1 00:00:00,024 --> 00:00:05,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:05,048 --> 00:00:08,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:16,430 --> 00:00:17,699 Ini seperti takdir. 4 00:00:19,230 --> 00:00:20,260 Kita? 5 00:00:52,999 --> 00:00:54,100 Maafkan aku. 6 00:01:33,169 --> 00:01:34,839 Aku merasa perlu melakukannya. 7 00:01:39,440 --> 00:01:40,509 Apa? 8 00:01:41,280 --> 00:01:42,880 Sepertinya ini cara yang tepat. 9 00:01:45,149 --> 00:01:46,419 Kamu mau ke mana? 10 00:01:48,750 --> 00:01:50,559 Karena rasa penasaranku terpenuhi, 11 00:01:50,819 --> 00:01:52,160 ini saatnya untuk pulang dan tidur. 12 00:01:54,190 --> 00:01:55,330 Bersamaku? 13 00:01:55,830 --> 00:01:57,660 Tidak. Masing-masing. 14 00:01:57,660 --> 00:01:59,830 Tidak ada alasan untuk tidur bersamamu. 15 00:02:03,100 --> 00:02:04,199 Ada apa? 16 00:02:04,699 --> 00:02:06,039 Kamu tidak mengantuk? 17 00:02:28,130 --> 00:02:30,799 "Episode 7" 18 00:02:34,569 --> 00:02:35,699 Aku juga. 19 00:02:38,269 --> 00:02:40,539 Tadi aku melakukannya karena merasa perlu. 20 00:02:40,669 --> 00:02:41,739 Baiklah. 21 00:02:45,180 --> 00:02:46,539 Ada yang ingin kamu katakan? 22 00:02:46,739 --> 00:02:47,850 Tidak ada. 23 00:02:50,549 --> 00:02:53,019 Aku merasa bukan diriku saat ini. 24 00:02:55,489 --> 00:02:58,289 Aku merasa menjadi orang yang berbeda. 25 00:03:00,160 --> 00:03:02,460 Terasa begitu rumit dan tidak nyaman. 26 00:03:06,829 --> 00:03:08,530 Ini benar-benar kamu, Han Se Gye. 27 00:03:09,630 --> 00:03:11,039 Kamu bukan orang lain. 28 00:03:20,340 --> 00:03:22,009 Sepertinya aku tahu 29 00:03:22,850 --> 00:03:24,180 kamu ingin aku mengatakan apa. 30 00:03:24,549 --> 00:03:25,850 Maka katakanlah. 31 00:03:26,850 --> 00:03:28,090 Tidak akan. 32 00:03:30,350 --> 00:03:31,460 Jadi, 33 00:03:33,220 --> 00:03:34,359 selamat malam. 34 00:04:05,789 --> 00:04:07,060 Kenapa dia belum menelepon? 35 00:04:07,630 --> 00:04:09,030 Kenapa tidak meneleponku? 36 00:04:09,030 --> 00:04:10,660 Ini sudah lebih dari satu jam. 37 00:04:14,630 --> 00:04:16,630 Dia seharusnya bilang jika sudah tiba di rumah, bukan? 38 00:04:16,630 --> 00:04:18,870 Ini sudah satu jam lewat semenit. 39 00:04:24,639 --> 00:04:26,139 Kamu sudah sampai di rumah? 40 00:04:42,530 --> 00:04:43,629 Kamu sudah tidur? 41 00:04:44,460 --> 00:04:46,100 Kamu mau tidur dalam situasi seperti ini? 42 00:04:48,600 --> 00:04:50,129 Tidak masuk akal. 43 00:04:51,369 --> 00:04:52,799 Kamu mengabaikan pesanku? 44 00:04:53,470 --> 00:04:55,309 Kamu benar-benar mengabaikan pesanku? 45 00:04:58,710 --> 00:04:59,910 "Kamu sudah sampai di rumah?" 46 00:05:05,919 --> 00:05:07,419 Kenapa tidak makan? 47 00:05:08,720 --> 00:05:10,789 Siapa yang makan daging sepagi ini? 48 00:05:11,419 --> 00:05:13,489 Sutradara mengadakan rapat hari ini. 49 00:05:13,859 --> 00:05:15,530 Jika aku ingin lebih cantik dari artis muda, 50 00:05:16,129 --> 00:05:17,460 aku harus memperhatikan menuku. 51 00:05:17,830 --> 00:05:20,830 Ayolah. Sedikit saja. 52 00:05:21,030 --> 00:05:22,629 Beratmu tidak akan bertambah. 53 00:05:22,869 --> 00:05:24,270 - Buka mulutmu. - Buka mulutmu. 54 00:05:27,439 --> 00:05:28,970 Kami memutuskan untuk retret pekan ini. 55 00:05:29,470 --> 00:05:30,679 Retret apa? 56 00:05:31,039 --> 00:05:32,679 Pertemuan yang seperti retret. 57 00:05:32,739 --> 00:05:34,510 Kita akan membedah naskah 58 00:05:34,510 --> 00:05:36,249 dan mengakrabkan diri. 59 00:05:36,850 --> 00:05:38,850 Mereka bilang dalam pekan ini. 60 00:05:39,020 --> 00:05:41,020 Aku setuju. Karena tidak ada jadwal lain yang bentrok. 61 00:05:41,419 --> 00:05:44,119 Baiklah. Retret sepertinya ide bagus. 62 00:05:44,390 --> 00:05:45,419 Aku ikut. 63 00:05:46,989 --> 00:05:48,390 Hei. Omong-omong, 64 00:05:50,229 --> 00:05:52,260 jika ada pria yang menciummu 65 00:05:52,260 --> 00:05:54,400 dan berpura-pura tidak melakukannya, apa artinya? 66 00:05:54,669 --> 00:05:56,429 Mungkin dia tidak mau dicium. 67 00:06:01,169 --> 00:06:02,309 Memangnya kenapa? 68 00:06:03,309 --> 00:06:05,710 Kamu mencium seseorang? 69 00:06:06,340 --> 00:06:07,379 Tidak. 70 00:06:07,650 --> 00:06:09,749 Tiba-tiba teringat saja... 71 00:06:09,749 --> 00:06:11,850 Apa judul film itu? 72 00:06:12,379 --> 00:06:14,520 Intinya, aku memikirkan adegan berciuman itu. 73 00:06:15,489 --> 00:06:18,419 Aku sudah melakukan adegan berciuman lebih dari 20 kali. 74 00:06:18,720 --> 00:06:19,760 Tapi 75 00:06:20,359 --> 00:06:22,629 aku tidak merasakan apa pun. 76 00:06:23,260 --> 00:06:24,530 Aku tidak tanya. 77 00:06:25,200 --> 00:06:27,600 Aku tidak merasakan 78 00:06:27,600 --> 00:06:29,330 emosi apa pun. 79 00:06:29,700 --> 00:06:30,799 Tidak ada. 80 00:06:31,640 --> 00:06:32,799 Kamu sudah punya pacar? 81 00:06:34,010 --> 00:06:35,510 Apa maksudmu? 82 00:06:36,539 --> 00:06:39,640 Berkencan itu tidak penting. 83 00:06:40,309 --> 00:06:42,049 Lihatlah. 84 00:06:43,210 --> 00:06:45,749 Jika kamu mengupaskan udang 85 00:06:46,379 --> 00:06:48,619 dan saling memanggang daging untuk pasangan, 86 00:06:48,720 --> 00:06:49,989 itu yang disebut berkencan. 87 00:06:49,989 --> 00:06:51,559 Aku tidak mengupas udang. 88 00:06:51,559 --> 00:06:53,119 Mungkin kamu tidak makan udang. 89 00:06:54,260 --> 00:06:57,160 Apa-apaan ini? Jadi, kita sedang berkencan? 90 00:06:57,160 --> 00:07:00,100 Kita melakukan sesuatu yang lebih baik yaitu berbisnis. 91 00:07:06,369 --> 00:07:07,539 Kamu benar. 92 00:07:10,070 --> 00:07:12,039 Sepertinya ini hubungan bisnis. 93 00:07:14,109 --> 00:07:15,249 Sudah kuduga. 94 00:07:17,619 --> 00:07:18,820 Itulah namanya. 95 00:07:26,390 --> 00:07:29,330 - Hai. - Kamu kabur dari rumah? 96 00:07:29,330 --> 00:07:31,460 Aku menyuruhmu jangan pulang, kamu benar-benar tidak pulang? 97 00:07:31,460 --> 00:07:33,400 Kenapa kamu tidak pernah patuh? 98 00:07:33,400 --> 00:07:34,999 Kakak sering memberontak. 99 00:07:34,999 --> 00:07:38,039 Hei, jika ingin memberontak, buatlah jarak waktu, seperti aku. 100 00:07:38,039 --> 00:07:39,840 Jangan terus menerus. 101 00:07:40,100 --> 00:07:41,510 Jangan panggil "kamu". 102 00:07:41,510 --> 00:07:42,809 Baiklah. 103 00:07:42,869 --> 00:07:45,210 Kamu tidur di mana? 104 00:07:46,280 --> 00:07:47,410 Dasar... 105 00:07:49,780 --> 00:07:51,979 Bukan urusanmu. 106 00:07:52,549 --> 00:07:54,320 Kakak tidur di jalanan. 107 00:07:55,020 --> 00:07:56,650 Kamu benar-benar ingin menjadi pendeta? 108 00:07:57,090 --> 00:07:59,520 Jika kamu tidak mau menikah, aku yang harus menikah. 109 00:07:59,520 --> 00:08:00,760 Aku menentang pernikahan. 110 00:08:01,489 --> 00:08:03,999 Terserahlah. Sekarang hidupku hancur karenamu. 111 00:08:08,100 --> 00:08:11,070 Karena kakak atau bukan, jangan sampai orang lain merusak hidupmu. 112 00:08:12,039 --> 00:08:13,640 Itu sebabnya kakak pergi. 113 00:08:14,309 --> 00:08:15,439 Kak Eun Ho. 114 00:08:17,109 --> 00:08:18,640 Kakak benar-benar tidak mau pulang? 115 00:08:19,780 --> 00:08:20,879 Bagaimana kabar Ibu? 116 00:08:21,280 --> 00:08:23,049 Ibu hanya terbaring karena mencemaskan Kakak. 117 00:08:24,679 --> 00:08:27,549 Untunglah Ayah tidak ada di rumah karena ada urusan penting. 118 00:08:27,549 --> 00:08:29,320 Jika dia melihat keadaannya, dia akan 119 00:08:29,650 --> 00:08:30,859 menembak Kakak. 120 00:08:35,729 --> 00:08:38,429 Astaga, Kamu baik-baik saja, Sayang? 121 00:08:41,200 --> 00:08:42,529 Kamu tidak harus pulang. 122 00:08:43,200 --> 00:08:44,869 Berandal ini. Biar kuberi pelajaran dia. 123 00:08:46,340 --> 00:08:47,440 Siapa yang menelepon? 124 00:08:49,540 --> 00:08:50,810 - Hei. - Kapten. 125 00:08:50,940 --> 00:08:52,779 Kami sudah mendapatkan hasil dari analisis rekaman CCTV. 126 00:08:52,779 --> 00:08:53,979 Ada rekaman kendaraan tersangka? 127 00:08:53,979 --> 00:08:55,310 Kami sedang mencari pelat nomornya. 128 00:08:55,310 --> 00:08:56,649 Kami sedang melacak tersangka. 129 00:08:57,080 --> 00:08:58,550 Baiklah. Aku akan segera ke sana. 130 00:08:59,350 --> 00:09:00,489 Kamu harus kembali ke kantor? 131 00:09:01,050 --> 00:09:02,149 Aku akan segera kembali. 132 00:09:03,889 --> 00:09:05,790 Ganti kaos kakimu dengan yang baru dahulu! 133 00:09:08,590 --> 00:09:10,700 Kenapa ada banyak orang jahat di dunia ini? 134 00:09:10,960 --> 00:09:13,159 Orang yang paling jahat ada di dalam keluarga kita. 135 00:09:16,129 --> 00:09:17,700 Berandal itu membuatmu sedih. 