1
00:00:00,024 --> 00:00:05,024
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:05,048 --> 00:00:08,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:36,060 --> 00:00:37,130
Joon Young.
4
00:00:40,259 --> 00:00:41,259
Ya.
5
00:00:50,899 --> 00:00:52,129
Sudah kamu
perbaiki radionya?
6
00:01:23,260 --> 00:01:25,299
- Kami akan datang lagi.
- Sampai jumpa!
7
00:01:25,299 --> 00:01:26,299
"Episode 10"
8
00:01:26,329 --> 00:01:28,900
- Sampai bertemu lagi!
- Jaga dirimu, ya.
9
00:01:28,900 --> 00:01:30,039
- Terima kasih.
- Terima kasih.
10
00:01:30,039 --> 00:01:31,970
Terima kasih untuk semuanya. Kami akan kembali tahun depan.
11
00:01:31,970 --> 00:01:33,439
- Benarkah?
- Kita datang bersama, ya?
12
00:01:34,780 --> 00:01:36,780
Pak, aku sudah perbaiki radionya.
13
00:01:36,980 --> 00:01:38,250
- Silakan dilihat.
- Coba kulihat.
14
00:01:41,079 --> 00:01:44,349
Tidak ada awan sama sekali di langit.
15
00:01:44,349 --> 00:01:45,620
Kamu benar-benar sudah memperbaikinya.
16
00:01:47,019 --> 00:01:49,620
Istriku pasti sangat senang.
17
00:01:52,230 --> 00:01:55,299
Saat kamar tamu mulai kami sewakan untuk wisatawan,
18
00:01:56,360 --> 00:01:58,269
kalian harus datang lagi.
19
00:01:58,799 --> 00:01:59,870
Baiklah.
20
00:02:00,370 --> 00:02:02,140
Kamu harus datang dengan dia juga.
21
00:02:02,939 --> 00:02:04,110
- Taruh saja di sini.
- Baik.
22
00:02:06,810 --> 00:02:08,780
- Kami pamit.
- Baiklah.
23
00:02:09,239 --> 00:02:11,909
- Sampai jumpa. Terima kasih.
- Sehat selalu.
24
00:02:11,909 --> 00:02:12,950
Terima kasih.
25
00:02:14,250 --> 00:02:15,579
Terima kasih, Semua.
26
00:02:16,750 --> 00:02:18,389
Aku cinta kalian.
27
00:03:19,710 --> 00:03:23,520
Saat kecil, aku membenci permainan petak umpet.
28
00:03:27,460 --> 00:03:29,389
Karena aku takut
29
00:03:30,359 --> 00:03:31,960
semua anak lebih memilih pulang
30
00:03:34,030 --> 00:03:35,400
ketimbang mencariku.
31
00:03:37,970 --> 00:03:39,400
Bahkan sekarang,
32
00:03:41,199 --> 00:03:42,840
aku masih menunggu untuk ditemukan.
33
00:03:48,340 --> 00:03:49,879
"Young Jae"
34
00:03:49,879 --> 00:03:53,550
"Hei, Young Jae"
35
00:03:58,720 --> 00:04:01,590
"Hei, Young Jae"
36
00:04:16,069 --> 00:04:23,109
"Kamu sudah makan?"
37
00:04:23,109 --> 00:04:26,180
"Kamu sudah makan?"
38
00:04:41,999 --> 00:04:43,159
Hei, Young Jae.
39
00:04:44,130 --> 00:04:45,299
Hei, Joon Young.
40
00:04:50,840 --> 00:04:52,169
Kamu sudah makan?
41
00:04:52,169 --> 00:04:53,169
Baru ingin.
42
00:04:54,210 --> 00:04:55,239
Kamu?
43
00:04:56,479 --> 00:04:57,549
Sama.
44
00:04:59,210 --> 00:05:00,280
Aku juga belum.
45
00:05:01,320 --> 00:05:02,479
Aku juga ingin makan.
46
00:05:07,260 --> 00:05:08,619
- Kita...
- Hari ini...
47
00:05:11,830 --> 00:05:12,890
Ya?
48
00:05:14,929 --> 00:05:16,059
Kamu dahulu.
49
00:05:17,470 --> 00:05:18,499
Baiklah.
50
00:05:20,869 --> 00:05:21,940
Cuma mau tanya
51
00:05:23,169 --> 00:05:24,440
kabarmu hari ini.
52
00:05:26,869 --> 00:05:28,210
Apa terjadi sesuatu?
53
00:05:30,650 --> 00:05:31,679
Itu...
54
00:05:33,179 --> 00:05:34,280
Tidak juga.
55
00:05:37,520 --> 00:05:38,549
Kamu sendiri?
56
00:05:41,220 --> 00:05:42,820
Tadi mau bilang apa?
57
00:05:45,289 --> 00:05:46,960
Aku mau tanya bagaimana kabarmu.
58
00:05:54,700 --> 00:05:55,739
Ya.
59
00:05:56,840 --> 00:05:58,109
Semua lancar.
60
00:06:02,080 --> 00:06:03,380
Kamu baik-baik saja?
61
00:06:07,880 --> 00:06:08,919
Ya.
62
00:06:10,049 --> 00:06:11,119
Kabarku sangat baik.
63
00:06:12,489 --> 00:06:13,590
Syukurlah.
64
00:06:23,130 --> 00:06:24,830
Kamu harus cepat makan dan istirahat.
65
00:06:25,169 --> 00:06:26,200
Baiklah.
66
00:06:34,039 --> 00:06:35,080
Baiklah.
67
00:06:40,720 --> 00:06:45,220
"Young Jae"
68
00:06:45,220 --> 00:06:50,460
"Young Jae"
69
00:07:08,979 --> 00:07:10,349
Astaga.
70
00:07:10,510 --> 00:07:12,710
Astaga, tumpah.
71
00:07:13,650 --> 00:07:14,720
Ya ampun.
72
00:07:16,179 --> 00:07:19,119
Sudah kubilang awasi masakannya.
73
00:07:20,220 --> 00:07:23,090
Aku harus ke sekolah pukul 7.00 karena ada jadwal tugas.
74
00:07:23,929 --> 00:07:26,929
Cepat bersiap-siap jika ingin berangkat denganku.
75
00:07:35,499 --> 00:07:37,770
Kami berangkat kerja. Pastikan kamu sarapan dahulu.
76
00:07:38,340 --> 00:07:39,640
Ibu sudah menuang kopi di termos.
77
00:07:39,640 --> 00:07:41,979
Bawalah ke kantor dan minumlah.
78
00:07:43,950 --> 00:07:45,510
Dia akan baik-baik saja.
79
00:07:45,510 --> 00:07:47,619
Ada apa di rambutmu, Sayang?
80
00:07:47,619 --> 00:07:50,820
- Hei, jangan lupa termosnya.
- Dia bisa mengurus diri sendiri.
81
00:07:50,820 --> 00:07:52,590
Ayo, akan kupanaskan mobilnya, cepatlah.
82
00:07:53,960 --> 00:07:55,720
Astaga, sibuk sekali pagi ini.
83
00:08:13,679 --> 00:08:15,780
Dia tidak akan berbuat itu.
84
00:08:15,780 --> 00:08:17,010
Harap tenang.
85
00:08:17,010 --> 00:08:18,809
Pak, bisakah Anda...
86
00:08:19,010 --> 00:08:22,780
Nona Kim, orang tuamu melaporkannya atas dugaan penipuan.
87
00:08:22,780 --> 00:08:25,749
Dia tidak melakukan penipuan. Akulah yang mencintainya.
88
00:08:27,059 --> 00:08:30,090
Ya ampun. Maafkan aku, Bong Gil.
89
00:08:30,929 --> 00:08:34,030
- Bong Gil.
- Lihatlah luka di wajahmu ini.
90
00:08:35,299 --> 00:08:36,830
Astaga, Bong Gil.
91
00:08:37,470 --> 00:08:39,700
Ya ampun, Bong Gil.
92
00:08:40,739 --> 00:08:41,900
Dia tidak melakukan penipuan.
93
00:08:41,900 --> 00:08:44,739
Dia bahkan tidak butuh hukum. Dia tidak pernah berbuat onar.
94
00:08:44,840 --> 00:08:47,180
Min Jung, pulanglah.
