya, bisa dibilang 596 00:50:52,730 --> 00:50:54,500 pernikahan itu sistem terburuk yang diciptakan manusia. 597 00:51:08,520 --> 00:51:11,720 Lihat dirimu. Kamu cocok dengan pakaian apa pun. 598 00:51:12,250 --> 00:51:14,819 Kenapa kamu berhenti berkencan? Kamu sangat memesona. 599 00:51:15,319 --> 00:51:18,830 Ubahlah gayamu sedikit dan wanita akan mengantre untukmu. 600 00:51:19,660 --> 00:51:21,830 Lalu dengan sendirinya, ada yang akan kamu senyumi. 601 00:51:24,830 --> 00:51:27,640 Aku ingin mengubah gaya rambutmu. 602 00:51:30,640 --> 00:51:33,439 Halo? Ya, aku sendiri. 603 00:51:35,140 --> 00:51:36,209 Ya? 604 00:51:38,450 --> 00:51:39,480 Begitu, ya? 605 00:51:41,020 --> 00:51:42,020 Ya. 606 00:51:43,220 --> 00:51:44,290 Baiklah. 607 00:51:49,959 --> 00:51:52,359 Ada apa? Apa yang terjadi? 608 00:51:53,899 --> 00:51:58,629 Aku baru saja dikabari bahwa aku memenangi kompetisi skenario. 609 00:51:58,629 --> 00:51:59,799 Aku juara pertama. 610 00:52:02,200 --> 00:52:04,669 Astaga! Selamat. 611 00:52:04,939 --> 00:52:06,669 Selamat, ya! 612 00:52:06,669 --> 00:52:08,580 Young Jae pasti akan sangat senang saat mendengar kabar ini, Astaga! 613 00:52:08,580 --> 00:52:10,910 Selamat. Sekali lagi selamat. 614 00:52:45,980 --> 00:52:47,080 Tunggu, minggir, 615 00:52:47,080 --> 00:52:48,649 - Aku harus minggir? - Ya. 616 00:52:48,649 --> 00:52:50,919 Bisa ambilkan itu? 617 00:52:52,890 --> 00:52:53,959 Ini? 618 00:52:53,959 --> 00:52:56,359 Astaga, repot sekali. 619 00:52:56,859 --> 00:52:58,230 Tapi kapan lagi aku bisa... 620 00:53:21,419 --> 00:53:22,649 Kamu di situ 621 00:53:24,689 --> 00:53:26,120 sejak tadi? 622 00:53:46,470 --> 00:53:48,779 - Kamu mau langsung masuk? - Lalu apa? 623 00:53:49,709 --> 00:53:51,080 Aku tidak dicium? 624 00:53:51,850 --> 00:53:54,750 Kenapa kamu begitu menjijikkan dan kekanak-kanakan? 625 00:53:56,520 --> 00:53:58,120 Kamu yang membuatku begini. 626 00:53:59,589 --> 00:54:00,919 Baiklah. 627 00:54:15,970 --> 00:54:18,370 Kamu tidak pernah menyetrika pakaianku. 628 00:54:19,470 --> 00:54:21,279 Ini tidak adil. 629 00:54:22,080 --> 00:54:24,310 Kini kamu cemburu terhadap putramu? 630 00:54:25,250 --> 00:54:27,919 Dia menerima penghargaan. Ini usaha terbaikku sebagai ibunya. 631 00:54:27,919 --> 00:54:29,680 Dia sudah menerima banyak penghargaan. 632 00:54:30,620 --> 00:54:33,049 Kita kehabisan tempat untuk memajang penghargaannya. 633 00:54:35,290 --> 00:54:37,660 Aku merasa bersalah memarahinya saat dia tidak mau kuliah 634 00:54:37,959 --> 00:54:39,430 karena ingin menjadi polisi. 635 00:54:40,089 --> 00:54:41,700 Jika aku tahu kariernya sebagai polisi cemerlang, 636 00:54:42,430 --> 00:54:44,029 aku tidak perlu mengomelinya. 637 00:55:00,350 --> 00:55:03,520 "Polisi" 638 00:55:23,169 --> 00:55:25,509 "On Joon Young" 639 00:56:00,680 --> 00:56:05,779 "Unit Tiga Jatanras" 640 00:56:39,750 --> 00:56:40,850 Ya, halo. 641 00:56:41,250 --> 00:56:43,319 Apa ini karena aku selalu melewatkan upacara pagi hari? 642 00:56:43,319 --> 00:56:46,220 Astaga, punggungku. Aku merasa tubuhku kian menua. 643 00:56:46,890 --> 00:56:49,319 Ada yang lebih penting dari itu. 644 00:56:49,759 --> 00:56:51,759 Bagaimana acara makan tim kita nanti malam? 645 00:56:52,129 --> 00:56:53,799 Kita akan makan daging sapi Korea 646 00:56:53,799 --> 00:56:55,899 atau daging sapi impor? 647 00:56:55,899 --> 00:56:59,200 Aku ingin kepastiannya dan langsung memesan tempat. 648 00:56:59,200 --> 00:57:01,270 Kamu harus tanya langsung orang yang membayar makan malam itu. 649 00:57:01,270 --> 00:57:03,470 Omong-omong, kenapa Kanit On belum tiba? 650 00:57:03,739 --> 00:57:06,569 Dia pasti datang terlambat karena dia bintang utamanya. 