136 00:09:18,540 --> 00:09:21,739 Kalau begitu, tangkap anakmu dahulu. 137 00:09:21,739 --> 00:09:23,979 Sering kali kami menangkap orang yang menurut kami jahat, 138 00:09:23,979 --> 00:09:26,009 tapi sebenarnya dia orang baik. 139 00:09:26,180 --> 00:09:28,180 Berbaringlah. Aku akan segera pulang. 140 00:09:28,479 --> 00:09:29,580 Doakan aku berhasil. 141 00:09:31,420 --> 00:09:34,489 Menurutmu putramu itu mirip siapa? 142 00:09:34,820 --> 00:09:36,220 Sifatnya itu pasti turunan. 143 00:09:37,489 --> 00:09:38,720 Hati-hati! 144 00:09:41,060 --> 00:09:43,729 Jumlah penjualan acara tahun ini sangat serius. 145 00:09:44,200 --> 00:09:45,359 Apa artinya? 146 00:09:45,560 --> 00:09:48,869 Sangat tinggi. Tidak bisa dibandingkan dengan tahun lalu. 147 00:09:49,229 --> 00:09:50,369 Selamat. 148 00:09:51,470 --> 00:09:52,700 Apa maksudnya? 149 00:09:53,470 --> 00:09:54,670 Kamu mendengarku? 150 00:09:54,670 --> 00:09:56,710 Tidak. Aku tidak mendengarmu. 151 00:10:01,050 --> 00:10:03,379 Saat seseorang menciummu dan meminta maaf kepadamu, 152 00:10:03,720 --> 00:10:04,879 apa artinya? 153 00:10:04,879 --> 00:10:06,080 Artinya dia menyesal. 154 00:10:06,080 --> 00:10:07,749 Jika dia tanya ada yang mau kukatakan atau tidak? 155 00:10:07,950 --> 00:10:10,249 Hanya ada dua jawaban yang wanita ingin dengar. 156 00:10:10,720 --> 00:10:13,320 "Aku mencintaimu" atau "Maafkan aku." 157 00:10:14,729 --> 00:10:16,229 Bagaimana jika aku tidak ingin meminta maaf? 158 00:10:16,759 --> 00:10:18,200 Maka kamu harus bilang "Aku mencintaimu." 159 00:10:19,300 --> 00:10:20,499 Bagaimana jika 160 00:10:21,869 --> 00:10:22,999 aku juga sulit mengatakannya? 161 00:10:24,139 --> 00:10:25,899 Bayar aku jika kamu terus bertanya. 162 00:10:26,100 --> 00:10:27,369 Ini menyangkut emosional pegawai. 163 00:10:28,609 --> 00:10:31,639 - Kata siapa kamu bisa mengajariku? - Kata wajah tampanku. 164 00:10:31,810 --> 00:10:34,850 Hei, jika kamu terus membohongiku karena tidak bisa mengenali wajah, 165 00:10:34,850 --> 00:10:36,109 aku akan menghukummu. 166 00:10:36,350 --> 00:10:37,979 Sepertinya kamu yang dihukum lebih dahulu. 167 00:10:38,450 --> 00:10:41,320 Kamu ada janji dengan Doktor Oh. Terimalah hukumanmu. Ini sudah lama. 168 00:10:41,790 --> 00:10:43,450 - Kamu mau ke mana? - Aku ada urusan. 169 00:10:43,550 --> 00:10:44,889 Urusanmu lebih penting dariku? 170 00:10:45,720 --> 00:10:48,529 Aku tidak bilang ini penting, tapi orang ini agak mengerikan. 171 00:10:48,529 --> 00:10:49,759 Sepertinya kamu akan menemui ibuku. 172 00:10:50,430 --> 00:10:51,529 Rahasia. 173 00:10:52,330 --> 00:10:55,970 Jangan salah paham dengan apa pun yang akan dia katakan. 174 00:10:56,570 --> 00:10:58,369 Sepertinya sudah bukan rahasia lagi. 175 00:10:58,940 --> 00:11:01,609 "Baju Kasual, Untuk Berjalan-jalan, Operasi 1" 176 00:11:05,009 --> 00:11:06,580 Karakter ini dingin, 177 00:11:06,580 --> 00:11:10,080 jadi, kami menyiapkan pakaian maskulin yang bernuansa hitam. 178 00:11:10,720 --> 00:11:12,720 Gaya temanya tumpang tindih dengan Chae Yu Ri. 179 00:11:19,290 --> 00:11:22,529 Pakaian ini akan membuatnya tampak cantik di adegan gelap. 180 00:11:22,690 --> 00:11:25,430 Kami sudah menyiapkan gaun bercorak bunga. 181 00:11:25,600 --> 00:11:27,570 Chae Yu Ri juga membawanya. 182 00:11:30,499 --> 00:11:31,570 Yang ini juga. 183 00:11:34,310 --> 00:11:36,540 Dia juga membawa yang ini. Ini juga. 184 00:11:38,210 --> 00:11:39,279 Dia membawa 185 00:11:40,609 --> 00:11:41,810 semua pakaian ini? 186 00:11:43,779 --> 00:11:45,350 - Suruh dia masuk. - Baik. 187 00:11:49,450 --> 00:11:50,659 Aneh. 188 00:11:51,290 --> 00:11:54,359 Sepertinya selera kami sama, tapi kenapa semua bisa sama persis? 189 00:12:08,840 --> 00:12:11,739 Aku memainkan enam karakter yang berbeda, 190 00:12:11,979 --> 00:12:14,409 jadi, harus menyiapkan gaya yang lebih luas. 191 00:12:22,790 --> 00:12:23,960 Kamu punya gaun ini juga? 192 00:12:27,729 --> 00:12:29,729 Astaga. Bagaimana ini? 193 00:12:29,859 --> 00:12:31,029 Ternyata aku punya. 194 00:12:31,600 --> 00:12:34,300 Baju yang bisa kita dapatkan di musim ini sangat terbatas, bukan? 195 00:12:37,869 --> 00:12:40,100 Karaktermu tidak tahu kapan dia mati sehingga terus bersembunyi. 196 00:12:40,239 --> 00:12:43,210 Kamu pikir dia bisa memakai pakaian bagus dan mencolok ini? 197 00:12:43,840 --> 00:12:45,040 Di adegan mana? 198 00:12:49,310 --> 00:12:52,550 Hanya karena dia bersembunyi bukan berarti hidupnya harus suram. 199 00:12:53,450 --> 00:12:55,720 Dia juga ingin mengenakan pakaian seperti itu sesekali, bukan? 200 00:12:55,820 --> 00:12:57,820 Kamu hanya ingin mengenakan pakaian yang sedang tren, bukan? 201 00:12:59,259 --> 00:13:00,460 Baiklah, pakai saja semuanya. 202 00:13:00,889 --> 00:13:02,229 Aku akan tampil bugil di film. 203 00:13:03,090 --> 00:13:04,800 Dengan begitu akan menaikkan rating. Pasti bagus. 204 00:13:07,170 --> 00:13:09,529 Lupakan saja. Yang penting artisnya, bukan pakaiannya. 205 00:13:19,540 --> 00:13:20,649 Se Gye. 206 00:13:21,479 --> 00:13:23,180 Ada apa? Ada yang mau kamu katakan? 207 00:13:34,690 --> 00:13:35,830 Kamu marah kepadaku? 208 00:13:37,399 --> 00:13:38,499 Apa? 209 00:13:39,729 --> 00:13:40,930 Aku tidak mau memakainya. 210 00:13:41,029 --> 00:13:42,470 Aku tidak harus mengenakan semua pakaian itu. 211 00:13:43,600 --> 00:13:44,970 Kamu yang lebih penting. 212 00:13:45,499 --> 00:13:46,639 Kamu saja yang pakai. 213 00:13:48,570 --> 00:13:50,170 Aku akan menyiapkan busana lagi. 214 00:13:55,850 --> 00:13:56,950 Maafkan aku 215 00:13:58,350 --> 00:13:59,820 karena membuatmu kesal. 216 00:14:18,200 --> 00:14:20,040 Chae Yu Ri. Bedebah itu melakukannya dengan sengaja. 217 00:14:20,409 --> 00:14:23,009 Aku mencari tahu soal itu dan ternyata tim kostumnya 218 00:14:23,009 --> 00:14:24,379 menghubungi semua merek 219 00:14:24,609 --> 00:14:27,479 dan menanyakan model yang mereka berikan kepada kita. 220 00:14:27,879 --> 00:14:29,080 Astaga, bisa-bisanya dia... 221 00:14:29,649 --> 00:14:32,420 Dia lebih mampu memanipulasi daripada dugaanku. 222 00:14:32,420 --> 00:14:33,479 Biarkan saja. 223 00:14:34,090 --> 00:14:36,550 Sudah lama tidak ada orang yang sangat memperhatikanku. 224 00:14:37,790 --> 00:14:40,489 Dia sibuk sendiri demi mengalahkanku. 225 00:14:40,489 --> 00:14:42,129 Aku tidak bisa membiarkannya bertingkah begini. 226 00:14:42,129 --> 00:14:44,300 Tunggu saat sampai retret. Akan kuberi dia pelajaran. 227 00:14:47,369 --> 00:14:49,430 Tapi aku hampir kalah hari ini. 228 00:14:50,470 --> 00:14:52,200 Sepertinya hari-hari seperti ini memang ada. 229 00:14:53,139 --> 00:14:54,440 Kita tidak bisa seterusnya menang. 230 00:15:00,979 --> 00:15:02,580 "Kamu sudah sampai di rumah?" 231 00:15:09,389 --> 00:15:12,060 Lupakan. Aku juga tidak akan mengiriminya pesan. 232 00:15:13,659 --> 00:15:14,729 Cukup sudah. 233 00:15:15,460 --> 00:15:17,100 Hei, apa maksudmu? 234 00:15:17,200 --> 00:15:20,300 - Apa ini soal ingin pensiun... - Ini tentang jadwalku. 235 00:15:20,300 --> 00:15:21,769 Aku tidak bisa. 236 00:15:22,100 --> 00:15:24,999 Aku harus latihan dialog, jadi, kosongkan jadwalku. 237 00:15:25,300 --> 00:15:27,840 Sudah kuurus. 238 00:15:28,269 --> 00:15:30,810 Besok hanya ada satu jadwal, setelah itu kosong. 239 00:15:31,340 --> 00:15:33,509 Besok? Aku ada urusan besok? 240 00:15:34,210 --> 00:15:36,279 - Ada apa? - Kencanmu. 241 00:15:36,379 --> 00:15:37,450 Lagi? 242 00:15:37,619 --> 00:15:39,479 Tunggu, besok? Tunggu. 243 00:15:40,950 --> 00:15:42,019 Dengan Seo Do Jae? 244 00:15:45,290 --> 00:15:46,720 Ada yang ingin kusampaikan kepadamu. 245 00:15:50,460 --> 00:15:52,859 Sejauh apa yang bisa kamu lakukan untuk Do Jae? 246 00:15:53,259 --> 00:15:56,800 Apakah Anda bisa menaikkan gajiku? 247 00:15:58,200 --> 00:16:01,269 - Kenapa memangnya? - Aku harus simpan rahasia, bukan? 248 00:16:01,509 --> 00:16:03,570 Jika beban kerjaku bertambah, maka gajiku harus disesuaikan. 249 00:16:04,109 --> 00:16:06,540 - Akan dipakai untuk apa uang itu? - Aku tabung semuanya. 250 00:16:07,749 --> 00:16:09,180 Pintar sekali. Bagus. 251 00:16:11,249 --> 00:16:13,790 Apa selama ini kamu tahu? 252 00:16:14,590 --> 00:16:15,820 Bahwa Do Jae 253 00:16:16,989 --> 00:16:19,519 - sering menemui si... - "Si"? 254 00:16:22,359 --> 00:16:24,359 Maksudku, pria itu... 255 00:16:24,499 --> 00:16:25,600 "Pria itu"? 