95
00:08:47,940 --> 00:08:50,040
Aku tidak mau kamu melihatku seperti ini.
96
00:08:53,849 --> 00:08:54,950
Kamu siapa?
97
00:08:55,920 --> 00:08:57,349
Kamu sendiri siapa?
98
00:08:57,349 --> 00:08:59,019
Aku tunangan Bong Gil.
99
00:08:59,019 --> 00:09:02,060
Apa maksudmu? Akulah tunangannya.
100
00:09:03,090 --> 00:09:04,690
Kamu tunangannya?
101
00:09:04,690 --> 00:09:05,729
Ya.
102
00:09:05,729 --> 00:09:07,229
Bong Gil, ada apa sebenarnya?
103
00:09:20,070 --> 00:09:22,410
Minuman ini begitu nikmat dan hangat.
104
00:09:22,410 --> 00:09:23,479
Dia dikeluarkan dari SMA,
105
00:09:23,810 --> 00:09:25,279
dan memiliki banyak catatan atas penipuan.
106
00:09:25,710 --> 00:09:28,149
Aku tidak percaya kedua wanita itu tertipu olehnya.
107
00:09:28,149 --> 00:09:29,979
Padahal mereka lulusan kampus ternama dan kariernya bagus.
108
00:09:31,090 --> 00:09:33,389
Aku benar-benar tidak mengerti wanita.
109
00:09:34,519 --> 00:09:36,960
Aku jelas jauh lebih baik daripada pria itu.
110
00:09:37,989 --> 00:09:39,330
Mungkin pesonanya yang hebat.
111
00:09:39,759 --> 00:09:43,460
Freud mempelajari wanita selama 30 tahun, tapi tidak ada hasilnya.
112
00:09:43,460 --> 00:09:45,369
Jadi, bagaimana kalian bisa tahu?
113
00:09:49,700 --> 00:09:52,170
Detektif, perhatikan aku baik-baik.
114
00:09:52,170 --> 00:09:55,340
- Apa aku begitu tampan?
- Tidak.
115
00:09:55,540 --> 00:09:57,550
- Apa aku bertubuh jangkung?
- Tidak.
116
00:09:57,550 --> 00:09:59,009
Tidak, bukan?
117
00:09:59,009 --> 00:10:03,220
Wanita tergila-gila kepadaku bukan karena yang kumiliki.
118
00:10:04,290 --> 00:10:07,090
Sampai kapan kita akan menyalahkan orang lain atas nasib kita sendiri?
119
00:10:07,389 --> 00:10:10,160
Ini pertarungan melawan diri sendiri.
120
00:10:11,029 --> 00:10:12,830
Kita harus bisa mengalahkan nafsu kita sendiri.
121
00:10:13,359 --> 00:10:16,259
Bagaimana caranya agar menang? Kita harus mencetak gol.
122
00:10:17,099 --> 00:10:18,170
Gol?
123
00:10:18,570 --> 00:10:19,830
Jawabannya adalah
124
00:10:21,540 --> 00:10:22,739
dengan cara klasik.
125
00:10:23,570 --> 00:10:24,710
Klasik?
126
00:10:25,070 --> 00:10:26,979
Sehebat apa pun era modern ini,
127
00:10:27,879 --> 00:10:29,540
cara klasik tetap juaranya.
128
00:10:31,450 --> 00:10:32,609
Klasik?
129
00:10:53,769 --> 00:10:55,769
"Acara Cinta untuk berdua"
130
00:10:55,769 --> 00:10:57,170
Sudah selesai.
131
00:10:57,739 --> 00:10:59,639
Kamu hanya cukup mengatakan yang sudah kamu siapkan
132
00:10:59,639 --> 00:11:02,509
dan membuka bagasinya di waktu yang tepat.
133
00:11:02,540 --> 00:11:03,779
Lalu semua berakhir.
134
00:11:04,950 --> 00:11:06,050
Terima kasih.
135
00:11:13,590 --> 00:11:16,460
Dokter Choi, kami pamit pulang.
136
00:11:16,590 --> 00:11:17,790
Terima kasih untuk hari ini.
137
00:11:27,840 --> 00:11:29,800
Aku tidak ingin menyesal dua kali,
138
00:11:30,670 --> 00:11:33,580
jadi, ingin menyatakan perasaanku kepadamu.
139
00:11:35,279 --> 00:11:37,149
Bohong jika kubilang aku tidak merasa goyah.
140
00:11:46,119 --> 00:11:47,460
Tapi
141
00:11:49,590 --> 00:11:51,259
itu bukan karena kamu.
142
00:11:53,859 --> 00:11:55,529
Aku tidak bisa menerima perasaanmu.
143
00:11:58,700 --> 00:11:59,700
Maafkan aku.
144
00:12:16,989 --> 00:12:18,290
Aku terlambat, ya?
145
00:12:18,690 --> 00:12:20,119
Maaf, ya.
146
00:12:21,090 --> 00:12:22,119
Tidak apa-apa.
147
00:12:24,430 --> 00:12:27,359
Kali ini aku mendapat peran yang sempurna.
148
00:12:28,129 --> 00:12:31,529
Beda dengan yang terakhir. Berat sekali memerani karakter
149
00:12:31,529 --> 00:12:33,229
yang jauh berbeda dari karakterku.
150
00:12:37,310 --> 00:12:38,710
Mari bertemu setelah jam kerja.
151
00:12:39,910 --> 00:12:41,239
Rambutku akan ditata seperti apa?
152
00:12:45,249 --> 00:12:48,849
Rambutku ingin kamu bentuk seperti apa?
153
00:12:49,479 --> 00:12:50,489
Ya?
154
00:12:54,389 --> 00:12:56,820
Aku akan membuat rambut Anda agak bergelombang.
155
00:12:56,820 --> 00:12:58,989
- Baiklah, yang cantik, ya.
- Siapkan semuanya.
156
00:13:09,200 --> 00:13:10,910
Tempat ini tenang dan indah, bukan?
157
00:13:13,139 --> 00:13:14,680
Beberapa hari belakangan memang panas.
158
00:13:15,739 --> 00:13:17,979
Banyak kafe-kafe cantik dan restoran enak.
159
00:13:20,279 --> 00:13:21,279
Begitu, ya.
160
00:13:31,430 --> 00:13:32,460
Young Jae.
161
00:13:38,970 --> 00:13:41,170
Aku sudah banyak berpikir.
162
00:13:46,070 --> 00:13:47,710
Kurasa aku tidak mau menundanya lagi.
163
00:13:51,879 --> 00:13:52,910
Young Jae.
164
00:13:54,349 --> 00:13:55,720
- Aku...
- Joon Young.
165
00:13:59,389 --> 00:14:01,320
Aku ingin bilang sesuatu lebih dahulu.
166
00:14:06,830 --> 00:14:08,629
Aku masih sangat menyukaimu.
167
00:14:12,029 --> 00:14:13,700
Aku tertawa saat bersamamu.
168
00:14:16,269 --> 00:14:17,470
Aku merasa nyaman bersamamu
169
00:14:19,910 --> 00:14:21,040
dan aku bersyukur atas dirimu.
170
00:14:24,649 --> 00:14:25,710
Tapi...
171
00:14:26,609 --> 00:14:27,649
Young Jae.
172
00:14:31,050 --> 00:14:33,190
- Aku...
- Joon Young,
173
00:14:36,389 --> 00:14:37,590
kita putus saja.
174
00:14:45,930 --> 00:14:47,340
Young Jae, aku akan bersikap baik kepadamu.
175
00:14:50,310 --> 00:14:52,070
Aku memang kurang baik untukmu,
176
00:14:52,810 --> 00:14:53,979
tapi aku akan berusaha lebih keras.
177
00:14:54,540 --> 00:14:56,109
Apa maksudmu kurang baik?
178
00:15:00,080 --> 00:15:02,580
Kamu sudah berbuat lebih dari cukup.
179
00:15:08,259 --> 00:15:11,060
Kamu akan terus berusaha lebih memahamiku
180
00:15:14,800 --> 00:15:16,300
dan aku akan makin merasa bersalah kepadamu.
181
00:15:18,430 --> 00:15:19,800
Tidak, Young Jae.
182
00:15:23,139 --> 00:15:24,970
Berat rasanya menjaga hubungan
183
00:15:32,349 --> 00:15:33,720
dengan rasa bersalah.