651 00:57:07,439 --> 00:57:10,040 Kanit On tadi di sini beberapa menit lalu. 652 00:57:10,209 --> 00:57:12,009 - Apa? Sungguh? - Ya. 653 00:57:13,580 --> 00:57:15,750 Astaga, sepertinya komisaris sudah datang. 654 00:57:24,060 --> 00:57:25,160 Apa ini? 655 00:57:26,129 --> 00:57:27,230 Apa itu? 656 00:57:29,100 --> 00:57:32,970 "Surat Pengunduran Diri" 657 00:57:52,049 --> 00:57:53,149 Terima kasih. 658 00:57:54,319 --> 00:57:57,160 Ini kali pertamaku menyukai gaya rambut baruku. 659 00:57:57,859 --> 00:58:00,730 Tidak heran jika kamu terkenal. 660 00:58:01,359 --> 00:58:02,399 Terima kasih. 661 00:58:02,859 --> 00:58:05,399 Young Jae, semoga kamu tidak akan berhenti berkarier. 662 00:58:06,029 --> 00:58:07,100 Ya? 663 00:58:07,169 --> 00:58:09,770 Banyak kasus, wanita yang punya pasangan, 664 00:58:09,770 --> 00:58:11,569 menikah, punya anak, 665 00:58:11,910 --> 00:58:13,980 kemudian meninggalkan kariernya. 666 00:58:14,680 --> 00:58:17,480 Berkeluarga memang penting, 667 00:58:17,750 --> 00:58:19,549 tapi aku suka jika wanita berbakat seperti kamu 668 00:58:19,549 --> 00:58:21,580 tidak berhenti berkarya. 669 00:58:24,350 --> 00:58:25,549 Ambisiku lumayan tinggi. 670 00:58:26,250 --> 00:58:27,359 Memang kelihatan. 671 00:58:29,359 --> 00:58:31,459 Ambisius itu juga bakat. 672 00:58:31,989 --> 00:58:33,230 Bakat besar. 673 00:58:52,649 --> 00:58:55,819 Bersama dengan cintaku, yang galak dan pintar, 674 00:59:02,560 --> 00:59:04,160 musim panasku yang ke-27 675 00:59:05,689 --> 00:59:07,060 berakhir sudah. 676 00:59:20,540 --> 00:59:21,709 - Dah. - Sampai jumpa lagi. 677 00:59:49,569 --> 00:59:51,109 Aku merasa menderita karena tidak tahu harus apa, 678 00:59:53,270 --> 00:59:55,779 aku juga merasa bersalah karena aku kurang baik baginya. 679 00:59:59,580 --> 01:00:00,879 Momen penuh syukur, 680 01:00:02,549 --> 01:00:03,750 momen penuh semangat, 681 01:00:06,020 --> 01:00:07,620 dan momen penuh cinta. 682 01:00:12,160 --> 01:00:13,859 Keluar. Keluar! 683 01:00:13,859 --> 01:00:16,259 Bedebah sepertimu harus dipenjara, paham? 684 01:00:16,259 --> 01:00:18,230 - Ikut aku! - Apa masalahmu? 685 01:01:11,850 --> 01:01:13,790 - Young Jae. - Jangan sebut namaku. 686 01:01:15,359 --> 01:01:16,489 Aku mengasihani diriku sendiri 687 01:01:16,489 --> 01:01:18,890 yang ingin menjadi kalian tanpa tahu diri. 688 01:01:21,399 --> 01:01:23,970 Aku benci laki-laki lemah dan lamban seperti kamu. 689 01:01:44,720 --> 01:01:47,359 Joon Young, kamu manis sekali. 690 01:01:47,359 --> 01:01:48,359 Hentikan. 691 01:01:48,359 --> 01:01:49,989 - Di sini? - Entahlah. 692 01:01:49,989 --> 01:01:52,330 - Jadi, di sini. - Hentikan. 693 01:01:52,589 --> 01:01:54,060 Di sini, bukan? 694 01:01:54,060 --> 01:01:56,560 - Menepi, kataku. - Kubilang nanti kuturunkan. 695 01:01:57,129 --> 01:01:58,730 Hei, tunggu. Hei! 696 01:02:04,239 --> 01:02:05,270 Hei! 697 01:02:26,899 --> 01:02:28,600 Aku berharap menjadi pohon 698 01:02:30,370 --> 01:02:33,500 yang bisa berdiri meski diterpa angin dingin. 699 01:02:36,910 --> 01:02:38,270 Pada saat musim dingin, 700 01:02:39,439 --> 01:02:40,779 aku berharap bisa menjadi cahaya matahari. 701 01:02:42,910 --> 01:02:44,279 Pada saat musim panas, 702 01:02:46,180 --> 01:02:47,649 aku berharap bisa menjadi naungan. 703 01:02:52,989 --> 01:02:54,819 Usia 27 704 01:02:55,959 --> 01:02:57,390 yang tidak akan kembali lagi. 705 01:02:59,560 --> 01:03:00,600 Selamat tinggal. 706 01:03:20,744 --> 01:03:25,744 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 707 01:03:25,768 --> 01:03:28,768 Follow My IG @sultan_khilaf_sub