256 00:16:26,229 --> 00:16:27,300 Lupakan saja. 257 00:16:28,229 --> 00:16:30,540 Bagaimana kabar Han Se Gye? Mereka sudah rujuk? 258 00:16:31,170 --> 00:16:32,499 Mereka tidak pernah putus. 259 00:16:32,800 --> 00:16:34,769 Mereka ada kencan besok di tempat umum. 260 00:16:35,509 --> 00:16:36,639 Bagus. 261 00:16:36,909 --> 00:16:39,080 Awasi gerak-gerik Do Jae. 262 00:16:39,639 --> 00:16:41,249 Dalam aspek apa, tepatnya? 263 00:16:43,450 --> 00:16:47,090 Aku tidak keberatan jika mereka menikah. 264 00:16:47,649 --> 00:16:48,720 Kenapa tiba-tiba? 265 00:16:50,050 --> 00:16:53,060 Saat ini, Do Jae akan menjadi tajuk utama di surat kabar, 266 00:16:53,060 --> 00:16:54,659 bukan lagi pada laman dunia hiburan. 267 00:16:54,659 --> 00:16:55,889 Jangan sampai itu terjadi. 268 00:16:56,729 --> 00:16:59,460 Aku bukan orang yang berprasangka buruk, 269 00:17:00,369 --> 00:17:03,470 tapi mengencani anak sekolah itu salah, bukan? 270 00:17:04,100 --> 00:17:06,440 Aku tidak paham sama sekali. 271 00:17:07,369 --> 00:17:09,670 Kamu pasti tahu soal itu karena kalian selalu bersama-sama. 272 00:17:10,040 --> 00:17:12,680 Dia juga mengencani pria. 273 00:17:13,680 --> 00:17:14,810 Apa? 274 00:17:15,409 --> 00:17:17,050 Kudengar Ayah ke luar negeri lagi. 275 00:17:17,280 --> 00:17:18,919 Benar. Ceritakan kepada Ayah. 276 00:17:19,179 --> 00:17:20,449 Bagaimana situasi selama ini? 277 00:17:24,290 --> 00:17:25,419 Aku sangat senang. 278 00:17:27,290 --> 00:17:28,760 Sepertinya aku juga merindukannya. 279 00:17:28,990 --> 00:17:30,159 Bagus. 280 00:17:30,699 --> 00:17:31,859 Bagus? 281 00:17:31,859 --> 00:17:34,600 Dahulu, kamu tidak suka bertemu dengan orang lain. 282 00:17:35,100 --> 00:17:37,600 Ayah akui, ada beberapa perkembangan pada dirimu. 283 00:17:39,540 --> 00:17:42,609 Tapi masalahnya, aku tidak merasa menjadi diriku sendiri. 284 00:17:43,469 --> 00:17:45,040 Dalam hal apa? 285 00:17:45,240 --> 00:17:48,010 Bisnis adalah usaha mencapai semua keinginan kita 286 00:17:48,310 --> 00:17:51,350 dengan mengatakan apa yang orang lain ingin dengar, 287 00:17:51,719 --> 00:17:54,050 dan itulah keahlianku. 288 00:17:54,149 --> 00:17:56,520 Tapi tiba-tiba, aku tidak lagi ingin melakukannya. 289 00:17:56,820 --> 00:17:58,560 Kamu tahu pasti 290 00:17:59,419 --> 00:18:02,030 apa yang orang itu ingin dengar darimu? 291 00:18:02,290 --> 00:18:04,399 Aku yakin begitu. 292 00:18:05,830 --> 00:18:07,300 Apa yang dia mau dengar? 293 00:18:11,600 --> 00:18:12,800 Maafkan aku. 294 00:18:14,040 --> 00:18:15,169 "Maafkan aku." 295 00:18:20,409 --> 00:18:23,310 Jika kamu tidak mau mengatakannya, jangan katakan. 296 00:18:24,719 --> 00:18:26,379 Katakanlah yang ingin kamu katakan 297 00:18:26,379 --> 00:18:28,149 dengan melihat wajah yang ingin kamu pandangi itu. 298 00:18:28,389 --> 00:18:29,850 Jangan takut. 299 00:18:31,719 --> 00:18:35,590 Kamu baru menemui sisi baru dari dirimu. 300 00:18:38,129 --> 00:18:40,570 Ini yang sangat kuperlukan untuk membersihkan rumah. 301 00:18:40,570 --> 00:18:41,800 Tolong sediakan semuanya. 302 00:18:41,929 --> 00:18:44,240 Semua ini? Omong-omong... 303 00:18:49,209 --> 00:18:50,740 Apa yang kamu kenakan itu? 304 00:18:51,510 --> 00:18:53,310 Hubunganku dengan adikku tidak begitu bagus. 305 00:18:55,050 --> 00:18:56,280 Aku juga. 306 00:18:56,280 --> 00:18:58,850 Jika pakaianku mengganggumu, lihat wajahku saja. 307 00:19:00,449 --> 00:19:02,619 Kamu sadar kamu tampan, ya? 308 00:19:02,619 --> 00:19:06,020 Semua orang justru berkata aku cantik. 309 00:19:06,959 --> 00:19:09,560 Bisa-bisanya kamu bilang begitu tanpa ekspresi? 310 00:19:09,830 --> 00:19:12,159 Seharusnya kamu belajar cara merendah diri. 311 00:19:12,760 --> 00:19:14,800 Aku tidak buru-buru. 312 00:19:15,929 --> 00:19:17,669 Aku yang sibuk. 313 00:19:17,669 --> 00:19:19,600 Aku tidak punya waktu luang. 314 00:19:21,939 --> 00:19:23,740 Ada sesuatu yang ingin kusampaikan. 315 00:19:24,139 --> 00:19:26,609 Terima kasih sudah mengizinkanku tinggal di rumahmu. 316 00:19:27,010 --> 00:19:29,179 Akan kulakukan yang terbaik agar kamu merasa nyaman. 317 00:19:30,619 --> 00:19:33,919 Aku sangat jarang ada di rumah. 318 00:19:33,919 --> 00:19:35,790 Lagi pula, pasti nyaman jika ada yang mengurus rumah. 319 00:19:35,790 --> 00:19:37,859 Hanya itu alasanku mengizinkanmu tinggal. 320 00:19:37,859 --> 00:19:38,959 Jangan salah paham. 321 00:19:41,189 --> 00:19:43,359 Aku akan segera keluar begitu utangku lunas. 322 00:19:43,730 --> 00:19:45,159 Terserah saja. 323 00:19:47,899 --> 00:19:50,000 Ada yang ingin kusampaikan juga. 324 00:19:52,869 --> 00:19:54,310 Aku juga tidak tertarik. 325 00:19:55,209 --> 00:19:57,209 - Kepadaku? - Kepada pria yang lebih muda. 326 00:19:57,980 --> 00:19:59,080 Begitu, ya. 327 00:20:04,020 --> 00:20:06,350 Astaga. Lihat siapa ini. 328 00:20:06,350 --> 00:20:07,619 Eun Ho, rupanya. 329 00:20:07,750 --> 00:20:08,790 Halo. 330 00:20:09,250 --> 00:20:10,990 Musim promo kami akan segera dimulai. 331 00:20:10,990 --> 00:20:12,290 Kamu tidak akan bekerja bersama kami lagi? 332 00:20:12,389 --> 00:20:14,659 Kali terakhir, 333 00:20:14,659 --> 00:20:17,159 penjualan kita meningkat berkat kamu. 334 00:20:17,159 --> 00:20:18,830 Jika aku pemilik swalayan ini, 335 00:20:18,830 --> 00:20:20,629 akan kuberikan kepada Eun Ho secara gratis. 336 00:20:20,929 --> 00:20:22,830 Aku sudah mendapat pekerjaan yang sangat bagus. 337 00:20:23,230 --> 00:20:24,270 Sampai nanti. 338 00:20:24,600 --> 00:20:25,639 Sampai nanti. 339 00:20:29,810 --> 00:20:31,909 Berapa pekerjaan paruh waktu yang kamu miliki? 340 00:20:32,879 --> 00:20:33,980 Kamu menjual popularitas? 341 00:20:34,850 --> 00:20:36,949 Lebih tepatnya fasilitas umum. 342 00:20:37,379 --> 00:20:38,449 Popularitasku milik umum. 343 00:20:39,280 --> 00:20:42,020 Saat ini milik perorangan. Kamu digaji olehku. 344 00:20:42,619 --> 00:20:44,320 Menurutku 345 00:20:44,320 --> 00:20:46,060 senyumanmu itu harus dibayar. 346 00:20:46,060 --> 00:20:47,560 Senyumanmu memiliki nilai komuditas. 347 00:20:49,459 --> 00:20:51,929 Ini bukan pujian. Ini penilaian. 348 00:20:53,560 --> 00:20:54,669 Mau aku bayar? 349 00:20:55,169 --> 00:20:56,199 Tidak mau. 350 00:21:10,719 --> 00:21:14,020 Semua penata gaya juga kecewa. 351 00:21:16,050 --> 00:21:18,320 Ini bagaimana? Bagus, bukan? 352 00:21:18,320 --> 00:21:19,389 Bagus. 353 00:21:22,260 --> 00:21:24,000 - Ini? - Bagus. 354 00:21:26,530 --> 00:21:27,530 Lalu ini? 355 00:21:31,969 --> 00:21:34,209 Kamu benar-benar tidak fokus. 356 00:21:34,310 --> 00:21:35,810 Berada di mana pikiranmu itu? 357 00:21:37,310 --> 00:21:39,240 - Di menara ATC. - Menara ATC? 358 00:21:39,780 --> 00:21:41,149 Kenapa? 359 00:21:42,510 --> 00:21:43,550 Apa? 360 00:21:46,050 --> 00:21:47,119 Siapa? 361 00:21:48,149 --> 00:21:49,250 Paman? 362 00:21:49,520 --> 00:21:51,260 Kamu ada urusan dengan pamanmu? 363 00:21:51,260 --> 00:21:52,919 Paman apa maksudmu? 364 00:21:53,260 --> 00:21:54,990 Ya, aku ada urusan dengan pamanku. 365 00:21:54,990 --> 00:21:56,359 Dia sangat baik. 366 00:21:56,790 --> 00:21:58,530 Ya, Paman. 367 00:21:58,800 --> 00:22:00,199 Kamu di mana? 368 00:22:00,199 --> 00:22:01,800 Kabar keluarga baik-baik saja? 369 00:22:01,800 --> 00:22:03,469 Bisnis Paman juga lancar? 370 00:22:05,000 --> 00:22:07,040 - Aku di rumah. Kenapa? - Kita harus bertemu. 371 00:22:07,040 --> 00:22:08,340 Aku di kafe dekat rumahmu. 372 00:22:08,609 --> 00:22:10,980 Kamu mendadak meneleponku tanpa penjelasan apa pun? 373 00:22:10,980 --> 00:22:12,340 Apa sebenarnya maksudmu? 374 00:22:12,679 --> 00:22:13,949 Ada yang ingin kusampaikan. 375 00:22:14,449 --> 00:22:15,550 Baiklah. 376 00:22:16,149 --> 00:22:17,379 Sampai ketemu. 377 00:22:24,790 --> 00:22:26,560 Pamanku ingin bertemu denganku. 378 00:22:26,560 --> 00:22:27,689 Dia ada di dekat area ini. 379 00:22:27,790 --> 00:22:29,790 - Aku harus keluar. - Aku boleh menyapanya? 380 00:22:29,790 --> 00:22:30,830 Jangan. 381 00:22:31,030 --> 00:22:33,629 Astaga. Kenapa harus membentak? 382 00:22:34,199 --> 00:22:36,929 Karena pamanku 383 00:22:36,929 --> 00:22:39,740 sangat pemalu. 384 00:22:42,469 --> 00:22:44,240 Dia tidak akan bisa menatap matamu. 385 00:22:45,409 --> 00:22:46,679 Dia tidak suka orang lain. 386 00:22:47,949 --> 00:22:50,280 Baiklah. Kamu pergi sendiri saja. 387 00:22:50,379 --> 00:22:51,449 Aku tidak akan lama. 388 00:24:09,429 --> 00:24:10,899 Kenapa kamu menatapku? 