184
00:15:41,790 --> 00:15:43,160
Bagaimana jika kita minum kopi saja?
185
00:15:44,629 --> 00:15:46,590
Kafe itu sepertinya bagus. Ayo ke sana.
186
00:16:05,050 --> 00:16:06,149
Benar.
187
00:16:09,279 --> 00:16:11,489
Cinta tidak berubah secara perlahan.
188
00:16:13,989 --> 00:16:16,560
- Berubahnya sangat cepat.
- Sudah tutup.
189
00:16:20,800 --> 00:16:22,330
Ayo ke kafe yang di sana.
190
00:16:28,499 --> 00:16:30,509
Awalnya kita tidak sadar.
191
00:16:38,749 --> 00:16:40,420
Kita bersikap seolah-olah sudah lama tidak berubah.
192
00:16:49,720 --> 00:16:51,389
Untuk beberapa saat kita mencoba.
193
00:16:57,369 --> 00:16:58,869
Hingga akhirnya berakhir.
194
00:17:06,869 --> 00:17:07,910
Joon Young.
195
00:17:18,950 --> 00:17:21,190
Entah kapan momen itu terjadi.
196
00:17:21,360 --> 00:17:24,059
Joon Young, sudah cukup.
197
00:17:29,029 --> 00:17:30,130
Tapi pada akhirnya,
198
00:17:32,769 --> 00:17:34,069
semua ini akan selesai.
199
00:17:37,210 --> 00:17:38,539
Sudahi saja.
200
00:18:40,700 --> 00:18:42,370
Seharusnya aku tidak bilang akan menonton bersamanya.
201
00:18:42,670 --> 00:18:43,839
Sia-sia saja.
202
00:18:46,940 --> 00:18:48,979
Aku memang harus berhenti minum.
203
00:18:55,950 --> 00:18:57,049
Kamu sudah datang.
204
00:18:57,819 --> 00:19:00,620
Ya, akhirnya aku datang.
205
00:19:43,670 --> 00:19:45,329
Astaga, terapi seni sial itu
206
00:19:46,370 --> 00:19:47,769
efektif untuk menangani insomnia.
207
00:19:52,339 --> 00:19:53,710
Sekarang saatnya makan malam.
208
00:19:54,910 --> 00:19:56,910
Seharusnya aku bilang saja tidak enak badan dan pulang.
209
00:20:15,299 --> 00:20:16,299
Soo Jae.
210
00:20:19,670 --> 00:20:20,700
Jung In.
211
00:20:22,069 --> 00:20:23,769
Ternyata kita bertemu di sini.
212
00:20:25,940 --> 00:20:28,940
Ya, lama tidak berjumpa.
213
00:20:38,489 --> 00:20:39,749
Kabarmu baik-baik saja?
214
00:20:40,720 --> 00:20:43,559
Tentu saja. Bagaimana denganmu?
215
00:20:45,289 --> 00:20:46,390
Aku juga baik-baik saja.
216
00:20:52,870 --> 00:20:54,339
Maaf. Kamu sudah lama menunggu?
217
00:20:54,640 --> 00:20:55,970
Mencari tempat parkirnya susah sekali.
218
00:20:56,470 --> 00:20:57,539
Anak manis.
219
00:21:16,890 --> 00:21:18,690
Ayo. Biar aku saja.
220
00:21:46,589 --> 00:21:48,890
Jangan bergerak dahulu. Aku sudah hampir selesai.
221
00:21:56,559 --> 00:21:58,229
Sudah kubilang jangan tersenyum.
222
00:22:09,239 --> 00:22:11,049
Coba kulihat.
223
00:22:13,549 --> 00:22:16,150
Pacarku tampan sekali.
224
00:22:17,319 --> 00:22:19,819
Sekarang tinggal minta Young Jae untuk mencukurmu.
225
00:22:20,220 --> 00:22:21,289
Jangan...
226
00:22:21,860 --> 00:22:24,890
Jangan. Aku tidak mau dia mencukur rambutku.
227
00:22:25,160 --> 00:22:26,930
Kenapa? Dia sudah menjadi penata rambut bersertifikat.
228
00:22:27,400 --> 00:22:29,860
Tidak semua pemilik SIM bisa mengemudi dengan baik.
229
00:22:29,860 --> 00:22:31,170
Aku tidak memercayainya.
230
00:22:32,700 --> 00:22:34,200
Ada makanan yang kamu inginkan?
231
00:22:34,200 --> 00:22:37,309
Ya, aku sudah terbiasa dengan makanan rumah sakit,
232
00:22:37,940 --> 00:22:39,809
jadi, tidak usah. Makanan di sini lumayan enak.
233
00:22:40,009 --> 00:22:41,479
Kamu yakin?
234
00:22:43,279 --> 00:22:44,279
Mungkin ayam goreng?
235
00:22:45,950 --> 00:22:47,650
Baiklah, nanti kubelikan.
236
00:22:48,450 --> 00:22:49,579
Mau kubelikan bir juga?
237
00:22:50,789 --> 00:22:54,489
Ya, kita menyelinap ke atap dan minum bir di sana.
238
00:23:07,499 --> 00:23:08,670
Astaga, Jung In.
239
00:23:09,640 --> 00:23:11,940
Aku ingin ke kamar mandi.
240
00:23:20,920 --> 00:23:22,380
Sampai kapan kamu akan begini?
241
00:23:23,220 --> 00:23:24,890
Kamu sudah berbuat banyak untuknya.
242
00:23:27,019 --> 00:23:29,289
Tidak ada yang akan menyalahkanmu jika kamu meninggalkannya sekarang.
243
00:23:29,960 --> 00:23:31,559
Jangan bicara seperti itu lagi.
244
00:23:32,190 --> 00:23:33,930
Aku yang memutuskan jalan hidupku.
245
00:23:33,930 --> 00:23:35,499
Hanya hidupmu?
246
00:23:36,360 --> 00:23:37,370
Bagaimana dengan Ibu?
247
00:23:38,170 --> 00:23:39,999
Kamu akan menelantarkan Ibu karena Ayah sudah tidak ada?
248
00:23:40,200 --> 00:23:41,839
Sayang, jangan begitu.
249
00:23:42,900 --> 00:23:46,569
Ibu sangat mencemaskanmu.
250
00:23:46,569 --> 00:23:48,309
Aku merasa bersalah sudah membuat Ibu cemas,
251
00:23:48,710 --> 00:23:51,910
tapi Soo Jae akan membaik. Dia dalam masa pemulihan.
252
00:23:51,910 --> 00:23:53,579
Seberapa membaiknya?
253
00:23:54,249 --> 00:23:55,749
Bahkan fisioterapisnya saja tidak bisa membantu.
254
00:23:56,319 --> 00:23:57,819
Kamu akan lelah sendiri.
255
00:23:58,650 --> 00:24:00,289
- Kak.
- Pria itu
256
00:24:00,960 --> 00:24:02,519
tidak punya harapan lagi.
257
00:24:03,860 --> 00:24:05,289
Kamu saja yang belum bisa menerima itu.
258
00:24:44,200 --> 00:24:47,200
Kita coba berdiri. Kuatkan bagian lengan kiri.
259
00:24:50,610 --> 00:24:52,170
Bagus. Bagus sekali.
260
00:24:53,170 --> 00:24:54,910
Baiklah, coba untuk mundur.
261
00:24:57,180 --> 00:24:58,880
Kuatkan di bagian kaki kiri.
262
00:25:10,160 --> 00:25:11,390
Sekarang, regangkan kedua kakimu.
263
00:25:12,690 --> 00:25:13,960
Bagus.
264
00:25:15,759 --> 00:25:17,100
Bagaimana pengobatannya?
265
00:25:19,069 --> 00:25:20,100
Sakit, ya?
266
00:25:22,640 --> 00:25:24,269
Kamu ingin memakan sesuatu?
267
00:25:28,309 --> 00:25:31,579
Apa hanya itu yang bisa kamu katakan padaku?
268
00:25:48,430 --> 00:25:50,229
Pengobatan hari ini pasti sakit sekali, ya.
269
00:25:54,400 --> 00:25:57,009
Aku tidak mau melihatmu. Pergilah.
270
00:26:01,279 --> 00:26:02,410
Kamu mengabaikanku?
271
00:26:03,380 --> 00:26:05,809
Kamu mengasihaniku, bukan?
272
00:26:07,350 --> 00:26:08,880
Kamu mengasihaniku?
273
00:26:10,180 --> 00:26:11,690
Kamu pikir kamu siapa?
274
00:26:12,489 --> 00:26:14,360
Beraninya kamu mengasihaniku!
275
00:26:16,120 --> 00:26:18,360
Apa? Kamu takut orang-orang akan menyalahkanmu
276
00:26:19,960 --> 00:26:21,460
jika kamu meninggalkan aku?
277
00:26:28,600 --> 00:26:30,069
Jangan sok baik.
278
00:26:32,539 --> 00:26:33,610
Pergi sekarang juga.
279
00:26:36,610 --> 00:26:37,680
Sudah cukup bagimu.
280
00:26:39,549 --> 00:26:41,120
Tidak akan ada yang menyalahkanmu.
281
00:26:53,799 --> 00:26:56,229
Kak, beri tahu aku jika sudah selesai.
282
00:27:58,559 --> 00:28:00,729
Aku tidak sempat merasa bosan.
283
00:28:00,729 --> 00:28:02,259
Aku sibuk melakukan banyak hal
284
00:28:02,259 --> 00:28:03,769
yang tidak sempat kulakukan dahulu.
285
00:28:04,499 --> 00:28:07,569
Membaca buku, menonton film,
286
00:28:07,700 --> 00:28:09,170
mendengarkan musik,
287
00:28:10,100 --> 00:28:12,940
dan tidur siang sepuasnya.
288
00:28:12,940 --> 00:28:15,940
Aku sedikit merasa kasihan kepada Young Jae.
289
00:28:19,249 --> 00:28:20,749
Kenapa kamu melihatku seperti itu?
290
00:28:23,279 --> 00:28:25,620
Ada banyak sisi baiknya.
291
00:28:25,620 --> 00:28:27,289
Aku bisa naik kereta dengan gratis
292
00:28:27,789 --> 00:28:29,220
dan bahkan tidak perlu membeli sepatu.
293
00:28:29,220 --> 00:28:32,559
Kini aku sudah tidak kencan lagi, jadi, tidak perlu membeli baju.
294
00:28:32,729 --> 00:28:36,559
Aku juga tidak perlu memikirkan apa pun.
295
00:28:36,630 --> 00:28:38,329
Aku punya banyak waktu untuk diriku sendiri.
296
00:28:42,200 --> 00:28:44,970
Tidak, aku serius.
297
00:28:45,210 --> 00:28:47,140
Keadaan ini memiliki banyak keuntungan.
298
00:28:49,539 --> 00:28:51,210
Karena tidak ada harapan,
299
00:28:53,150 --> 00:28:55,549
maka tidak ada keputusasaan.
300
00:28:56,319 --> 00:28:59,620
Tidak terlalu banyak yang perlu disenyumi atau ditertawai,
301
00:29:00,289 --> 00:29:02,319
tapi juga tidak banyak yang harus ditangisi.
302
00:29:04,089 --> 00:29:08,329
Sebenarnya sebagai penyandang disabilitas,
303
00:29:09,460 --> 00:29:12,100
aku lumayan optimis.
304
00:29:23,009 --> 00:29:24,950
Apa itu sukses?
305
00:29:26,110 --> 00:29:27,880
Aku sudah bekerja sangat keras.
306
00:29:33,549 --> 00:29:36,220
Orang bilang aku terobsesi untuk menikah
307
00:29:36,220 --> 00:29:38,960
dan menyuruhku mengurangi obsesiku itu.
308
00:29:40,960 --> 00:29:43,829
Benar. Aku memang sangat terobsesi.
309
00:29:46,400 --> 00:29:47,499
Tapi
310
00:29:48,999 --> 00:29:50,140
saat aku memikirkan
311
00:29:52,170 --> 00:29:54,180
semua yang terlewati olehku,
312
00:29:57,079 --> 00:30:00,880
aku ingin makin terobsesi dan lebih berhasrat.
313
00:30:02,180 --> 00:30:04,220
Hanya aku yang tahu hal terbaik untukku.
314
00:30:05,749 --> 00:30:09,489
"Dalam hidup, tidak ada kata terlambat
315
00:30:11,059 --> 00:30:13,259
atau terlalu cepat."
316
00:30:13,999 --> 00:30:15,900
Itu kutipan dari salah satu film kesukaanku,
317
00:30:15,900 --> 00:30:19,870
"The Curious Case of Benjamin Button".
318
00:30:21,269 --> 00:30:24,210
Aku suka sekali film itu.
319
00:30:26,009 --> 00:30:29,539
Kalau begitu, kamu juga tidak boleh menyerah.
320
00:30:30,210 --> 00:30:33,350
Khususnya dalam hal kencan, ya?
321
00:30:35,479 --> 00:30:36,549
Bersulang.
322
00:30:51,569 --> 00:30:54,400
Tidak seperti Kepala Ular, dia pekerja keras.
323
00:30:55,700 --> 00:30:57,509
Dia memang wanita baik.
324
00:30:58,809 --> 00:31:01,210
Dia layak untuk dinikahi pria baik dari keluarga baik-baik.
325
00:31:04,579 --> 00:31:06,920
Pak, coba tebak.
326
00:31:07,650 --> 00:31:11,289
Beberapa orang melakukan survei kepada wanita yang pergi ke gereja.
327
00:31:11,850 --> 00:31:13,319
Siapa yang mereka pilih sebagai pasangan terbaik
328
00:31:13,450 --> 00:31:15,089
di antara semua pasangan yang ada pada Alkitab?
329
00:31:18,630 --> 00:31:20,160
Adam dan Hawa.
330
00:31:21,029 --> 00:31:22,160
Anda tahu kenapa?
331
00:31:24,170 --> 00:31:27,370
Karena mereka tidak punya seseorang untuk berselingkuh.
332
00:31:29,900 --> 00:31:33,509
Maksudku, tidak ada manusia selain mereka.
333
00:31:33,779 --> 00:31:35,539
Mereka tidak mungkin berkencan dengan ular.
334
00:31:39,479 --> 00:31:40,979
Benar, bukan?
335
00:31:47,759 --> 00:31:51,960
Bahkan leluconku pun gagal membuat Anda tertawa karena gugup.
336
00:31:53,160 --> 00:31:54,229
Baiklah, aku paham.
337
00:31:54,799 --> 00:31:57,329
Mereka sedang meracik minuman sendiri atau apa?
338
00:31:57,329 --> 00:31:58,630
Kenapa lama sekali?
339
00:31:58,630 --> 00:32:02,039
Opsir Min-ku yang cantik pasti sudah beristirahat.
340
00:32:02,370 --> 00:32:03,400
Astaga.
341
00:32:04,769 --> 00:32:07,640
Aku sangat ingin menangkap Kepala Ular dengan tangan ini.
342
00:32:12,009 --> 00:32:14,319
Baiklah, terima kasih.
343
00:32:14,319 --> 00:32:15,519
Ini.
344
00:32:16,749 --> 00:32:19,220
Hei, mereka memudahkan kita mengawasi mereka.
345
00:32:19,620 --> 00:32:22,059
- Berikan juga untuk mereka.
- Baik.
346
00:32:25,789 --> 00:32:28,130
Kanit On, Anda mau?
347
00:32:29,600 --> 00:32:30,630
Kanit On?
348
00:32:31,269 --> 00:32:33,100
Mau yang mana?
349
00:32:34,100 --> 00:32:35,269
Ya.
350
00:32:39,440 --> 00:32:41,339
Kami akan antar kalian ke bawah.
351
00:32:41,880 --> 00:32:43,009
Terima kasih.
352
00:32:48,220 --> 00:32:50,950
Halo.
353
00:32:50,950 --> 00:32:52,589
Silakan ke sini.
354
00:32:52,989 --> 00:32:54,589
Silakan masuk.
355
00:32:54,589 --> 00:32:56,089
Halo.
356
00:32:56,890 --> 00:32:59,329
Halo. Hai, selamat datang.
357
00:32:59,360 --> 00:33:02,559
Ini salah satu toko kosmetik paling populer di Korea.
358
00:33:02,600 --> 00:33:05,400
Wanita Korea sangat senang ke sini.