389 00:24:11,659 --> 00:24:12,859 Aku tidak mau membuat kesalahan. 390 00:24:13,770 --> 00:24:16,600 Aku tidak pernah melihatmu dikuncir seperti itu. 391 00:24:17,869 --> 00:24:19,639 Karena tadi aku di rumah. 392 00:24:21,369 --> 00:24:23,709 Maaf jika aku membuatmu tidak nyaman. 393 00:24:23,909 --> 00:24:26,379 Kamu tidak perlu meminta maaf. 394 00:24:28,179 --> 00:24:29,580 Kamu mau menyampaikan apa? 395 00:24:31,679 --> 00:24:33,250 Hubungan kita sudah resmi, 396 00:24:33,480 --> 00:24:34,949 itu bagus. 397 00:24:35,689 --> 00:24:39,090 Kita bisa bertemu di tempat umum. 398 00:24:42,560 --> 00:24:45,199 Ini beberapa pertanyaan untuk wawancara besok. 399 00:24:47,169 --> 00:24:50,230 Hanya itu yang ingin kamu sampaikan? 400 00:24:50,869 --> 00:24:52,500 Jawaban kita harus sama. 401 00:24:54,669 --> 00:24:55,669 Tentu saja. 402 00:24:57,280 --> 00:24:59,340 Kita pasangan abad ini. 403 00:24:59,939 --> 00:25:01,449 Apa yang bisa kuharapkan? 404 00:25:02,149 --> 00:25:04,250 - Yang terjadi malam itu... - Itu hanya kesalahan. 405 00:25:05,750 --> 00:25:07,449 Aku terbawa suasana. 406 00:25:08,619 --> 00:25:10,250 Jadi, jangan menghindariku lagi. 407 00:25:10,520 --> 00:25:11,790 Tidak perlu begitu. 408 00:25:12,060 --> 00:25:14,659 Aku menghindarimu? 409 00:25:14,859 --> 00:25:16,290 Kamu akan memakai apa besok? 410 00:25:16,290 --> 00:25:18,330 Kita harus serasikan pakaian kita saat bekerja. 411 00:25:23,169 --> 00:25:24,699 Apa lagi yang harus kita siapkan? 412 00:25:25,770 --> 00:25:27,810 Aku tidak membalas pesanmu 413 00:25:27,969 --> 00:25:29,439 karena sudah terlambat... 414 00:25:32,109 --> 00:25:34,649 Aku akan menulis jawabannya dan kukirimkan kepadamu. 415 00:25:34,909 --> 00:25:36,149 Se Gye. 416 00:25:40,320 --> 00:25:41,790 Jangan bekerja terlalu keras. 417 00:25:42,119 --> 00:25:44,290 Aku tidak suka bekerja di malam hari. 418 00:26:06,040 --> 00:26:07,050 Ini. 419 00:26:10,310 --> 00:26:11,619 Tidak, terima kasih. 420 00:26:11,949 --> 00:26:13,179 Aku sedang berdiet. 421 00:26:18,889 --> 00:26:20,119 Pasti berat, ya. 422 00:26:25,159 --> 00:26:26,730 Tidak lebih berat dari ini. 423 00:26:28,230 --> 00:26:30,300 Berikutnya apa? Wawancara? 424 00:26:31,340 --> 00:26:32,439 Berikutnya... 425 00:26:38,609 --> 00:26:39,740 Ini. 426 00:26:41,449 --> 00:26:42,580 Bukalah. 427 00:26:42,980 --> 00:26:46,179 Ini hadiah balasan yang kamu belikan untukku di kencan terakhir kita. 428 00:26:47,389 --> 00:26:50,149 Sepertinya aku harus berusaha terlihat sesenang mungkin. 429 00:26:56,760 --> 00:26:58,859 Kamu merencanakannya dengan sangat detail. 430 00:27:08,609 --> 00:27:09,909 Cocok denganku? 431 00:27:14,209 --> 00:27:15,580 Ini bukan untuk dipamerkan. 432 00:27:17,480 --> 00:27:19,119 Aku hanya ingin menghadiahkannya untukmu. 433 00:27:20,020 --> 00:27:23,020 Anting-anting itu sangat cantik. Kurasa kamu akan cocok memakainya. 434 00:27:25,520 --> 00:27:27,590 Kamu sudah punya kalung 435 00:27:29,230 --> 00:27:31,330 dan aku tidak bisa menggantinya. 436 00:27:37,469 --> 00:27:40,909 Banyak yang penasaran bagaimana kalian bisa menjadi pasangan. 437 00:27:41,270 --> 00:27:43,240 Siapa yang pertama mengajak kencan? 438 00:27:43,240 --> 00:27:44,510 Aku. 439 00:27:45,080 --> 00:27:47,810 Apa yang kamu katakan saat itu? 440 00:27:48,080 --> 00:27:50,520 "Aku belum pernah menemui wanita sebaik kamu dalam hidupku." 441 00:27:52,119 --> 00:27:54,050 Aku jatuh cinta kepadanya karena dia begitu baik. 442 00:27:54,490 --> 00:27:55,990 Itu sepekan setelah pertemuan kami. 443 00:27:58,619 --> 00:28:00,490 Se Gye, pasti kamu teringat masa itu. 444 00:28:00,560 --> 00:28:01,889 Wajahmu merona. 445 00:28:03,730 --> 00:28:05,230 Ini karena di sini agak panas. 446 00:28:06,459 --> 00:28:09,770 Apa nama julukan kalian di ponsel masing-masing? 447 00:28:10,199 --> 00:28:11,869 - Kami... - Bibi. 448 00:28:13,199 --> 00:28:15,709 - Apa? - Aku juga. Aku memanggilnya Paman. 449 00:28:16,869 --> 00:28:18,740 Apa ada arti dibaliknya? 450 00:28:18,740 --> 00:28:19,840 Tidak ada. 451 00:28:20,080 --> 00:28:21,609 Kami hanya asal saja. 452 00:28:22,050 --> 00:28:23,750 Sesuatu yang tidak akan menimbulkan kecurigaan. 453 00:28:24,919 --> 00:28:27,520 Seseorang menyarankannya untukku. 454 00:28:29,149 --> 00:28:30,859 Dia mengagumkan, bukan? 455 00:28:31,659 --> 00:28:33,119 Bagaimana dia bisa berpikiran seperti itu? 456 00:28:34,830 --> 00:28:36,760 Maaf karena menanyakan ini, 457 00:28:37,300 --> 00:28:39,199 tapi kapan ciuman pertama kalian? 458 00:28:41,570 --> 00:28:43,570 Aku harus jawab "tidak ada komentar" untuk pertanyaan itu. 459 00:28:44,300 --> 00:28:45,369 Tidak ada. 460 00:28:48,369 --> 00:28:50,270 Kami tidak berciuman. 461 00:28:52,810 --> 00:28:54,350 Sudah kubilang sebelumnya 462 00:28:54,350 --> 00:28:56,750 akan kubatalkan wawancaranya jika ada pertanyaan di luar perjanjian. 463 00:28:57,919 --> 00:28:59,449 Kita sudahi saja wawancara ini. 464 00:28:59,949 --> 00:29:02,050 Sepertinya tulisanmu sudah cukup untuk membuat artikel. 465 00:29:16,030 --> 00:29:17,500 Kamu tidak perlu mengantarku. 466 00:29:18,000 --> 00:29:19,699 Aku tidak setuju soal itu. 467 00:29:19,699 --> 00:29:21,810 Benar juga. Karena ini pekerjaan. 468 00:29:22,240 --> 00:29:25,280 Kamu selalu mengerjakan tugasmu dengan detail. 469 00:29:26,439 --> 00:29:27,949 Terima kasih. Selamat malam. 470 00:29:28,649 --> 00:29:29,780 Apa rencanamu besok? 471 00:29:33,449 --> 00:29:34,550 Aku ada retret. 472 00:29:34,689 --> 00:29:36,550 Di tempat yang sangat jauh dan sangat lama. 473 00:29:36,719 --> 00:29:37,820 Kenapa? 474 00:29:38,219 --> 00:29:39,619 - Bagaimana dengan besok lusa? - Aku bekerja. 475 00:29:39,619 --> 00:29:41,060 - Keesokannya? - Bekerja. 476 00:29:41,060 --> 00:29:42,889 - Aku juga bekerja. - Aku tahu. 477 00:29:43,659 --> 00:29:45,260 Kita ini orang sibuk. 478 00:29:46,399 --> 00:29:48,000 Karena kita membicarakan pekerjaan, 479 00:29:48,869 --> 00:29:49,969 kerja yang bagus. 480 00:29:50,300 --> 00:29:52,899 Kita sempurna sebagai rekan bisnis untuk pekerjaan hari ini. 481 00:29:54,010 --> 00:29:55,840 Tapi sampai kapan kita harus begini? 482 00:29:57,179 --> 00:29:59,139 - Begini? - Pekerjaan ini. 483 00:30:00,750 --> 00:30:02,080 Kita sudahi saja secepatnya. 484 00:30:02,879 --> 00:30:04,419 Dengan begitu kontrak kita bisa berakhir. 485 00:30:05,780 --> 00:30:06,879 Ini membuatku 486 00:30:08,250 --> 00:30:09,619 sangat tidak nyaman. 487 00:30:48,189 --> 00:30:49,490 Tidak pernah berciuman? 488 00:30:50,159 --> 00:30:51,560 Kita benar-benar tidak berciuman? 489 00:30:53,830 --> 00:30:56,629 Baiklah. Anggap saja kita tidak berciuman. 490 00:30:57,469 --> 00:30:59,000 Akan kuanggap tidak ada ciuman. 491 00:31:00,070 --> 00:31:01,409 Dia sangat tidak pengertian... 492 00:31:04,179 --> 00:31:05,310 Astaga. 493 00:31:14,219 --> 00:31:16,889 Kamu marah dengan semua jawabanku saat wawancara tadi? 494 00:31:17,389 --> 00:31:19,990 - Aku memikirkanmu... - Kamu hanya mau bilang itu? 495 00:31:20,119 --> 00:31:21,230 Nona Han. 496 00:31:24,199 --> 00:31:25,300 Kamu memikirkanku? 497 00:31:27,399 --> 00:31:28,869 Aku tidak bisa bayangkan 498 00:31:28,869 --> 00:31:31,399 ucapan apa yang kamu hapus jika ini terjadi lagi. 499 00:31:31,540 --> 00:31:34,040 - Apa maksudmu? - Ucapan seperti harapan dan asa? 500 00:31:35,909 --> 00:31:37,639 Kamu tidak tahu perasaanku saat ini, bukan? 501 00:31:39,780 --> 00:31:42,350 Benar. Kamu bahkan tidak ingat aku siapa. 502 00:31:43,280 --> 00:31:44,919 Bagaimana kamu bisa tahu perasaanku? 503 00:31:46,080 --> 00:31:47,590 Bagaimana kamu bisa paham perasaanku? 504 00:31:48,050 --> 00:31:49,919 Kamu mau aku minta maaf? 505 00:31:50,219 --> 00:31:51,520 Jika itu maumu, 506 00:31:52,520 --> 00:31:54,629 aku tidak mau mengatakannya. 507 00:31:54,629 --> 00:31:55,730 Jangan mengatakannya. 508 00:31:56,429 --> 00:31:58,230 Sudah terlambat untuk meminta maaf. 509 00:32:39,869 --> 00:32:40,969 Dia sangat menyebalkan. 510 00:33:30,820 --> 00:33:31,859 "Perjanjian Rahasia" 511 00:34:00,080 --> 00:34:01,250 Kenapa kamu tampak lelah sekali? 512 00:34:01,590 --> 00:34:02,790 Kamu tidak tidur? 513 00:34:03,859 --> 00:34:05,689 Belalangnya menangis sangat keras. 514 00:34:05,760 --> 00:34:07,689 Di mana? Di hatimu? 515 00:34:12,129 --> 00:34:13,330 Terkadang 516 00:34:14,429 --> 00:34:16,469 aku penasaran sejauh apa kamu mengenalku. 517 00:34:16,469 --> 00:34:18,340 Lebih dari yang kamu duga, 518 00:34:19,040 --> 00:34:21,110 tapi aku berpura-pura tidak tahu. 519 00:34:21,869 --> 00:34:23,040 Kamu sudah sarapan? 520 00:34:23,310 --> 00:34:24,480 Ada gimbap di mobil. 521 00:34:25,580 --> 00:34:27,880 Nanti saja. Aku akan mual jika makan di dalam mobil. 522 00:34:29,009 --> 00:34:30,080 Masuklah. 523 00:34:32,380 --> 00:34:34,790 Temanku, aku punya kabar buruk. 524 00:34:35,520 --> 00:34:36,819 "Bintang ternama H 525 00:34:36,989 --> 00:34:39,759 cemburu terhadap aktris C dan mengambil semua bajunya." 526 00:34:40,020 --> 00:34:42,330 "Pembuat onar terkenal, H 527 00:34:42,330 --> 00:34:45,230 mengikuti audisi untuk peran pada film arahan sutradara L 528 00:34:45,230 --> 00:34:46,400 dan kini menarik perhatian masyarakat." 529 00:34:47,029 --> 00:34:48,670 "Kebiasaan buruk memang sulit hilang." 530 00:34:49,100 --> 00:34:52,339 "Kali ini, dia mencuri ide kostum dari aktris C." 531 00:34:52,770 --> 00:34:55,310 "C tidak punya pilihan selain menyerahkan kostumnya 532 00:34:55,310 --> 00:34:58,310 kepada H, yang lebih senior dalam industri perfilman." 533 00:34:58,639 --> 00:35:00,179 "Meski C sudah berbuat baik, 534 00:35:00,179 --> 00:35:03,179 H tidak mengucapkan terima kasih kepadanya." 535 00:35:03,509 --> 00:35:05,619 "Banyak pihak yang mengklaim insiden ini terjadi karena 536 00:35:05,619 --> 00:35:09,020 H iri kepada C, karena mendapatkan peran utama wanita, 537 00:35:09,020 --> 00:35:10,250 bukan H." 538 00:35:10,460 --> 00:35:13,489 "Ha adalah Han Se Gye, dan C adalah Chae Yu Ri." 539 00:35:13,659 --> 00:35:14,759 Dasar gila... 540 00:35:15,230 --> 00:35:17,529 Kamu baca berita sampah ini? 541 00:35:17,529 --> 00:35:19,560 Akan kuhabisi si Bedebah itu... 542 00:35:19,560 --> 00:35:22,230 Astaga, aku bisa gila! 543 00:35:22,230 --> 00:35:24,239 Aku tidak percaya. 544 00:35:24,400 --> 00:35:26,040 Akan kuhabisi dia! 545 00:35:36,909 --> 00:35:39,580 - Pukulan yang bagus! - Bagus! 546 00:35:39,719 --> 00:35:41,089 Seberapa jauh bola itu melambung? 547 00:35:42,049 --> 00:35:43,219 Pukulan yang bagus. 548 00:35:43,389 --> 00:35:46,190 Pria butuh waktu seperti ini untuk menurunkan stres. 549 00:35:46,489 --> 00:35:49,460 - Bukankah kamu setuju? - Aku butuh sendirian. 550 00:35:49,659 --> 00:35:52,100 Kamu mau kehilangan pekerjaanmu? 551 00:35:57,469 --> 00:35:59,569 - Pukulan yang bagus! - Pukulan yang bagus! 552 00:35:59,839 --> 00:36:01,069 Pukulan yang bagus, Pak Kim. 553 00:36:01,940 --> 00:36:05,110 - Dia bukan Pak Kim. Dia Pak Seo. - Begitu, ya. 554 00:36:05,380 --> 00:36:06,679 Pukulan yang bagus, Pak Seo. 555 00:36:07,150 --> 00:36:08,310 Dasar berandal. 556 00:36:09,880 --> 00:36:11,049 Tidak apa-apa, Pimpinan Im. 557 00:36:11,350 --> 00:36:14,190 Direktur Seo sering bergurau. 558 00:36:14,819 --> 00:36:17,089 Anda lucu sekali. Kini kami sudah terbiasa dengan gurauan Anda. 559 00:36:18,360 --> 00:36:20,429 Gaya kalian sama semua. 560 00:36:20,790 --> 00:36:23,330 Sesering apa pun aku melihat, sulit membedakan kalian. 561 00:36:24,429 --> 00:36:26,299 Aku tahu mengawasi berandalan ini, 562 00:36:26,560 --> 00:36:28,500 berat bagimu, Pak Kim. 563 00:36:28,500 --> 00:36:30,170 Tidak masalah, Pak. Aku hanya berbuat sedikit. 564 00:36:30,440 --> 00:36:33,100 Direktur Seo teliti dalam pekerjaan dan kencannya. 565 00:36:33,270 --> 00:36:34,670 Tidak ada yang perlu dicemaskan. 566 00:36:35,369 --> 00:36:37,080 Dia berkencan? 567 00:36:38,279 --> 00:36:40,610 Kamu berkencan? 568 00:36:40,650 --> 00:36:41,750 Dengan model itu? 569 00:36:41,880 --> 00:36:43,750 Ya, sudah lama sekali. 570 00:36:44,150 --> 00:36:46,819 - Seharusnya Kakek membuka internet. - Dasar kamu... 571 00:36:47,549 --> 00:36:48,949 Kemari kamu. 572 00:36:49,049 --> 00:36:50,219 Pukulan yang bagus. 573 00:36:51,690 --> 00:36:52,819 Pukulan yang bagus. 574 00:36:53,259 --> 00:36:56,489 Aku sudah menaikkan penjualan perusahaan. Jangan anggap aku bola. 575 00:36:56,929 --> 00:36:58,100 Kali terakhir, 576 00:36:58,759 --> 00:37:01,730 saat putriku bilang dia menginginkan Se Gye, 577 00:37:01,730 --> 00:37:04,940 dia tidak banyak bercerita banyak. Dia model itu, bukan? 578 00:37:04,940 --> 00:37:07,270 - Aktris. - Benar. Model itu. 579 00:37:07,639 --> 00:37:09,670 Bawa dia ke rumah kapan-kapan. Kita makan malam bersama. 580 00:37:09,670 --> 00:37:10,810 Kenapa Kakek ingin menemuinya? 581 00:37:11,110 --> 00:37:14,279 Putriku bilang dia menginginkannya. 582 00:37:15,110 --> 00:37:17,850 Banyak hal yang tidak bisa Kakek beli dengan uang. 583 00:37:18,150 --> 00:37:19,850 Kakek harus sadar itu. 584 00:37:20,219 --> 00:37:21,489 Jangan sok pintar. 585 00:37:21,650 --> 00:37:23,549 Kakek sedang memegang tongkat golf. 586 00:37:24,360 --> 00:37:26,089 Aku juga memegang tongkat golf. 587 00:37:26,589 --> 00:37:28,659 Dan ini giliranku. 588 00:37:44,210 --> 00:37:45,610 Diretur Seo, silakan minum jus ini. 589 00:37:50,750 --> 00:37:53,380 - Kamu masukkan sesuatu ke dalamnya? - Tidak mungkin. 590 00:37:54,190 --> 00:37:56,520 Sekretaris Jeong, kamu minum. 591 00:37:56,719 --> 00:37:58,759 Gajiku tidak termasuk pekerjaan berbahaya. 592 00:37:58,759 --> 00:38:00,119 Anda saja yang minum. 593 00:38:02,029 --> 00:38:05,730 Pak Seo, sepertinya Anda tidak perlu merasa curiga. 594 00:38:05,730 --> 00:38:07,600 Jika Anda ingin mewarisi perusahaan ini, silakan saja. 595 00:38:08,270 --> 00:38:10,130 Kuperingatkan lagi soal Nona Kang dari One Air. 596 00:38:10,699 --> 00:38:14,540 Dia bahkan menghadiri pertemuan makan pagi oleh Pak Kim. 597 00:38:15,069 --> 00:38:17,339 - Apa katamu? - Anda pasti tahu 598 00:38:17,810 --> 00:38:19,710 para wanita yang dia undang di pertemuan itu biasanya 599 00:38:20,040 --> 00:38:22,310 aktris pemula dan penyanyi. 600 00:38:22,350 --> 00:38:25,619 Astaga, mengagumkan, bukan? 601 00:38:25,880 --> 00:38:29,489 Apa pun yang Pak Kim katakan, Nona Kang selalu setuju. 602 00:38:29,489 --> 00:38:32,619 Kudengar Nona Kang hanya duduk sambil tersenyum. 603 00:38:33,290 --> 00:38:36,759 Anda perlu ambisi besar untuk bisa seperti itu. 604 00:38:37,400 --> 00:38:40,369 Dia itu perempuan, tapi kita perlu belajar darinya. 605 00:38:40,670 --> 00:38:44,299 Nona Kang memang tidak main-main. Dia sangat hebat. 606 00:38:45,839 --> 00:38:46,869 Jangan kurang ajar. 607 00:38:47,310 --> 00:38:50,069 - Apa? - Kamu sudah lancang. 608 00:38:50,710 --> 00:38:52,779 Nona Kang itu presdir One Air. 609 00:38:54,949 --> 00:38:57,380 Seharusnya kamu lebih hormat kepada keluarga pemilik perusahaan, 610 00:38:58,719 --> 00:38:59,779 benar, Pak Kim? 611 00:39:02,850 --> 00:39:06,060 Adikku tidak melakukan hal itu untuk mendapatkan pujianmu. 612 00:39:06,619 --> 00:39:08,060 Tahu dirilah. 613 00:39:09,489 --> 00:39:10,630 - Astaga. - Ya ampun. 614 00:39:14,429 --> 00:39:16,969 Aku menaruhnya lagi karena aku baik hati. 615 00:39:17,440 --> 00:39:18,639 Jika adikku ada di sini, 616 00:39:19,040 --> 00:39:20,839 bukan jus ini yang dia siram. 617 00:39:22,610 --> 00:39:23,940 Dia akan menghantammu dengan gelasnya. 618 00:39:30,110 --> 00:39:31,279 Bukan main. 619 00:39:32,420 --> 00:39:34,889 Bunuh dia? Aku tidak bisa. 620 00:39:34,949 --> 00:39:37,659 Aku akan pingsan melihat darah. 621 00:39:39,619 --> 00:39:41,630 Kalau begitu, jangan ikut campur, Tuan Putri. 622 00:39:42,029 --> 00:39:44,400 Atau Anda bisa mati lebih dahulu. 623 00:39:44,860 --> 00:39:46,029 Menyebalkan. 624 00:39:46,100 --> 00:39:49,029 "Baiklah, ponsel Nomor Dua berdering." 625 00:39:49,130 --> 00:39:51,100 "Nomor Dua terkejut." 626 00:39:51,100 --> 00:39:52,699 Wanita itu... Aku yakin dia orangnya. 627 00:39:52,699 --> 00:39:54,810 Dia bilang dia akan ke sini dan membunuhku. 628 00:39:55,009 --> 00:39:56,610 Dia bilang dia akan membunuhku. 629 00:39:56,739 --> 00:39:59,380 "Pada saat itu, Nomor Tiga menjawab telepon tanpa ragu." 630 00:39:59,679 --> 00:40:00,679 Halo? 631 00:40:01,409 --> 00:40:02,480 Halo? 632 00:40:03,110 --> 00:40:05,179 Kamu sudah menelepon, jadi, katakan sesuatu. 633 00:40:05,420 --> 00:40:07,319 Kamu bukan pemilik ponsel ini. 634 00:40:07,319 --> 00:40:09,520 Kalian berkumpul di sana untuk memudahkan pekerjaanku? 