359
00:33:06,569 --> 00:33:10,039
Akan kuperkenalkan lembaran masker yang paling terkenal di Korea
360
00:33:10,170 --> 00:33:12,539
dan krim pemutihnya.
361
00:33:12,910 --> 00:33:17,809
Ini adalah lembaran masker wajah yang terkenal.
362
00:33:18,079 --> 00:33:21,279
Sekarang saatnya berkeliling.
363
00:33:23,350 --> 00:33:25,920
Baiklah, kalian bisa berkeliling mulai dari sini.
364
00:33:25,920 --> 00:33:27,720
Silakan melihat-lihat.
365
00:33:28,759 --> 00:33:29,819
Soo Jung.
366
00:33:32,630 --> 00:33:35,430
Aku tidak mengenalmu. Enyahlah.
367
00:33:36,059 --> 00:33:39,700
Aku ingin memberitahumu sesuatu untuk yang terakhir.
368
00:33:41,470 --> 00:33:43,140
Aku tidak mau dengar apa pun darimu.
369
00:33:43,940 --> 00:33:44,970
Soo Jung.
370
00:33:46,509 --> 00:33:49,380
Sudah jutaan kali aku memikirkannya
371
00:33:49,640 --> 00:33:51,150
dan aku benar-benar tidak bisa hidup tanpamu.
372
00:33:53,650 --> 00:33:55,150
- Ikutlah denganku.
- Soo Jung.
373
00:33:57,089 --> 00:33:58,420
Minum ini.
374
00:33:58,420 --> 00:34:00,019
Kamu bisa lupakan ada kami di sini.
375
00:34:00,559 --> 00:34:01,989
Tapi aku tahu ini tidak akan mudah.
376
00:34:03,420 --> 00:34:04,529
Terima kasih.
377
00:34:11,299 --> 00:34:12,329
Permisi.
378
00:34:16,440 --> 00:34:17,509
Kepala Ular!
379
00:34:21,339 --> 00:34:22,580
Kanit On! Kepala Ular!
380
00:34:23,540 --> 00:34:26,410
Baiklah, inilah saatnya.
381
00:34:35,089 --> 00:34:36,390
Lurus saja ke arah persimpangan.
382
00:34:43,629 --> 00:34:45,970
Lalu belok kiri! Belok kiri!
383
00:34:56,810 --> 00:34:58,279
Kepala Ular!
384
00:34:58,810 --> 00:35:00,009
Astaga.
385
00:35:00,319 --> 00:35:01,520
Detektif Ko, cepat!
386
00:35:03,790 --> 00:35:06,149
Kanit On, kami dekat SD Injin.
387
00:35:06,220 --> 00:35:08,459
Terus lurus! Cepat!
388
00:35:19,330 --> 00:35:22,540
Kami di area konstruksi sebelah hotel.
389
00:35:23,640 --> 00:35:26,109
Astaga, kita seperti bermaraton.
390
00:35:28,379 --> 00:35:30,580
Apa maumu? Apa?
391
00:35:30,580 --> 00:35:32,879
Tunggu. Berkelahinya nanti saja.
392
00:35:34,950 --> 00:35:36,080
Aku atur napas dahulu.
393
00:35:37,450 --> 00:35:38,919
Seharusnya kita juga membawa alat.
394
00:35:39,819 --> 00:35:42,390
- Detektif Lee, buka bagasinya.
- Baiklah.
395
00:35:51,169 --> 00:35:52,370
"Maukah menikah denganku?"
396
00:35:53,970 --> 00:35:55,770
"Aku tidak bisa hidup tanpamu, Young Jae"
397
00:35:57,169 --> 00:36:00,310
"Maukah menikah denganku? Aku tidak bisa hidup tanpamu, Young Jae"
398
00:36:09,450 --> 00:36:10,489
Hei!
399
00:36:13,759 --> 00:36:15,660
- Ayo cepat selesaikan.
- Baiklah.
400
00:36:16,620 --> 00:36:17,660
Namamu.
401
00:36:18,390 --> 00:36:20,399
- Entahlah.
- Dasar berengsek.
402
00:36:22,529 --> 00:36:24,230
- Sebutkan namamu.
- Kamu tidak boleh ke sini.
403
00:36:25,430 --> 00:36:26,470
Detektif Ko.
404
00:36:37,350 --> 00:36:38,549
Apa-apaan ini?
405
00:36:42,020 --> 00:36:43,750
Kamu kembali untuk memperlihatkanku ini?
406
00:36:46,390 --> 00:36:47,459
Soo Jung.
407
00:36:49,060 --> 00:36:51,029
Yang kulakukan selama ini hanya berlari dan bersembunyi.
408
00:36:52,060 --> 00:36:54,560
Aku sudah tidak mau seperti itu lagi.
409
00:36:55,100 --> 00:36:56,799
Seharusnya kamu lenyap saja.
410
00:36:58,500 --> 00:37:01,739
Kenapa kamu harus muncul dan menyusahkanku?
411
00:37:03,970 --> 00:37:05,040
Maafkan aku.
412
00:37:05,770 --> 00:37:08,040
Aku tahu aku memang tidak ada gunanya.
413
00:37:11,680 --> 00:37:15,120
Aku memang tidak layak bersama wanita sepertimu.
414
00:37:15,120 --> 00:37:16,180
Tapi
415
00:37:21,120 --> 00:37:22,959
aku sungguh tidak bisa hidup tanpamu.
416
00:37:24,529 --> 00:37:27,200
Aku akan dipenjara dan menjalani hukuman.
417
00:37:27,200 --> 00:37:28,259
Jadi, bisakah kamu
418
00:37:29,830 --> 00:37:31,100
memaafkanku?
419
00:37:40,069 --> 00:37:41,180
Maafkan aku.
420
00:37:46,080 --> 00:37:47,149
Maafkan aku.
421
00:37:50,220 --> 00:37:51,250
Kanit On.
422
00:37:53,290 --> 00:37:54,359
Halo, Pak.
423
00:37:55,790 --> 00:37:57,660
Kerja yang bagus, Kanit On.
424
00:37:59,029 --> 00:38:01,660
Tidak butuh waktu lama bagimu untuk mencetak gol lagi.
425
00:38:02,399 --> 00:38:04,370
- Apa kamu terluka?
- Tidak.
426
00:38:04,629 --> 00:38:07,899
Kamu bahkan tidak terluka? Kamu memang sempurna.
427
00:38:09,200 --> 00:38:13,439
Kerjamu benar-benar hebat, Kanit On.
428
00:38:26,419 --> 00:38:28,319
Terima kasih sudah menangkapku.
429
00:38:29,520 --> 00:38:30,689
Omong-omong,
430
00:38:31,959 --> 00:38:34,560
semoga kamu menikahi Young Jae.
431
00:38:46,939 --> 00:38:48,410
Sepanjang karierku
432
00:38:48,680 --> 00:38:51,009
aku tidak pernah menangkap pelaku yang lega setelah ditangkap.
433
00:38:52,180 --> 00:38:53,779
Mungkin ini kali terakhir baginya.
434
00:38:53,980 --> 00:38:56,020
Ini tidak akan terjadi lagi.
435
00:38:56,580 --> 00:38:59,120
Ayolah. Kenapa Anda seperti putus asa begitu?
436
00:38:59,390 --> 00:39:01,290
Kekuatan cinta itu luar biasa.
437
00:39:02,020 --> 00:39:03,489
Bahkan disebutkan di dalam Alkitab.
438
00:39:03,759 --> 00:39:05,230
"Hanya ada tiga hal, yaitu iman, pengharapan, kasih,
439
00:39:05,230 --> 00:39:06,859
tapi perkara terbesar dari ketiganya adalah kasih."
440
00:39:50,669 --> 00:39:53,439
Tidak, Joon Young. Jangan ke sini.
441
00:39:53,739 --> 00:39:56,509
Joon Young, jangan ke sini. Berhenti. Tidak, tunggu.
442
00:39:56,509 --> 00:39:57,779
Joon Young, tunggu.
443
00:39:57,779 --> 00:39:59,750
- Joon Young.
- Dasar bedebah...
444
00:40:00,250 --> 00:40:01,950
- Joon Young, tunggu.
- Kemari kamu.
445
00:40:05,620 --> 00:40:07,359
Berengsek.