635 00:40:09,520 --> 00:40:12,790 Maaf, aku permisi. Aku benar-benar harus ke kamar kecil. 636 00:40:25,270 --> 00:40:28,469 Maaf. Sekali lagi maaf, Semuanya. 637 00:40:31,540 --> 00:40:32,610 Kita mulai lagi? 638 00:40:35,210 --> 00:40:36,949 Kamu bukan pemilik ponsel ini. 639 00:40:37,279 --> 00:40:39,619 Kalian berkumpul di sana untuk memudahkan pekerjaanku? 640 00:40:40,949 --> 00:40:42,549 - Saat ini, aku... - Sutradara. 641 00:40:43,350 --> 00:40:45,759 Kita sudahi saja dan minum bersama. 642 00:40:46,420 --> 00:40:47,529 Yu Ri. 643 00:40:50,259 --> 00:40:52,400 Aku hanya lelah. 644 00:40:52,630 --> 00:40:54,529 Dialogku sangat banyak. 645 00:40:55,429 --> 00:40:57,199 Lihatlah, semua orang sudah letih. 646 00:40:58,000 --> 00:41:00,440 Bisakah kamu lebih pengertian sedikit? 647 00:41:11,520 --> 00:41:12,520 Ya. 648 00:41:13,080 --> 00:41:14,319 Bawa masuk. 649 00:41:17,989 --> 00:41:19,020 Teman-teman, lihatlah. 650 00:41:19,619 --> 00:41:21,389 - Astaga. - Apa itu? 651 00:41:22,589 --> 00:41:23,799 Astaga. 652 00:41:27,429 --> 00:41:29,830 Ini tidak banyak. 653 00:41:30,130 --> 00:41:32,540 Aku takut kita kehabisan minuman karena jumlah kita ada banyak. 654 00:41:39,380 --> 00:41:40,380 Astaga. 655 00:41:40,980 --> 00:41:43,779 Selera pakaian kita sama, bahkan kita juga sepemikiran. 656 00:41:45,819 --> 00:41:46,850 Nona Yu. 657 00:41:47,020 --> 00:41:48,719 - Apa itu? - Tidak mungkin. 658 00:41:48,989 --> 00:41:50,619 - Apa ini? - Astaga. 659 00:41:53,060 --> 00:41:54,330 Ya ampun. 660 00:41:54,589 --> 00:41:56,429 - Astaga. - Mengagumkan. 661 00:41:58,029 --> 00:41:59,159 Astaga. 662 00:42:07,839 --> 00:42:10,210 "Seperti Kesayanganmu, Good Day" 663 00:42:10,509 --> 00:42:13,210 Jangan cemaskan Kingkang. Pikirkan dirimu sendiri saja. 664 00:42:13,380 --> 00:42:15,949 Hei, kamu tinggal di mana sekarang? 665 00:42:16,679 --> 00:42:19,420 Aku bekerja sebagai pembantu dan tidur di gudang. 666 00:42:19,520 --> 00:42:21,389 - Aku seperti budak. - Hei. 667 00:42:21,889 --> 00:42:23,520 Mau kubelikan rumah? 668 00:42:23,719 --> 00:42:24,889 - Kamu mabuk, ya? - Ayolah. 669 00:42:24,889 --> 00:42:26,420 Aku mampu membelikanmu rumah. 670 00:42:26,659 --> 00:42:27,960 Uangku banyak. 671 00:42:28,460 --> 00:42:30,290 Kalau begitu, cepat kirim 100.000 dolar untukku. 672 00:42:30,290 --> 00:42:31,330 Hei. 673 00:42:32,500 --> 00:42:34,830 Pokoknya... 674 00:42:35,670 --> 00:42:38,000 Tolong jaga Kingkang baik-baik. 675 00:42:41,170 --> 00:42:42,369 Dia belum mabuk. 676 00:42:52,119 --> 00:42:54,850 Pesan satu vanila latte panas. Untuk dibawa. 677 00:42:55,690 --> 00:42:57,259 Anda membawa kuponnya? 678 00:42:57,759 --> 00:42:58,790 Tidak. 679 00:43:06,360 --> 00:43:07,369 Apa ini? 680 00:43:07,529 --> 00:43:08,969 Hadiah karena Anda orang baik. 681 00:43:09,770 --> 00:43:11,400 Anda suka anjing? 682 00:43:11,400 --> 00:43:13,440 Semua orang baik yang aku tahu menyukai anjing. 683 00:43:17,040 --> 00:43:20,549 Adanya aktris-aktris cantik di sini 684 00:43:20,549 --> 00:43:22,580 - memang menceriakan suasana. - Dia suka semua wanita cantik. 685 00:43:22,580 --> 00:43:23,980 - Benar. - Tentu saja. 686 00:43:23,980 --> 00:43:25,819 Jiwaku masih muda. 687 00:43:26,080 --> 00:43:29,489 Pak, Anda terlalu memujiku. 688 00:43:29,819 --> 00:43:31,960 Berkat Anda, aku bisa ada di sini meski aku aktris pemula. 689 00:43:32,020 --> 00:43:33,420 Aku sangat berterima kasih. 690 00:43:34,730 --> 00:43:36,489 - Dia imut sekali, ya? - Benar. 691 00:43:36,489 --> 00:43:37,960 Ya ampun. 692 00:43:39,100 --> 00:43:41,299 Wanita tidak boleh menuangkan minuman. 693 00:43:49,369 --> 00:43:50,509 Lihat siapa yang ada di sini. 694 00:43:51,179 --> 00:43:53,580 Direktur Seo dari T Road Air. 695 00:43:54,449 --> 00:43:55,949 Anda menolak semua undanganku. 696 00:43:55,949 --> 00:43:57,179 Tumben sekali Anda ke sini. 697 00:43:57,319 --> 00:43:58,549 Aku hanya mampir. 698 00:43:59,380 --> 00:44:01,650 Aku punya banyak alasan untuk minum. 699 00:44:01,650 --> 00:44:04,389 Astaga, baiklah. Ini hari bersejarah. 700 00:44:04,389 --> 00:44:06,089 Kita harus merayakannya. 701 00:44:06,219 --> 00:44:08,830 - Silakan. - Aku harus menuangkannya untukmu. 702 00:44:15,830 --> 00:44:16,830 - Sudah cukup. - Astaga. 703 00:44:19,000 --> 00:44:20,199 - Hentikan. - Apa yang dia lakukan? 704 00:44:29,310 --> 00:44:30,650 Apa-apaan itu? 705 00:44:30,920 --> 00:44:32,549 Aku menuangkanmu cukup anggur 706 00:44:32,549 --> 00:44:34,250 untuk melindungi seseorang yang duduk di sebelah ini. 707 00:44:34,350 --> 00:44:36,690 Hentikan mengundang kami ke acara perkumpulan bodoh ini. 708 00:44:37,690 --> 00:44:40,389 Jangan semaumu mengundang kami ke acaramu. 709 00:44:40,730 --> 00:44:42,960 "Kami" artinya aku dan Nona Kang. 710 00:44:47,569 --> 00:44:48,869 Aku yang bayar tagihannya. 711 00:44:49,569 --> 00:44:50,799 Pak Seo. 712 00:44:52,139 --> 00:44:53,770 - Hei. - Berani sekali dia. 713 00:44:53,770 --> 00:44:55,040 Hei, Pak Seo! 714 00:45:18,130 --> 00:45:21,130 Kenapa kamu harus menjaga anjingnya Han Se Gye? 715 00:45:21,369 --> 00:45:22,670 Dia berjanji memberiku upah. 716 00:45:23,130 --> 00:45:24,569 Sepertinya kamu akan melakukan apa pun demi uang. 717 00:45:24,940 --> 00:45:27,040 Bukan apa pun, tapi kebanyakan begitu. 718 00:45:36,580 --> 00:45:38,520 Kamu mengundang orang lain selain anjing ini? 719 00:45:38,520 --> 00:45:40,420 Tentu tidak. Ini bukan rumahku. 720 00:45:40,819 --> 00:45:42,489 Pasti tamumu, bukan? 721 00:45:43,250 --> 00:45:44,719 Tidak mungkin. 722 00:45:44,719 --> 00:45:46,060 Aku tidak punya teman. 723 00:45:53,100 --> 00:45:54,630 Kakakmu. 724 00:45:55,429 --> 00:45:57,400 - Siapa? - Kakakmu. 725 00:45:59,239 --> 00:46:00,509 Aku tidak punya kakak... 726 00:46:03,739 --> 00:46:04,839 Pak Seo Do Jae. 727 00:46:13,150 --> 00:46:14,250 Cepat bersembunyi. 728 00:46:14,650 --> 00:46:16,449 - Sembunyikan anjingnya juga. - Baiklah. 729 00:46:23,830 --> 00:46:24,860 Eun Ho. 730 00:46:25,860 --> 00:46:29,670 Apa pun yang terjadi, jangan keluar kamar. 731 00:46:29,770 --> 00:46:32,299 Kamu sangat dilarang keluar dari kamar itu. 732 00:47:00,680 --> 00:47:03,350 Kamu datang tanpa mengabari? 733 00:47:03,649 --> 00:47:04,850 Kita seakrab itu? 734 00:47:04,850 --> 00:47:06,049 Aku harus mengakui sesuatu. 735 00:47:06,719 --> 00:47:08,520 - Kamu ada waktu? - Diam di situ. 736 00:47:09,089 --> 00:47:10,330 Aku tidak boleh masuk? 737 00:47:10,859 --> 00:47:12,089 Sepertinya kamu akan berteriak. 738 00:47:12,089 --> 00:47:13,600 Kubilang, diam di situ. 739 00:47:16,600 --> 00:47:17,969 Ini soal pertemuan makan siang. 740 00:47:19,000 --> 00:47:20,600 Aku memberi mereka pelajaran demi kamu. 741 00:47:21,669 --> 00:47:23,000 - Apa? - Benar, bukan? 742 00:47:23,239 --> 00:47:24,540 Sudah kubilang kamu akan berteriak. 743 00:47:30,080 --> 00:47:31,450 Kamu pikir kamu siapa? 744 00:47:31,680 --> 00:47:33,450 Kamu menakutiku. 745 00:47:34,180 --> 00:47:35,919 Kenapa saat makan siang kamu tidak begini? 746 00:47:39,890 --> 00:47:41,560 "Pak Kim" 747 00:47:47,060 --> 00:47:48,160 Bagus. 748 00:47:49,700 --> 00:47:52,370 "Pak Kim" 749 00:47:52,770 --> 00:47:56,569 Nona Kang, kamu bilang apa kepada Direktur Seo hingga dia begini? 750 00:47:56,910 --> 00:47:58,910 Kamu sangat mengecewakan. 751 00:47:58,910 --> 00:48:01,580 Kamu seperti anak kecil yang mengadukanku kepada kakakmu. 752 00:48:01,640 --> 00:48:04,750 Pak Kim, hidupmu pasti sangat bahagia. 753 00:48:05,080 --> 00:48:06,549 Benar-benar tidak ada yang bisa mengganggumu, bukan? 754 00:48:07,419 --> 00:48:10,120 Ini karena kamu sangat bodoh. 755 00:48:10,250 --> 00:48:11,390 Karena kamu tidak berpendidikan. 756 00:48:11,390 --> 00:48:12,689 - Apa? - Berhentilah memamerkan 757 00:48:12,689 --> 00:48:14,359 betapa bodohnya kamu. 758 00:48:14,890 --> 00:48:16,189 Kamu tidak merasa malu, ya? 759 00:48:16,989 --> 00:48:20,060 Tapi, untuk merasa malu, kamu harus pintar. 760 00:48:20,189 --> 00:48:22,259 - Hei! - Berisik sekali. 761 00:48:22,759 --> 00:48:24,129 Apa itu suara gonggongan anjing? 762 00:48:24,669 --> 00:48:26,500 Kenapa anjing ini bicara dengan manusia? 763 00:48:28,399 --> 00:48:31,770 Kamu sudah tahu akibatnya jika ikut campur dengan urusanku? 764 00:48:32,469 --> 00:48:34,839 Bukan karena aku tidak bisa. Aku hanya tidak ingin. 765 00:48:34,980 --> 00:48:36,950 Aku tahu kamu bisa. 766 00:48:37,950 --> 00:48:40,009 Kenapa kamu tidak melakukan sesuatu yang kamu bisa? 767 00:48:40,980 --> 00:48:43,950 Aku tidak suka melihatmu kalah dari orang lain. 768 00:48:44,620 --> 00:48:45,719 Hentikan. 769 00:48:46,120 --> 00:48:47,960 - Kamu pikir kamu siapa? - Aku? 770 00:48:48,759 --> 00:48:49,890 Aku kakakmu. 771 00:48:54,029 --> 00:48:55,460 Sejak kapan? 772 00:48:55,799 --> 00:48:56,899 Itu... 773 00:48:57,700 --> 00:48:59,169 Sepertinya sudah 10 tahun 774 00:48:59,730 --> 00:49:00,839 aku sudah menjadi kakakmu. 775 00:49:08,410 --> 00:49:09,879 Diam. 776 00:49:14,580 --> 00:49:15,649 Sekarang kamu punya anjing? 777 00:49:16,950 --> 00:49:18,089 Apa maksudmu? 778 00:49:18,489 --> 00:49:19,589 Aku benci anjing. 779 00:49:22,089 --> 00:49:23,460 Aku baru saja batuk. 780 00:49:26,859 --> 00:49:27,960 Ada orang lain di kamar? 781 00:49:29,299 --> 00:49:30,399 Tentu saja tidak ada. 782 00:49:34,870 --> 00:49:36,069 Kenapa kamu menghalangiku? 783 00:49:36,140 --> 00:49:38,239 Kamu pikir aku selalu menghalangimu? 784 00:49:38,339 --> 00:49:39,509 Jangan berpikir yang tidak-tidak. 785 00:49:41,040 --> 00:49:43,910 Kamu sadar 786 00:49:44,109 --> 00:49:45,250 dengan perkataanmu tadi? 787 00:49:45,450 --> 00:49:47,480 Tidak. Aku lelah. Pergilah. 788 00:49:48,250 --> 00:49:50,919 Jika ingin berterima kasih kepadaku, undang aku saat rumah ini kosong. 789 00:49:51,250 --> 00:49:52,489 Tidak ada siapa pun di sini. 790 00:49:52,689 --> 00:49:53,919 Aku juga tidak mau berterima kasih. 791 00:49:53,919 --> 00:49:55,520 Kenalkan kepadaku kapan-kapan. 792 00:49:55,689 --> 00:49:57,029 Dia pasti punya anjing. 793 00:49:57,930 --> 00:49:59,060 Kubilang tidak ada siapa pun! 794 00:50:22,819 --> 00:50:23,890 Maafkan aku. 795 00:50:33,660 --> 00:50:34,830 Kamu pikir aku hewan peliharaanmu? 796 00:50:38,399 --> 00:50:40,239 Aku tidak percaya pembantuku memegang kendali. 797 00:50:42,799 --> 00:50:44,370 Sepertinya aku merusak suasana tadi. 798 00:50:45,710 --> 00:50:46,810 Maafkan aku. 799 00:50:48,839 --> 00:50:49,980 Kamu sudah makan? 800 00:50:51,580 --> 00:50:53,450 Sepertinya kamu tidak makan apa pun. 801 00:50:54,649 --> 00:50:56,419 Aku agak kesal sebelum bedah naskah. 802 00:50:57,520 --> 00:50:58,989 Aku tidak bisa makan. 803 00:51:01,120 --> 00:51:02,489 Kamu masih belum berubah. 804 00:51:03,359 --> 00:51:04,460 Katamu kamu sudah berubah, 805 00:51:05,060 --> 00:51:06,430 tapi pasti itu bohong. 806 00:51:07,799 --> 00:51:11,029 Dahulu kamu tidak suka memberi alasan. 807 00:51:12,730 --> 00:51:14,640 Kamu menelan semua kritik. 808 00:51:18,140 --> 00:51:20,680 Kamu frustrasi karena tidak bisa menjelaskan apa pun. 809 00:51:21,509 --> 00:51:22,640 Aku tahu itu. 810 00:51:24,149 --> 00:51:25,250 Tidak apa-apa. 811 00:51:26,009 --> 00:51:27,620 Aku sudah terbiasa. 812 00:51:28,419 --> 00:51:29,520 Aku baik-baik saja, sungguh. 813 00:51:30,989 --> 00:51:33,049 Kamu tidak pernah terbiasa dengan hal seperti itu. 814 00:51:34,120 --> 00:51:35,589 Kamu tidak pernah benar-benar baik-baik saja. 815 00:51:37,460 --> 00:51:39,089 Aku tidak punya pilihan. 816 00:51:42,259 --> 00:51:44,100 Kamu bilang akan membunuhnya karena kasihan. 817 00:51:46,939 --> 00:51:48,040 Ingat? 818 00:51:52,109 --> 00:51:53,310 Lalu kenapa kamu mau membunuhnya? 819 00:51:53,810 --> 00:51:56,480 Rasa simpati yang tulus bisa membutakan manusia. 820 00:51:57,580 --> 00:51:59,779 Seharusnya kamu tidak mengasihani dirimu sendiri, bukan? 821 00:52:01,080 --> 00:52:02,180 Kenapa? 822 00:52:02,850 --> 00:52:04,549 Kamu takut itu akan membunuh dirimu sendiri? 823 00:52:06,790 --> 00:52:08,719 Saat kamu mengasihani seseorang, kamu bisa membunuh orang itu, 824 00:52:09,219 --> 00:52:10,330 tapi kamu juga bisa 825 00:52:11,290 --> 00:52:12,660 memeluk orang itu. 826 00:52:13,160 --> 00:52:14,299 Hidup itu 827 00:52:15,230 --> 00:52:16,759 berbeda dengan film. 828 00:52:18,200 --> 00:52:19,330 Jadi, 829 00:52:21,100 --> 00:52:22,439 peluk saja orang itu. 830 00:52:24,569 --> 00:52:27,180 Atau temukan seseorang yang bisa memelukmu. 831 00:52:32,580 --> 00:52:33,779 Ayo jalan-jalan. 832 00:52:35,719 --> 00:52:36,850 Bintangnya sangat indah. 833 00:52:44,759 --> 00:52:47,330 Mereka seperti bersinar untuk menenangkanku. 834 00:52:57,870 --> 00:53:00,509 Seseorang yang bisa memelukku. 835 00:53:04,310 --> 00:53:05,450 Seseorang 836 00:53:08,580 --> 00:53:10,080 yang bisa mengenaliku. 837 00:53:17,960 --> 00:53:19,060 Ini dia. 838 00:53:22,129 --> 00:53:25,069 Bersamamu membuat alkohol ini terasa manis. 839 00:53:25,830 --> 00:53:27,569 Kamu mau minum denganku juga? 840 00:53:27,569 --> 00:53:30,310 Aku boleh beristirahat sebentar? 841 00:53:30,739 --> 00:53:32,640 Aku sudah terlalu banyak minum. 842 00:53:33,370 --> 00:53:35,239 Aku mau istirahat sebentar saja. 843 00:53:35,310 --> 00:53:36,910 Baiklah. Hanya sekali ini saja. 844 00:53:37,910 --> 00:53:39,049 Lalu 845 00:53:39,680 --> 00:53:41,279 cobalah untuk terlihat cantik saat minum. 846 00:53:42,180 --> 00:53:45,020 - Apa? - Kamu punya adegan minum. 847 00:53:45,089 --> 00:53:47,020 Anggap saja ini latihan. 848 00:53:48,660 --> 00:53:50,529 Terlalu mendadak. 849 00:53:50,689 --> 00:53:52,960 Kenapa? Kamu tidak mau? 850 00:53:53,359 --> 00:53:56,830 Astaga. Kamu merusak suasana hatiku saja. 851 00:53:58,100 --> 00:53:59,469 Kamu membosankan. 852 00:53:59,569 --> 00:54:01,700 - Ini tidak bagus. - Siapa bilang aku tidak mau? 853 00:54:02,140 --> 00:54:03,200 Akan kulakukan. 854 00:54:04,270 --> 00:54:05,640 Tapi bukan dari gelas ini. 855 00:54:07,939 --> 00:54:09,140 Aku akan minum dari botolnya. 856 00:54:09,839 --> 00:54:11,149 Bagus. 857 00:54:11,710 --> 00:54:14,080 Gigit bibirmu dengan perlahan. 858 00:54:14,419 --> 00:54:15,480 Benar. 859 00:54:16,919 --> 00:54:18,390 Ayo. Bagus sekali. 860 00:54:18,649 --> 00:54:21,160 Tetap begitu. Minum sekarang. 861 00:54:21,160 --> 00:54:22,419 Kamu seksi sekali. 862 00:54:32,469 --> 00:54:34,399 Jika masih ingin lanjut, aku bisa menjadi lawan mainmu. 863 00:54:50,549 --> 00:54:53,189 Astaga, soju itu kuat sekali. 864 00:55:00,700 --> 00:55:04,330 "Ibu" 865 00:55:07,500 --> 00:55:08,669 Ada apa? 866 00:55:08,669 --> 00:55:10,569 Ibu membaca wawancaramu. 867 00:55:11,770 --> 00:55:13,239 Kalian terlihat manis. 868 00:55:14,140 --> 00:55:15,509 Apa wajah pacarmu hasil editan? 869 00:55:15,939 --> 00:55:17,410 Atau dia memang seperti itu? 870 00:55:20,450 --> 00:55:21,580 Ibu. 871 00:55:22,419 --> 00:55:23,989 Cara bicaramu tidak jelas lagi. 872 00:55:24,549 --> 00:55:26,819 Kamu mabuk, ya? 873 00:55:27,359 --> 00:55:28,460 Ibu. 874 00:55:30,230 --> 00:55:32,529 Seperti apa rasanya saat Ibu berkencan dengan Ayah? 875 00:55:33,629 --> 00:55:36,100 Kenapa tiba-tiba kamu mengungkit ayahmu? 876 00:55:36,330 --> 00:55:38,469 Ceritakan saat kalian berkencan. 877 00:55:38,830 --> 00:55:40,000 Ayahmu? 878 00:55:42,370 --> 00:55:44,410 Ya, tidak ada yang spesial darinya. 879 00:55:44,640 --> 00:55:47,779 Tiba-tiba dia datang dan bersikap baik kepada ibu. 880 00:55:49,680 --> 00:55:53,080 Setelah membuat ibu jatuh cinta, tiba-tiba dia menghilang. 881 00:55:53,549 --> 00:55:55,080 Ayah pria yang jahat. 882 00:55:56,180 --> 00:55:57,950 Kenapa tiba-tiba dia muncul? 883 00:55:59,719 --> 00:56:01,520 Dan tiba-tiba bersikap baik kepada Ibu? 884 00:56:03,930 --> 00:56:06,259 - Benar, bukan? - Yang terburuknya 885 00:56:07,560 --> 00:56:10,969 tiba-tiba dia membuat ibu jatuh cinta lalu menghilang. 886 00:56:11,469 --> 00:56:12,600 Ibu benar. 887 00:56:13,969 --> 00:56:15,069 Ada apa? 888 00:56:15,500 --> 00:56:17,640 - Kamu habis bertengkar? - Tidak. 889 00:56:18,210 --> 00:56:21,040 Aku hanya berpikir apa ada juga yang berkencan seperti kami. 890 00:56:22,609 --> 00:56:23,910 Aku ingin tahu. 891 00:56:24,009 --> 00:56:25,779 Apa maksudmu seperti kalian? 892 00:56:27,450 --> 00:56:28,580 Ya... 893 00:56:29,680 --> 00:56:32,719 Kami sangat bahagia. 894 00:56:35,660 --> 00:56:36,819 Rasanya 895 00:56:39,529 --> 00:56:40,899 sangat nyata. 896 00:56:41,230 --> 00:56:42,359 Benar. 897 00:56:42,500 --> 00:56:45,200 Rasanya seperti satu-satunya cinta sejati, bukan? 898 00:56:47,640 --> 00:56:49,239 Pasti kamu sudah mendapatkan pria yang tepat. 899 00:56:52,140 --> 00:56:53,739 Ibu. Sudah, ya. 900 00:56:54,379 --> 00:56:57,049 Baiklah. Makan sesuatu untuk atasi pengarmu besok. 