446
00:40:07,359 --> 00:40:10,160
Aku tidak percaya kamu juga mempermainkan Ri Won.
447
00:40:10,160 --> 00:40:11,759
- Dasar sampah!
- Berhenti!
448
00:40:11,759 --> 00:40:12,930
Lepaskan! Kamu diam!
449
00:40:13,430 --> 00:40:15,629
Jangan ikut campur, Ri Won.
450
00:40:15,930 --> 00:40:17,669
Bisa-bisanya kamu begini?
451
00:40:20,299 --> 00:40:21,799
Aku menyukainya.
452
00:40:23,140 --> 00:40:25,239
Aku menyukai Sang Hyun.
453
00:40:29,410 --> 00:40:30,509
Kamu baik-baik saja?
454
00:40:33,950 --> 00:40:35,180
Apa maksudmu?
455
00:40:36,450 --> 00:40:38,750
Kami sudah seminggu berkencan.
456
00:40:44,259 --> 00:40:45,359
Sakit.
457
00:40:45,959 --> 00:40:47,799
Ri Won sudah dewasa,
458
00:40:47,799 --> 00:40:49,560
kami tidak akan melarang.
459
00:40:51,629 --> 00:40:54,339
Tapi kenapa kamu menyukai Ri Won?
460
00:40:54,870 --> 00:40:57,569
Tapi Sang Hyun, bukankah kamu mata keranjang?
461
00:41:00,140 --> 00:41:01,180
Aku
462
00:41:02,480 --> 00:41:04,209
mencintai Ri Won dengan sepenuh hatiku.
463
00:41:07,580 --> 00:41:09,750
Baiklah. Cepat sembuh, ya.
464
00:41:10,549 --> 00:41:12,189
Ayo tidur, Sayang.
465
00:41:19,029 --> 00:41:20,299
Yang ini sakit.
466
00:41:21,930 --> 00:41:23,569
- Di sini?
- Aduh.
467
00:41:25,270 --> 00:41:26,299
Olesi aku salep ini.
468
00:41:28,200 --> 00:41:29,470
Konyol sekali.
469
00:41:37,549 --> 00:41:38,750
"Permohonan membuka catatan kasus"
470
00:41:38,750 --> 00:41:40,009
"Serahkan dokumen persidangan tanggal 21 September"
471
00:41:43,790 --> 00:41:46,120
Hari ini adalah ekuinoks musim gugur.
472
00:41:46,850 --> 00:41:50,959
Hari ini adalah saat malam dan siang hari menjadi sama.
473
00:41:52,390 --> 00:41:55,899
Musim panas sudah berlalu, musim gugur pun tiba.
474
00:41:56,970 --> 00:41:59,730
Musim panas kali ini lebih panas dan lebih lama dari biasanya,
475
00:41:59,730 --> 00:42:01,399
tapi akhirnya sudah berakhir.
476
00:42:16,680 --> 00:42:18,250
Aku dengar ini dari Divisi Administrasi,
477
00:42:18,520 --> 00:42:21,359
- bahwa Kanit kita
- Kenapa dia?
478
00:42:22,890 --> 00:42:24,390
akan menerima sertifikat penghargaan dari komisaris.
479
00:42:24,390 --> 00:42:25,560
Sungguh?
480
00:42:25,830 --> 00:42:29,959
Tapi ini belum dilaporkan ke Kepala dan Manajer Kepala.
481
00:42:30,100 --> 00:42:31,700
Jadi, mereka menyuruhku merahasiakannya.
482
00:42:32,100 --> 00:42:35,040
Paham? Jangan bilang siapa pun.
483
00:42:35,299 --> 00:42:36,799
Rahasiakan.
484
00:42:42,779 --> 00:42:43,980
Tapi kenapa dia memberi tahu kita?
485
00:42:43,980 --> 00:42:47,049
Astaga, dasar mulut besar.
486
00:43:00,629 --> 00:43:02,230
Coba gerakkan pergelangan kakimu.
487
00:43:04,770 --> 00:43:06,000
Tidak apa-apakah?
488
00:43:06,399 --> 00:43:08,270
Ya, tidak apa-apa.
489
00:43:08,839 --> 00:43:10,870
Tapi kamu tidak boleh banyak beraktivitas dahulu.
490
00:43:19,879 --> 00:43:20,879
Halo?
491
00:43:20,879 --> 00:43:23,250
Halo, ini Detektif Ko.
492
00:43:23,250 --> 00:43:25,589
Bagaimana kakimu?
493
00:43:26,720 --> 00:43:28,359
Sudah jauh membaik.
494
00:43:29,359 --> 00:43:32,060
Syukurlah.
495
00:43:32,129 --> 00:43:37,000
Kontribusi besarku dalam meringkus Kepala Ular
496
00:43:37,000 --> 00:43:41,569
yang telah menyakitimu itu akhirnya sudah beres,
497
00:43:41,640 --> 00:43:44,540
jadi, kanit kami akan menerima penghargaan
498
00:43:44,540 --> 00:43:47,279
mewakili kami semua.
499
00:43:47,540 --> 00:43:49,279
- Kanit On?
- Ya,
500
00:43:49,540 --> 00:43:53,049
sebenarnya aku tidak begitu peduli dengan penghargaan itu.
501
00:43:54,049 --> 00:43:55,319
Melelahkan.
502
00:43:56,120 --> 00:43:57,250
Pelangganmu sedang banyak?
503
00:43:57,390 --> 00:43:58,819
Hari ini sangat menggila.
504
00:44:00,220 --> 00:44:02,620
Bisnis kami sedang tidak lancar karena tidak banyak pasien.
505
00:44:02,790 --> 00:44:04,830
Separah itu?
506
00:44:05,129 --> 00:44:06,959
Sepertinya belakangan ini tidak banyak orang yang sakit.
507
00:44:07,600 --> 00:44:09,029
Itu bagus, bukan?
508
00:44:10,399 --> 00:44:12,370
Bagaimana jika kita berjalan-jalan dengan istri kita akhir pekan ini?
509
00:44:12,370 --> 00:44:14,299
Kita saling perkenalkan mereka.
510
00:44:14,739 --> 00:44:15,770
Ide bagus.
511
00:44:16,439 --> 00:44:20,239
Benar. Kamu harus mengajak pacarmu juga.
512
00:44:20,439 --> 00:44:21,709
Benar.
513
00:44:22,980 --> 00:44:24,009
Aku dicampakkan.
514
00:44:24,450 --> 00:44:26,709
Apa? Benarkah?
515
00:44:28,819 --> 00:44:32,290
Sehebat apa dia sampai bisa mencampakkanmu?
516
00:44:32,620 --> 00:44:34,560
Astaga.
517
00:44:36,560 --> 00:44:37,629
Apa?
518
00:44:38,790 --> 00:44:41,399
Dia pasti sangat menyukainya.
519
00:45:09,359 --> 00:45:10,589
Kamu sedang sedih, ya?
520
00:45:16,230 --> 00:45:18,230
Yang lain mengira kalian putus
521
00:45:18,770 --> 00:45:20,970
karena Pak Choi,
522
00:45:22,739 --> 00:45:24,470
tapi aku tahu kamu.
523
00:45:25,839 --> 00:45:28,180
Aku pernah berada di usiamu
524
00:45:28,939 --> 00:45:30,709
dan merasakan pengalaman yang sama.
525
00:45:33,350 --> 00:45:34,620
Pada saat itu,
526
00:45:36,319 --> 00:45:38,419
hanya pekerjaan yang sangat penting bagiku.
527
00:45:39,089 --> 00:45:40,959
Aku hanya memedulikan diri sendiri.
528
00:45:43,120 --> 00:45:45,290
Aku enggan merasa tidak nyaman.
529
00:45:46,959 --> 00:45:49,000
Aku juga tidak mau menyesal.
530
00:45:50,569 --> 00:45:52,629
Dibandingkan perasaan orang lain,
531
00:45:54,939 --> 00:45:58,009
perasaankulah yang terpenting bagiku.
532
00:46:02,680 --> 00:46:04,279
Mungkin nanti kamu
533
00:46:05,379 --> 00:46:07,149
akan menyesali pilihanmu.
534
00:46:08,379 --> 00:46:12,120
Tapi kamu harus menjalaninya juga.