901 00:56:57,549 --> 00:56:59,080 Salam untuk pacarmu dari ibu. 902 00:56:59,210 --> 00:57:00,419 Baiklah. 903 00:57:13,489 --> 00:57:15,660 Makin kupikirkan, makin mengganggu. 904 00:57:15,660 --> 00:57:17,370 Kenapa aku harus begini? 905 00:57:38,120 --> 00:57:39,390 "Bibi" 906 00:57:40,790 --> 00:57:42,819 Kenapa kamu tidak meneleponku? Kenapa? 907 00:57:42,819 --> 00:57:45,629 Kamu sedang bekerja. 908 00:57:45,629 --> 00:57:47,500 Kamu tetap harus meneleponku. 909 00:57:47,500 --> 00:57:50,160 Meski aku tidak menjawabnya, kamu harus terus meneleponku. 910 00:57:50,160 --> 00:57:53,230 Kenapa harus aku terus yang pertama meneleponmu? 911 00:57:53,270 --> 00:57:54,399 Nona Han. 912 00:57:55,540 --> 00:57:57,140 Kamu mabuk lagi? 913 00:57:57,140 --> 00:57:58,770 Menyebalkan. 914 00:57:59,540 --> 00:58:01,339 Kenapa kamu tiba-tiba muncul 915 00:58:02,140 --> 00:58:04,350 dan sok baik kepadaku? 916 00:58:04,580 --> 00:58:06,509 Kamu di mana? 917 00:58:07,750 --> 00:58:10,319 Kenapa? Kamu mau datang? 918 00:58:11,450 --> 00:58:12,450 Kuharap... 919 00:58:13,290 --> 00:58:16,390 Aku berharap kamu muncul di hadapanku 920 00:58:16,390 --> 00:58:18,859 saat ini juga seperti sulap. Tapi... 921 00:58:23,529 --> 00:58:24,770 Aku ingin menyudahi ini. 922 00:58:27,669 --> 00:58:29,000 Aku ingin menyudahi ini. 923 00:58:31,310 --> 00:58:32,710 Aku merasa bodoh 924 00:58:33,469 --> 00:58:35,279 dan membenci diriku sendiri karena ini. 925 00:58:40,819 --> 00:58:41,980 Nona Han. 926 00:58:44,819 --> 00:58:45,950 Nona Han? 927 00:58:47,660 --> 00:58:48,919 Kenapa kamu ikut campur? 928 00:58:53,899 --> 00:58:55,160 Nanti saja bicaranya. 929 00:58:55,430 --> 00:58:56,859 Aku tidak minta kamu ikut campur. 930 00:58:57,100 --> 00:58:59,299 Siapa yang memintamu menolongku seperti itu? 931 00:59:02,370 --> 00:59:03,910 Kamu mendorongku? 932 00:59:04,710 --> 00:59:07,310 Ya. Aku mendorongmu. Kenapa? 933 00:59:08,279 --> 00:59:09,279 Tidak suka? 934 00:59:09,279 --> 00:59:12,210 Astaga. Kamu mulai sok karena tidak ada yang melihat. 935 00:59:16,919 --> 00:59:19,020 Kamu bersenang-senang di dalam? 936 00:59:19,750 --> 00:59:21,259 Sepertinya tidak. 937 00:59:22,960 --> 00:59:26,089 Ya. Aku bersenang-senang. 938 00:59:27,899 --> 00:59:30,000 Jika kamu bilang menikmatinya, 939 00:59:30,529 --> 00:59:32,069 meski kamu tidak keberatan, 940 00:59:32,069 --> 00:59:34,270 aktris lain harus menahan diri pada situasi yang lebih buruk. 941 00:59:34,969 --> 00:59:37,739 Aktris utama Chae Yu Ri menuruti semua permintaan mereka, 942 00:59:37,739 --> 00:59:39,540 jadi, menurutmu apa yang akan mereka minta? 943 00:59:39,540 --> 00:59:41,509 Apa hubungannya denganku? 944 00:59:41,839 --> 00:59:43,609 Pikirkan saja dirimu sendiri. 945 00:59:43,609 --> 00:59:45,210 Kamu hanya aktris pendukung. 946 00:59:47,450 --> 00:59:50,890 Baiklah. Anggap saja aku benci dengan pemandangan tadi. 947 00:59:50,890 --> 00:59:51,890 Sudahi saja perdebatan ini. 948 00:59:52,250 --> 00:59:53,660 Kenapa kamu membencinya? 949 00:59:54,419 --> 00:59:55,989 Pikirmu kamu siapa? 950 00:59:56,620 --> 00:59:58,089 Kamu selalu mengubah jadwalmu 951 00:59:58,589 --> 01:00:00,399 dan kabur dari studio. 952 01:00:00,399 --> 01:00:02,700 Kamu berkencan dengan sembarang pria. 953 01:00:03,060 --> 01:00:04,600 Bukan aku yang begitu. 954 01:00:05,200 --> 01:00:06,629 Tapi kamu. 955 01:00:08,739 --> 01:00:10,310 Nanti saja bicaranya. 956 01:00:10,310 --> 01:00:11,339 Kenapa? 957 01:00:11,640 --> 01:00:14,640 Kamu merasa hebat karena memacari pria kaya itu? 958 01:00:15,680 --> 01:00:17,649 Saat aku melihatmu, kamu begitu naif. 959 01:00:18,950 --> 01:00:20,919 Siapa yang mau menyukai perempuan sepertimu? 960 01:00:22,350 --> 01:00:23,819 Sudah jelas, bukan? 961 01:00:25,419 --> 01:00:27,460 Dia hanya mempermainkanmu. 962 01:00:32,290 --> 01:00:34,660 Apa yang kamu lakukan? Sedang berakting, ya? 963 01:00:36,700 --> 01:00:37,830 Han Se Gye. 964 01:00:43,839 --> 01:00:44,839 Han Se Gye. 965 01:00:51,710 --> 01:00:52,779 Han Se Gye. 966 01:00:54,350 --> 01:00:56,279 Hei. Se Gye. 967 01:00:59,189 --> 01:01:02,160 Ada orang? Tolong! 968 01:01:18,640 --> 01:01:19,739 Se Gye. 969 01:01:20,509 --> 01:01:21,710 Kamu baik-baik saja? 970 01:01:21,939 --> 01:01:23,480 Apa yang terjadi? 971 01:01:23,950 --> 01:01:25,279 Dasar bodoh. 972 01:01:25,750 --> 01:01:28,149 Kamu pingsan karena tidak makan apa pun. 973 01:01:28,520 --> 01:01:30,950 Kamu kelaparan dan banyak minum alkohol. 974 01:01:32,649 --> 01:01:33,859 Maafkan aku. 975 01:01:35,419 --> 01:01:36,660 Aku membuatmu takut, ya? 976 01:01:50,669 --> 01:01:51,939 Kenapa dia... 977 01:01:51,939 --> 01:01:54,480 Kamu tidak menjawab teleponnya, jadi, dia meneleponku. 978 01:01:56,180 --> 01:01:57,910 Bisa-bisanya kamu membuatku khawatir... 979 01:01:59,549 --> 01:02:00,680 Se Gye. 980 01:02:01,219 --> 01:02:02,279 Se Gye. 981 01:02:05,020 --> 01:02:06,189 Aku akan bicara dengannya. 982 01:02:17,799 --> 01:02:18,969 Nona Han. 983 01:02:19,230 --> 01:02:20,399 Aku bukan dia. 984 01:02:20,969 --> 01:02:22,200 Kamu Nona Han. 985 01:02:24,910 --> 01:02:27,080 Kamu tidak mengenaliku saat seharusnya kenal 986 01:02:28,040 --> 01:02:29,939 dan mengenaliku saat seharusnya tidak. 987 01:02:31,779 --> 01:02:33,250 Kamu bersikap seenaknya. 988 01:02:34,279 --> 01:02:36,319 Sudah kubilang jangan kabur. 989 01:02:37,350 --> 01:02:38,520 Sudah kuperingatkan. 990 01:02:43,689 --> 01:02:44,960 Batalkan saja perjanjian kita. 991 01:02:47,660 --> 01:02:49,930 Aku tidak peduli perjanjian macam apa ini. Batalkan saja. 992 01:02:49,930 --> 01:02:51,129 Aku sudah muak dan letih. 993 01:02:52,629 --> 01:02:53,939 Baiklah. 994 01:03:01,310 --> 01:03:03,649 Ya. Tulis beritanya. 995 01:03:04,279 --> 01:03:05,509 Buat berita bahwa kami putus. 996 01:03:11,589 --> 01:03:12,819 Sudah puas. 997 01:03:14,489 --> 01:03:16,089 Kenapa kamu menciumku? 998 01:03:16,089 --> 01:03:17,930 Itulah yang ingin kutanyakan. 999 01:03:18,730 --> 01:03:21,299 Kamu bodoh, ya? Kamu benar-benar tidak tahu apa pun? 1000 01:03:21,299 --> 01:03:24,270 Ya. Aku tidak terbiasa pada hal seperti ini. 1001 01:03:27,469 --> 01:03:28,969 Seberapa pun aku mencoba, aku tetap tidak terbiasa. 1002 01:03:30,040 --> 01:03:32,969 Entah apa yang akan terjadi dan aku hanya membuat asumsi. 1003 01:03:34,879 --> 01:03:36,379 Aku juga membenci diriku sendiri 1004 01:03:36,839 --> 01:03:38,410 karena keadaanku ini. 1005 01:03:42,120 --> 01:03:44,919 Setelah hari itu, aku tidak pernah mencintai diriku. 1006 01:03:45,589 --> 01:03:46,850 Tidak sekalipun. 1007 01:03:51,290 --> 01:03:53,529 Jika ada orang yang memintamu berkata sesuatu setelah berciuman, 1008 01:03:54,160 --> 01:03:55,799 setahuku ada dua jawaban. 1009 01:03:57,600 --> 01:03:58,870 Yaitu, "Aku mencintaimu" 1010 01:04:00,069 --> 01:04:01,200 atau "Maafkan aku." 1011 01:04:03,969 --> 01:04:05,640 Aku tidak mau meminta maaf. 1012 01:04:07,710 --> 01:04:09,480 Jadi, ada satu jawaban lagi. 1013 01:04:11,549 --> 01:04:13,410 Itu sebabnya aku tidak bisa bilang apa pun. 1014 01:04:18,020 --> 01:04:19,850 Mana mungkin aku mengatakannya? 1015 01:04:22,160 --> 01:04:24,330 Saat aku sendiri merasa kacau. 1016 01:04:30,370 --> 01:04:31,469 Jawab saja. 1017 01:04:34,669 --> 01:04:35,839 Katakan saja. 1018 01:04:37,069 --> 01:04:38,540 Aku juga kacau. 1019 01:04:46,210 --> 01:04:48,180 Jika aku bisa menamakan emosi ini, 1020 01:04:49,779 --> 01:04:51,620 mungkin ini rasa yang mustahil kukendalikan. 1021 01:04:53,290 --> 01:04:55,259 Aku tidak akan melupakannya dalam waktu lama. 1022 01:04:57,730 --> 01:04:59,189 Kamu tidak akan melupakannya. 1023 01:05:00,899 --> 01:05:02,830 Kamu tidak akan lupa untuk selamanya. 1024 01:05:04,870 --> 01:05:06,799 Karena hanya kamulah yang mengenaliku. 1025 01:05:15,509 --> 01:05:17,009 Apa kamu akan baik-baik saja 1026 01:05:18,180 --> 01:05:19,210 denganku? 1027 01:05:22,180 --> 01:05:23,649 Kamu serius? 1028 01:05:24,520 --> 01:05:25,719 Ya. 1029 01:05:26,790 --> 01:05:28,219 Aku tidak percaya. 1030 01:05:31,359 --> 01:05:32,730 Buktikanlah. 1031 01:06:19,254 --> 01:06:24,254 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 1032 01:06:24,278 --> 01:06:27,278 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 1033 01:06:27,350 --> 01:06:29,250 "'Falling in Love' oleh Davichi bisa didapatkan di situs musik"