535
00:46:27,239 --> 00:46:28,899
Sejak kecil,
536
00:46:31,169 --> 00:46:32,970
aku tidak bisa menceritakan kisahku kepada orang lain.
537
00:46:38,310 --> 00:46:40,620
Aku takut kakakku akan sedih.
538
00:46:47,419 --> 00:46:49,089
Kurasa itu sudah menjadi kebiasaan.
539
00:46:56,799 --> 00:46:59,330
Jika aku menceritakan perasaanku yang sepele ini
540
00:47:03,140 --> 00:47:05,509
kepada Joon Young setiap saat,
541
00:47:13,549 --> 00:47:14,850
apa akan ada bedanya?
542
00:47:20,049 --> 00:47:21,319
Mungkin dia akan
543
00:47:24,390 --> 00:47:26,589
tetap berusaha memahamiku.
544
00:47:36,669 --> 00:47:37,870
Lantas,
545
00:47:42,040 --> 00:47:43,910
aku akan terus merasa bersalah.
546
00:48:18,209 --> 00:48:19,649
Apa rencanamu hari ini?
547
00:48:19,649 --> 00:48:20,980
Tidak ada.
548
00:48:20,980 --> 00:48:22,950
- Mau makan denganku?
- Tentu.
549
00:48:22,950 --> 00:48:24,450
- Mau makan apa?
- Makan apa, ya?
550
00:48:24,450 --> 00:48:25,850
Aku ingin makan ayam sejak kemarin.
551
00:48:25,850 --> 00:48:27,859
- Benarkah? Ayo makan ayam.
- Ya.
552
00:48:34,600 --> 00:48:36,970
Kita bertemu lagi besok.
553
00:48:37,830 --> 00:48:39,930
- Ayo.
- Ada apa? Ada siapa?
554
00:48:39,930 --> 00:48:41,370
Ikut saja.
555
00:48:42,399 --> 00:48:43,839
Dasar bocah...
556
00:48:49,509 --> 00:48:50,680
Kamu mengawasiku?
557
00:48:51,209 --> 00:48:53,549
Aku menunggu untuk makan denganmu nanti malam.
558
00:48:53,620 --> 00:48:54,850
Bukan mengawasi.
559
00:48:55,680 --> 00:48:58,020
Seharusnya jangan tiba-tiba datang tanpa mengabariku.
560
00:48:58,020 --> 00:49:02,120
Mana bisa begitu padahal tempat ini dipenuhi pemuda bernafsu?
561
00:49:02,459 --> 00:49:06,430
Pria maupun wanita tidak akan tenang kecuali sudah menikah.
562
00:49:06,959 --> 00:49:08,299
Kamu bisa tenang begitu menikah?
563
00:49:08,299 --> 00:49:09,330
Tentu saja.
564
00:49:09,330 --> 00:49:12,500
Menikah itu bentuk tanggung jawab secara hukum kepada pasangannya.
565
00:49:14,640 --> 00:49:18,339
Aku tahu kamu tidak menyuruhku menikah.
566
00:49:18,339 --> 00:49:21,480
Aku pun tidak ada keinginan untuk menikah.
567
00:49:21,480 --> 00:49:24,250
Tapi ini begitu menyedihkan sampai tidak bisa dianggap lelucon.
568
00:49:24,310 --> 00:49:25,410
Apanya menyedihkan?
569
00:49:25,410 --> 00:49:28,450
Aku tidak tahu pria sepertimu bisa
570
00:49:28,450 --> 00:49:31,489
memiliki konsep pemikiran kolot dan patriarki
571
00:49:31,790 --> 00:49:33,390
bahwa pernikahan itu hanya soal tanggung jawab.
572
00:49:33,549 --> 00:49:35,359
Silakan menganggapku tidak tahu tanggung jawab
573
00:49:35,359 --> 00:49:36,890
karena masa laluku sebagai mata keranjang.
574
00:49:37,259 --> 00:49:41,000
Dari awal aku tahu pernikahan sakral memang bukan impianku,
575
00:49:41,000 --> 00:49:43,459
itulah sebabnya aku sengaja menjadi pria mata keranjang.
576
00:49:46,470 --> 00:49:49,169
Jika kita bicara soal kesakralan,
577
00:49:49,169 --> 00:49:51,910
yang sakral bukan pernikahannya, tapi cinta murni itu sendiri.
578
00:49:57,810 --> 00:50:01,549
Ri Won, menurutmu bayi itu menggemaskan atau tidak?
579
00:50:04,549 --> 00:50:05,850
Menggemaskan.
580
00:50:06,819 --> 00:50:10,529
Kamu tidak akan punya bayi selucu itu tanpa menikah.
581
00:50:10,529 --> 00:50:12,359
Aku masih bisa punya bayi tanpa menikah.
582
00:50:13,600 --> 00:50:16,560
Itu pemikiran yang berbahaya.
583
00:50:16,859 --> 00:50:19,970
Kamu bisa membuat anak tumbuh besar di dalam keluarga orang tua tunggal
584
00:50:19,970 --> 00:50:23,500
dan membuatnya bingung dengan makna cinta.
585
00:50:24,109 --> 00:50:25,569
Kamu dari Dinasti Joseon, ya?
586
00:50:25,569 --> 00:50:28,939
Sekarang ini ada istilah pengasuhan anak bersama.
587
00:50:29,080 --> 00:50:30,980
Mereka bekerja sama menjadi orang tuanya,
588
00:50:30,980 --> 00:50:32,779
tapi tidak mencampuri urusan masing-masing.
589
00:50:32,779 --> 00:50:36,520
Hei, kamu dari luar angkasa atau apa?
590
00:50:36,520 --> 00:50:38,549
Aku menyukaimu karena pemikiranmu terbuka.
591
00:50:39,419 --> 00:50:41,890
Aku menyukaimu karena kamu tidak obsesif posesif.
592
00:50:41,890 --> 00:50:43,660
Aku menyukaimu karena kamu tidak bicara soal tanggung jawab.
593
00:50:44,759 --> 00:50:47,459
Kita baru saja berpacaran, tapi kamu sudah seperti ini.
594
00:50:47,459 --> 00:50:49,730
Aku sudah bisa menduga apa jadinya jika kita menikah.
595
00:50:49,799 --> 00:50:52,370
Ini salah satu contohnya, bisa dibilang
596
00:50:52,730 --> 00:50:54,500
pernikahan itu sistem terburuk yang diciptakan manusia.
597
00:51:08,520 --> 00:51:11,720
Lihat dirimu. Kamu cocok dengan pakaian apa pun.
598
00:51:12,250 --> 00:51:14,819
Kenapa kamu berhenti berkencan? Kamu sangat memesona.
599
00:51:15,319 --> 00:51:18,830
Ubahlah gayamu sedikit dan wanita akan mengantre untukmu.
600
00:51:19,660 --> 00:51:21,830
Lalu dengan sendirinya, ada yang akan kamu senyumi.
601
00:51:24,830 --> 00:51:27,640
Aku ingin mengubah gaya rambutmu.
602
00:51:30,640 --> 00:51:33,439
Halo? Ya, aku sendiri.
603
00:51:35,140 --> 00:51:36,209
Ya?
604
00:51:38,450 --> 00:51:39,480
Begitu, ya?
605
00:51:41,020 --> 00:51:42,020
Ya.
606
00:51:43,220 --> 00:51:44,290
Baiklah.
607
00:51:49,959 --> 00:51:52,359
Ada apa? Apa yang terjadi?
608
00:51:53,899 --> 00:51:58,629
Aku baru saja dikabari bahwa aku memenangi kompetisi skenario.
609
00:51:58,629 --> 00:51:59,799
Aku juara pertama.
610
00:52:02,200 --> 00:52:04,669
Astaga! Selamat.
611
00:52:04,939 --> 00:52:06,669
Selamat, ya!
612
00:52:06,669 --> 00:52:08,580
Young Jae pasti akan sangat senang saat mendengar kabar ini, Astaga!
613
00:52:08,580 --> 00:52:10,910
Selamat. Sekali lagi selamat.
614
00:52:45,980 --> 00:52:47,080
Tunggu, minggir,
615
00:52:47,080 --> 00:52:48,649
- Aku harus minggir?
- Ya.
616
00:52:48,649 --> 00:52:50,919
Bisa ambilkan itu?
617
00:52:52,890 --> 00:52:53,959
Ini?
618
00:52:53,959 --> 00:52:56,359
Astaga, repot sekali.
619
00:52:56,859 --> 00:52:58,230
Tapi kapan lagi aku bisa...
620
00:53:21,419 --> 00:53:22,649
Kamu di situ
621
00:53:24,689 --> 00:53:26,120
sejak tadi?
622
00:53:46,470 --> 00:53:48,779
- Kamu mau langsung masuk?
- Lalu apa?
623
00:53:49,709 --> 00:53:51,080
Aku tidak dicium?
624
00:53:51,850 --> 00:53:54,750
Kenapa kamu begitu menjijikkan dan kekanak-kanakan?
625
00:53:56,520 --> 00:53:58,120
Kamu yang membuatku begini.
626
00:53:59,589 --> 00:54:00,919
Baiklah.
627
00:54:15,970 --> 00:54:18,370
Kamu tidak pernah menyetrika pakaianku.
628
00:54:19,470 --> 00:54:21,279
Ini tidak adil.
629
00:54:22,080 --> 00:54:24,310
Kini kamu cemburu terhadap putramu?
630
00:54:25,250 --> 00:54:27,919
Dia menerima penghargaan. Ini usaha terbaikku sebagai ibunya.
631
00:54:27,919 --> 00:54:29,680
Dia sudah menerima banyak penghargaan.
632
00:54:30,620 --> 00:54:33,049
Kita kehabisan tempat untuk memajang penghargaannya.
633
00:54:35,290 --> 00:54:37,660
Aku merasa bersalah memarahinya saat dia tidak mau kuliah
634
00:54:37,959 --> 00:54:39,430
karena ingin menjadi polisi.
635
00:54:40,089 --> 00:54:41,700
Jika aku tahu kariernya sebagai polisi cemerlang,
636
00:54:42,430 --> 00:54:44,029
aku tidak perlu mengomelinya.
637
00:55:00,350 --> 00:55:03,520
"Polisi"
638
00:55:23,169 --> 00:55:25,509
"On Joon Young"
639
00:56:00,680 --> 00:56:05,779
"Unit Tiga Jatanras"
640
00:56:39,750 --> 00:56:40,850
Ya, halo.
641
00:56:41,250 --> 00:56:43,319
Apa ini karena aku selalu melewatkan upacara pagi hari?
642
00:56:43,319 --> 00:56:46,220
Astaga, punggungku. Aku merasa tubuhku kian menua.
643
00:56:46,890 --> 00:56:49,319
Ada yang lebih penting dari itu.
644
00:56:49,759 --> 00:56:51,759
Bagaimana acara makan tim kita nanti malam?
645
00:56:52,129 --> 00:56:53,799
Kita akan makan daging sapi Korea
646
00:56:53,799 --> 00:56:55,899
atau daging sapi impor?
647
00:56:55,899 --> 00:56:59,200
Aku ingin kepastiannya dan langsung memesan tempat.
648
00:56:59,200 --> 00:57:01,270
Kamu harus tanya langsung orang yang membayar makan malam itu.
649
00:57:01,270 --> 00:57:03,470
Omong-omong, kenapa Kanit On belum tiba?
650
00:57:03,739 --> 00:57:06,569
Dia pasti datang terlambat karena dia bintang utamanya.
651
00:57:07,439 --> 00:57:10,040
Kanit On tadi di sini beberapa menit lalu.
652
00:57:10,209 --> 00:57:12,009
- Apa? Sungguh?
- Ya.
653
00:57:13,580 --> 00:57:15,750
Astaga, sepertinya komisaris sudah datang.
654
00:57:24,060 --> 00:57:25,160
Apa ini?
655
00:57:26,129 --> 00:57:27,230
Apa itu?
656
00:57:29,100 --> 00:57:32,970
"Surat Pengunduran Diri"
657
00:57:52,049 --> 00:57:53,149
Terima kasih.
658
00:57:54,319 --> 00:57:57,160
Ini kali pertamaku menyukai gaya rambut baruku.
659
00:57:57,859 --> 00:58:00,730
Tidak heran jika kamu terkenal.
660
00:58:01,359 --> 00:58:02,399
Terima kasih.
661
00:58:02,859 --> 00:58:05,399
Young Jae, semoga kamu tidak akan berhenti berkarier.
662
00:58:06,029 --> 00:58:07,100
Ya?
663
00:58:07,169 --> 00:58:09,770
Banyak kasus, wanita yang punya pasangan,
664
00:58:09,770 --> 00:58:11,569
menikah, punya anak,
665
00:58:11,910 --> 00:58:13,980
kemudian meninggalkan kariernya.
666
00:58:14,680 --> 00:58:17,480
Berkeluarga memang penting,
667
00:58:17,750 --> 00:58:19,549
tapi aku suka jika wanita berbakat seperti kamu
668
00:58:19,549 --> 00:58:21,580
tidak berhenti berkarya.
669
00:58:24,350 --> 00:58:25,549
Ambisiku lumayan tinggi.
670
00:58:26,250 --> 00:58:27,359
Memang kelihatan.
671
00:58:29,359 --> 00:58:31,459
Ambisius itu juga bakat.
672
00:58:31,989 --> 00:58:33,230
Bakat besar.
673
00:58:52,649 --> 00:58:55,819
Bersama dengan cintaku, yang galak dan pintar,
674
00:59:02,560 --> 00:59:04,160
musim panasku yang ke-27
675
00:59:05,689 --> 00:59:07,060
berakhir sudah.
676
00:59:20,540 --> 00:59:21,709
- Dah.
- Sampai jumpa lagi.
677
00:59:49,569 --> 00:59:51,109
Aku merasa menderita karena tidak tahu harus apa,
678
00:59:53,270 --> 00:59:55,779
aku juga merasa bersalah karena aku kurang baik baginya.
679
00:59:59,580 --> 01:00:00,879
Momen penuh syukur,
680
01:00:02,549 --> 01:00:03,750
momen penuh semangat,
681
01:00:06,020 --> 01:00:07,620
dan momen penuh cinta.
682
01:00:12,160 --> 01:00:13,859
Keluar. Keluar!
683
01:00:13,859 --> 01:00:16,259
Bedebah sepertimu harus dipenjara, paham?
684
01:00:16,259 --> 01:00:18,230
- Ikut aku!
- Apa masalahmu?
685
01:01:11,850 --> 01:01:13,790
- Young Jae.
- Jangan sebut namaku.
686
01:01:15,359 --> 01:01:16,489
Aku mengasihani diriku sendiri
687
01:01:16,489 --> 01:01:18,890
yang ingin menjadi kalian tanpa tahu diri.
688
01:01:21,399 --> 01:01:23,970
Aku benci laki-laki lemah dan lamban seperti kamu.
689
01:01:44,720 --> 01:01:47,359
Joon Young, kamu manis sekali.
690
01:01:47,359 --> 01:01:48,359
Hentikan.
691
01:01:48,359 --> 01:01:49,989
- Di sini?
- Entahlah.
692
01:01:49,989 --> 01:01:52,330
- Jadi, di sini.
- Hentikan.
693
01:01:52,589 --> 01:01:54,060
Di sini, bukan?
694
01:01:54,060 --> 01:01:56,560
- Menepi, kataku.
- Kubilang nanti kuturunkan.
695
01:01:57,129 --> 01:01:58,730
Hei, tunggu. Hei!
696
01:02:04,239 --> 01:02:05,270
Hei!
697
01:02:26,899 --> 01:02:28,600
Aku berharap menjadi pohon
698
01:02:30,370 --> 01:02:33,500
yang bisa berdiri meski diterpa angin dingin.
699
01:02:36,910 --> 01:02:38,270
Pada saat musim dingin,
700
01:02:39,439 --> 01:02:40,779
aku berharap bisa menjadi cahaya matahari.
701
01:02:42,910 --> 01:02:44,279
Pada saat musim panas,
702
01:02:46,180 --> 01:02:47,649
aku berharap bisa menjadi naungan.
703
01:02:52,989 --> 01:02:54,819
Usia 27
704
01:02:55,959 --> 01:02:57,390
yang tidak akan kembali lagi.
705
01:02:59,560 --> 01:03:00,600
Selamat tinggal.
706
01:03:20,744 --> 01:03:25,744
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
707
01:03:25,768 --> 01:03:28,768
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub