1
00:00:00,024 --> 00:00:05,024
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:05,048 --> 00:00:08,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:16,430 --> 00:00:17,699
Ini seperti takdir.
4
00:00:19,230 --> 00:00:20,260
Kita?
5
00:00:52,999 --> 00:00:54,100
Maafkan aku.
6
00:01:33,169 --> 00:01:34,839
Aku merasa perlu melakukannya.
7
00:01:39,440 --> 00:01:40,509
Apa?
8
00:01:41,280 --> 00:01:42,880
Sepertinya ini cara yang tepat.
9
00:01:45,149 --> 00:01:46,419
Kamu mau ke mana?
10
00:01:48,750 --> 00:01:50,559
Karena rasa penasaranku terpenuhi,
11
00:01:50,819 --> 00:01:52,160
ini saatnya untuk pulang dan tidur.
12
00:01:54,190 --> 00:01:55,330
Bersamaku?
13
00:01:55,830 --> 00:01:57,660
Tidak. Masing-masing.
14
00:01:57,660 --> 00:01:59,830
Tidak ada alasan untuk tidur bersamamu.
15
00:02:03,100 --> 00:02:04,199
Ada apa?
16
00:02:04,699 --> 00:02:06,039
Kamu tidak mengantuk?
17
00:02:28,130 --> 00:02:30,799
"Episode 7"
18
00:02:34,569 --> 00:02:35,699
Aku juga.
19
00:02:38,269 --> 00:02:40,539
Tadi aku melakukannya karena merasa perlu.
20
00:02:40,669 --> 00:02:41,739
Baiklah.
21
00:02:45,180 --> 00:02:46,539
Ada yang ingin kamu katakan?
22
00:02:46,739 --> 00:02:47,850
Tidak ada.
23
00:02:50,549 --> 00:02:53,019
Aku merasa bukan diriku saat ini.
24
00:02:55,489 --> 00:02:58,289
Aku merasa menjadi orang yang berbeda.
25
00:03:00,160 --> 00:03:02,460
Terasa begitu rumit dan tidak nyaman.
26
00:03:06,829 --> 00:03:08,530
Ini benar-benar kamu, Han Se Gye.
27
00:03:09,630 --> 00:03:11,039
Kamu bukan orang lain.
28
00:03:20,340 --> 00:03:22,009
Sepertinya aku tahu
29
00:03:22,850 --> 00:03:24,180
kamu ingin aku mengatakan apa.
30
00:03:24,549 --> 00:03:25,850
Maka katakanlah.
31
00:03:26,850 --> 00:03:28,090
Tidak akan.
32
00:03:30,350 --> 00:03:31,460
Jadi,
33
00:03:33,220 --> 00:03:34,359
selamat malam.
34
00:04:05,789 --> 00:04:07,060
Kenapa dia belum menelepon?
35
00:04:07,630 --> 00:04:09,030
Kenapa tidak meneleponku?
36
00:04:09,030 --> 00:04:10,660
Ini sudah lebih dari satu jam.
37
00:04:14,630 --> 00:04:16,630
Dia seharusnya bilang jika sudah tiba di rumah, bukan?
38
00:04:16,630 --> 00:04:18,870
Ini sudah satu jam lewat semenit.
39
00:04:24,639 --> 00:04:26,139
Kamu sudah sampai di rumah?
40
00:04:42,530 --> 00:04:43,629
Kamu sudah tidur?
41
00:04:44,460 --> 00:04:46,100
Kamu mau tidur dalam situasi seperti ini?
42
00:04:48,600 --> 00:04:50,129
Tidak masuk akal.
43
00:04:51,369 --> 00:04:52,799
Kamu mengabaikan pesanku?
44
00:04:53,470 --> 00:04:55,309
Kamu benar-benar mengabaikan pesanku?
45
00:04:58,710 --> 00:04:59,910
"Kamu sudah sampai di rumah?"
46
00:05:05,919 --> 00:05:07,419
Kenapa tidak makan?
47
00:05:08,720 --> 00:05:10,789
Siapa yang makan daging sepagi ini?
48
00:05:11,419 --> 00:05:13,489
Sutradara mengadakan rapat hari ini.
49
00:05:13,859 --> 00:05:15,530
Jika aku ingin lebih cantik dari artis muda,
50
00:05:16,129 --> 00:05:17,460
aku harus memperhatikan menuku.
51
00:05:17,830 --> 00:05:20,830
Ayolah. Sedikit saja.
52
00:05:21,030 --> 00:05:22,629
Beratmu tidak akan bertambah.
53
00:05:22,869 --> 00:05:24,270
- Buka mulutmu.
- Buka mulutmu.
54
00:05:27,439 --> 00:05:28,970
Kami memutuskan untuk retret pekan ini.
55
00:05:29,470 --> 00:05:30,679
Retret apa?
56
00:05:31,039 --> 00:05:32,679
Pertemuan yang seperti retret.
57
00:05:32,739 --> 00:05:34,510
Kita akan membedah naskah
58
00:05:34,510 --> 00:05:36,249
dan mengakrabkan diri.
59
00:05:36,850 --> 00:05:38,850
Mereka bilang dalam pekan ini.
60
00:05:39,020 --> 00:05:41,020
Aku setuju. Karena tidak ada jadwal lain yang bentrok.
61
00:05:41,419 --> 00:05:44,119
Baiklah. Retret sepertinya ide bagus.
62
00:05:44,390 --> 00:05:45,419
Aku ikut.
63
00:05:46,989 --> 00:05:48,390
Hei. Omong-omong,
64
00:05:50,229 --> 00:05:52,260
jika ada pria yang menciummu
65
00:05:52,260 --> 00:05:54,400
dan berpura-pura tidak melakukannya, apa artinya?
66
00:05:54,669 --> 00:05:56,429
Mungkin dia tidak mau dicium.
67
00:06:01,169 --> 00:06:02,309
Memangnya kenapa?
68
00:06:03,309 --> 00:06:05,710
Kamu mencium seseorang?
69
00:06:06,340 --> 00:06:07,379
Tidak.
70
00:06:07,650 --> 00:06:09,749
Tiba-tiba teringat saja...
71
00:06:09,749 --> 00:06:11,850
Apa judul film itu?
72
00:06:12,379 --> 00:06:14,520
Intinya, aku memikirkan adegan berciuman itu.
73
00:06:15,489 --> 00:06:18,419
Aku sudah melakukan adegan berciuman lebih dari 20 kali.
74
00:06:18,720 --> 00:06:19,760
Tapi
75
00:06:20,359 --> 00:06:22,629
aku tidak merasakan apa pun.
76
00:06:23,260 --> 00:06:24,530
Aku tidak tanya.
77
00:06:25,200 --> 00:06:27,600
Aku tidak merasakan
78
00:06:27,600 --> 00:06:29,330
emosi apa pun.
79
00:06:29,700 --> 00:06:30,799
Tidak ada.
80
00:06:31,640 --> 00:06:32,799
Kamu sudah punya pacar?
81
00:06:34,010 --> 00:06:35,510
Apa maksudmu?
82
00:06:36,539 --> 00:06:39,640
Berkencan itu tidak penting.
83
00:06:40,309 --> 00:06:42,049
Lihatlah.
84
00:06:43,210 --> 00:06:45,749
Jika kamu mengupaskan udang
85
00:06:46,379 --> 00:06:48,619
dan saling memanggang daging untuk pasangan,
86
00:06:48,720 --> 00:06:49,989
itu yang disebut berkencan.
87
00:06:49,989 --> 00:06:51,559
Aku tidak mengupas udang.
88
00:06:51,559 --> 00:06:53,119
Mungkin kamu tidak makan udang.
89
00:06:54,260 --> 00:06:57,160
Apa-apaan ini? Jadi, kita sedang berkencan?
90
00:06:57,160 --> 00:07:00,100
Kita melakukan sesuatu yang lebih baik yaitu berbisnis.
91
00:07:06,369 --> 00:07:07,539
Kamu benar.
92
00:07:10,070 --> 00:07:12,039
Sepertinya ini hubungan bisnis.
93
00:07:14,109 --> 00:07:15,249
Sudah kuduga.
94
00:07:17,619 --> 00:07:18,820
Itulah namanya.
95
00:07:26,390 --> 00:07:29,330
- Hai.
- Kamu kabur dari rumah?
96
00:07:29,330 --> 00:07:31,460
Aku menyuruhmu jangan pulang, kamu benar-benar tidak pulang?
97
00:07:31,460 --> 00:07:33,400
Kenapa kamu tidak pernah patuh?
98
00:07:33,400 --> 00:07:34,999
Kakak sering memberontak.
99
00:07:34,999 --> 00:07:38,039
Hei, jika ingin memberontak, buatlah jarak waktu, seperti aku.
100
00:07:38,039 --> 00:07:39,840
Jangan terus menerus.
101
00:07:40,100 --> 00:07:41,510
Jangan panggil "kamu".
102
00:07:41,510 --> 00:07:42,809
Baiklah.
103
00:07:42,869 --> 00:07:45,210
Kamu tidur di mana?
104
00:07:46,280 --> 00:07:47,410
Dasar...
105
00:07:49,780 --> 00:07:51,979
Bukan urusanmu.
106
00:07:52,549 --> 00:07:54,320
Kakak tidur di jalanan.
107
00:07:55,020 --> 00:07:56,650
Kamu benar-benar ingin menjadi pendeta?
108
00:07:57,090 --> 00:07:59,520
Jika kamu tidak mau menikah, aku yang harus menikah.
109
00:07:59,520 --> 00:08:00,760
Aku menentang pernikahan.
110
00:08:01,489 --> 00:08:03,999
Terserahlah. Sekarang hidupku hancur karenamu.
111
00:08:08,100 --> 00:08:11,070
Karena kakak atau bukan, jangan sampai orang lain merusak hidupmu.
112
00:08:12,039 --> 00:08:13,640
Itu sebabnya kakak pergi.
113
00:08:14,309 --> 00:08:15,439
Kak Eun Ho.
114
00:08:17,109 --> 00:08:18,640
Kakak benar-benar tidak mau pulang?
115
00:08:19,780 --> 00:08:20,879
Bagaimana kabar Ibu?
116
00:08:21,280 --> 00:08:23,049
Ibu hanya terbaring karena mencemaskan Kakak.
117
00:08:24,679 --> 00:08:27,549
Untunglah Ayah tidak ada di rumah karena ada urusan penting.
118
00:08:27,549 --> 00:08:29,320
Jika dia melihat keadaannya, dia akan
119
00:08:29,650 --> 00:08:30,859
menembak Kakak.
120
00:08:35,729 --> 00:08:38,429
Astaga, Kamu baik-baik saja, Sayang?
121
00:08:41,200 --> 00:08:42,529
Kamu tidak harus pulang.
122
00:08:43,200 --> 00:08:44,869
Berandal ini. Biar kuberi pelajaran dia.
123
00:08:46,340 --> 00:08:47,440
Siapa yang menelepon?
124
00:08:49,540 --> 00:08:50,810
- Hei.
- Kapten.
125
00:08:50,940 --> 00:08:52,779
Kami sudah mendapatkan hasil dari analisis rekaman CCTV.
126
00:08:52,779 --> 00:08:53,979
Ada rekaman kendaraan tersangka?
127
00:08:53,979 --> 00:08:55,310
Kami sedang mencari pelat nomornya.
128
00:08:55,310 --> 00:08:56,649
Kami sedang melacak tersangka.
129
00:08:57,080 --> 00:08:58,550
Baiklah. Aku akan segera ke sana.
130
00:08:59,350 --> 00:09:00,489
Kamu harus kembali ke kantor?
131
00:09:01,050 --> 00:09:02,149
Aku akan segera kembali.
132
00:09:03,889 --> 00:09:05,790
Ganti kaos kakimu dengan yang baru dahulu!
133
00:09:08,590 --> 00:09:10,700
Kenapa ada banyak orang jahat di dunia ini?
134
00:09:10,960 --> 00:09:13,159
Orang yang paling jahat ada di dalam keluarga kita.
135
00:09:16,129 --> 00:09:17,700
Berandal itu membuatmu sedih.
136
00:09:18,540 --> 00:09:21,739
Kalau begitu, tangkap anakmu dahulu.
137
00:09:21,739 --> 00:09:23,979
Sering kali kami menangkap orang yang menurut kami jahat,
138
00:09:23,979 --> 00:09:26,009
tapi sebenarnya dia orang baik.
139
00:09:26,180 --> 00:09:28,180
Berbaringlah. Aku akan segera pulang.
140
00:09:28,479 --> 00:09:29,580
Doakan aku berhasil.
141
00:09:31,420 --> 00:09:34,489
Menurutmu putramu itu mirip siapa?
142
00:09:34,820 --> 00:09:36,220
Sifatnya itu pasti turunan.
143
00:09:37,489 --> 00:09:38,720
Hati-hati!
144
00:09:41,060 --> 00:09:43,729
Jumlah penjualan acara tahun ini sangat serius.
145
00:09:44,200 --> 00:09:45,359
Apa artinya?
146
00:09:45,560 --> 00:09:48,869
Sangat tinggi. Tidak bisa dibandingkan dengan tahun lalu.
147
00:09:49,229 --> 00:09:50,369
Selamat.
148
00:09:51,470 --> 00:09:52,700
Apa maksudnya?
149
00:09:53,470 --> 00:09:54,670
Kamu mendengarku?
150
00:09:54,670 --> 00:09:56,710
Tidak. Aku tidak mendengarmu.
151
00:10:01,050 --> 00:10:03,379
Saat seseorang menciummu dan meminta maaf kepadamu,
152
00:10:03,720 --> 00:10:04,879
apa artinya?
153
00:10:04,879 --> 00:10:06,080
Artinya dia menyesal.
154
00:10:06,080 --> 00:10:07,749
Jika dia tanya ada yang mau kukatakan atau tidak?
155
00:10:07,950 --> 00:10:10,249
Hanya ada dua jawaban yang wanita ingin dengar.
156
00:10:10,720 --> 00:10:13,320
"Aku mencintaimu" atau "Maafkan aku."
157
00:10:14,729 --> 00:10:16,229
Bagaimana jika aku tidak ingin meminta maaf?
158
00:10:16,759 --> 00:10:18,200
Maka kamu harus bilang "Aku mencintaimu."
159
00:10:19,300 --> 00:10:20,499
Bagaimana jika
160
00:10:21,869 --> 00:10:22,999
aku juga sulit mengatakannya?
161
00:10:24,139 --> 00:10:25,899
Bayar aku jika kamu terus bertanya.
162
00:10:26,100 --> 00:10:27,369
Ini menyangkut emosional pegawai.
163
00:10:28,609 --> 00:10:31,639
- Kata siapa kamu bisa mengajariku?
- Kata wajah tampanku.
164
00:10:31,810 --> 00:10:34,850
Hei, jika kamu terus membohongiku karena tidak bisa mengenali wajah,
165
00:10:34,850 --> 00:10:36,109
aku akan menghukummu.
166
00:10:36,350 --> 00:10:37,979
Sepertinya kamu yang dihukum lebih dahulu.
167
00:10:38,450 --> 00:10:41,320
Kamu ada janji dengan Doktor Oh. Terimalah hukumanmu. Ini sudah lama.
168
00:10:41,790 --> 00:10:43,450
- Kamu mau ke mana?
- Aku ada urusan.
169
00:10:43,550 --> 00:10:44,889
Urusanmu lebih penting dariku?
170
00:10:45,720 --> 00:10:48,529
Aku tidak bilang ini penting, tapi orang ini agak mengerikan.
171
00:10:48,529 --> 00:10:49,759
Sepertinya kamu akan menemui ibuku.
172
00:10:50,430 --> 00:10:51,529
Rahasia.
173
00:10:52,330 --> 00:10:55,970
Jangan salah paham dengan apa pun yang akan dia katakan.
174
00:10:56,570 --> 00:10:58,369
Sepertinya sudah bukan rahasia lagi.
175
00:10:58,940 --> 00:11:01,609
"Baju Kasual, Untuk Berjalan-jalan, Operasi 1"
176
00:11:05,009 --> 00:11:06,580
Karakter ini dingin,
177
00:11:06,580 --> 00:11:10,080
jadi, kami menyiapkan pakaian maskulin yang bernuansa hitam.
178
00:11:10,720 --> 00:11:12,720
Gaya temanya tumpang tindih dengan Chae Yu Ri.
179
00:11:19,290 --> 00:11:22,529
Pakaian ini akan membuatnya tampak cantik di adegan gelap.
180
00:11:22,690 --> 00:11:25,430
Kami sudah menyiapkan gaun bercorak bunga.
181
00:11:25,600 --> 00:11:27,570
Chae Yu Ri juga membawanya.
182
00:11:30,499 --> 00:11:31,570
Yang ini juga.
183
00:11:34,310 --> 00:11:36,540
Dia juga membawa yang ini. Ini juga.
184
00:11:38,210 --> 00:11:39,279
Dia membawa
185
00:11:40,609 --> 00:11:41,810
semua pakaian ini?
186
00:11:43,779 --> 00:11:45,350
- Suruh dia masuk.
- Baik.
187
00:11:49,450 --> 00:11:50,659
Aneh.
188
00:11:51,290 --> 00:11:54,359
Sepertinya selera kami sama, tapi kenapa semua bisa sama persis?
189
00:12:08,840 --> 00:12:11,739
Aku memainkan enam karakter yang berbeda,
190
00:12:11,979 --> 00:12:14,409
jadi, harus menyiapkan gaya yang lebih luas.
191
00:12:22,790 --> 00:12:23,960
Kamu punya gaun ini juga?
192
00:12:27,729 --> 00:12:29,729
Astaga. Bagaimana ini?
193
00:12:29,859 --> 00:12:31,029
Ternyata aku punya.
194
00:12:31,600 --> 00:12:34,300
Baju yang bisa kita dapatkan di musim ini sangat terbatas, bukan?
195
00:12:37,869 --> 00:12:40,100
Karaktermu tidak tahu kapan dia mati sehingga terus bersembunyi.
196
00:12:40,239 --> 00:12:43,210
Kamu pikir dia bisa memakai pakaian bagus dan mencolok ini?
197
00:12:43,840 --> 00:12:45,040
Di adegan mana?
198
00:12:49,310 --> 00:12:52,550
Hanya karena dia bersembunyi bukan berarti hidupnya harus suram.
199
00:12:53,450 --> 00:12:55,720
Dia juga ingin mengenakan pakaian seperti itu sesekali, bukan?
200
00:12:55,820 --> 00:12:57,820
Kamu hanya ingin mengenakan pakaian yang sedang tren, bukan?
201
00:12:59,259 --> 00:13:00,460
Baiklah, pakai saja semuanya.
202
00:13:00,889 --> 00:13:02,229
Aku akan tampil bugil di film.
203
00:13:03,090 --> 00:13:04,800
Dengan begitu akan menaikkan rating. Pasti bagus.
204
00:13:07,170 --> 00:13:09,529
Lupakan saja. Yang penting artisnya, bukan pakaiannya.
205
00:13:19,540 --> 00:13:20,649
Se Gye.
206
00:13:21,479 --> 00:13:23,180
Ada apa? Ada yang mau kamu katakan?
207
00:13:34,690 --> 00:13:35,830
Kamu marah kepadaku?
208
00:13:37,399 --> 00:13:38,499
Apa?
209
00:13:39,729 --> 00:13:40,930
Aku tidak mau memakainya.
210
00:13:41,029 --> 00:13:42,470
Aku tidak harus mengenakan semua pakaian itu.
211
00:13:43,600 --> 00:13:44,970
Kamu yang lebih penting.
212
00:13:45,499 --> 00:13:46,639
Kamu saja yang pakai.
213
00:13:48,570 --> 00:13:50,170
Aku akan menyiapkan busana lagi.
214
00:13:55,850 --> 00:13:56,950
Maafkan aku
215
00:13:58,350 --> 00:13:59,820
karena membuatmu kesal.
216
00:14:18,200 --> 00:14:20,040
Chae Yu Ri. Bedebah itu melakukannya dengan sengaja.
217
00:14:20,409 --> 00:14:23,009
Aku mencari tahu soal itu dan ternyata tim kostumnya
218
00:14:23,009 --> 00:14:24,379
menghubungi semua merek
219
00:14:24,609 --> 00:14:27,479
dan menanyakan model yang mereka berikan kepada kita.
220
00:14:27,879 --> 00:14:29,080
Astaga, bisa-bisanya dia...
221
00:14:29,649 --> 00:14:32,420
Dia lebih mampu memanipulasi daripada dugaanku.
222
00:14:32,420 --> 00:14:33,479
Biarkan saja.
223
00:14:34,090 --> 00:14:36,550
Sudah lama tidak ada orang yang sangat memperhatikanku.
224
00:14:37,790 --> 00:14:40,489
Dia sibuk sendiri demi mengalahkanku.
225
00:14:40,489 --> 00:14:42,129
Aku tidak bisa membiarkannya bertingkah begini.
226
00:14:42,129 --> 00:14:44,300
Tunggu saat sampai retret. Akan kuberi dia pelajaran.
227
00:14:47,369 --> 00:14:49,430
Tapi aku hampir kalah hari ini.
228
00:14:50,470 --> 00:14:52,200
Sepertinya hari-hari seperti ini memang ada.
229
00:14:53,139 --> 00:14:54,440
Kita tidak bisa seterusnya menang.
230
00:15:00,979 --> 00:15:02,580
"Kamu sudah sampai di rumah?"
231
00:15:09,389 --> 00:15:12,060
Lupakan. Aku juga tidak akan mengiriminya pesan.
232
00:15:13,659 --> 00:15:14,729
Cukup sudah.
233
00:15:15,460 --> 00:15:17,100
Hei, apa maksudmu?
234
00:15:17,200 --> 00:15:20,300
- Apa ini soal ingin pensiun...
- Ini tentang jadwalku.
235
00:15:20,300 --> 00:15:21,769
Aku tidak bisa.
236
00:15:22,100 --> 00:15:24,999
Aku harus latihan dialog, jadi, kosongkan jadwalku.
237
00:15:25,300 --> 00:15:27,840
Sudah kuurus.
238
00:15:28,269 --> 00:15:30,810
Besok hanya ada satu jadwal, setelah itu kosong.
239
00:15:31,340 --> 00:15:33,509
Besok? Aku ada urusan besok?
240
00:15:34,210 --> 00:15:36,279
- Ada apa?
- Kencanmu.
241
00:15:36,379 --> 00:15:37,450
Lagi?
242
00:15:37,619 --> 00:15:39,479
Tunggu, besok? Tunggu.
243
00:15:40,950 --> 00:15:42,019
Dengan Seo Do Jae?
244
00:15:45,290 --> 00:15:46,720
Ada yang ingin kusampaikan kepadamu.
245
00:15:50,460 --> 00:15:52,859
Sejauh apa yang bisa kamu lakukan untuk Do Jae?
246
00:15:53,259 --> 00:15:56,800
Apakah Anda bisa menaikkan gajiku?
247
00:15:58,200 --> 00:16:01,269
- Kenapa memangnya?
- Aku harus simpan rahasia, bukan?
248
00:16:01,509 --> 00:16:03,570
Jika beban kerjaku bertambah, maka gajiku harus disesuaikan.
249
00:16:04,109 --> 00:16:06,540
- Akan dipakai untuk apa uang itu?
- Aku tabung semuanya.
250
00:16:07,749 --> 00:16:09,180
Pintar sekali. Bagus.
251
00:16:11,249 --> 00:16:13,790
Apa selama ini kamu tahu?
252
00:16:14,590 --> 00:16:15,820
Bahwa Do Jae
253
00:16:16,989 --> 00:16:19,519
- sering menemui si...
- "Si"?
254
00:16:22,359 --> 00:16:24,359
Maksudku, pria itu...
255
00:16:24,499 --> 00:16:25,600
"Pria itu"?
256
00:16:26,229 --> 00:16:27,300
Lupakan saja.
257
00:16:28,229 --> 00:16:30,540
Bagaimana kabar Han Se Gye? Mereka sudah rujuk?
258
00:16:31,170 --> 00:16:32,499
Mereka tidak pernah putus.
259
00:16:32,800 --> 00:16:34,769
Mereka ada kencan besok di tempat umum.
260
00:16:35,509 --> 00:16:36,639
Bagus.
261
00:16:36,909 --> 00:16:39,080
Awasi gerak-gerik Do Jae.
262
00:16:39,639 --> 00:16:41,249
Dalam aspek apa, tepatnya?
263
00:16:43,450 --> 00:16:47,090
Aku tidak keberatan jika mereka menikah.
264
00:16:47,649 --> 00:16:48,720
Kenapa tiba-tiba?
265
00:16:50,050 --> 00:16:53,060
Saat ini, Do Jae akan menjadi tajuk utama di surat kabar,
266
00:16:53,060 --> 00:16:54,659
bukan lagi pada laman dunia hiburan.
267
00:16:54,659 --> 00:16:55,889
Jangan sampai itu terjadi.
268
00:16:56,729 --> 00:16:59,460
Aku bukan orang yang berprasangka buruk,
269
00:17:00,369 --> 00:17:03,470
tapi mengencani anak sekolah itu salah, bukan?
270
00:17:04,100 --> 00:17:06,440
Aku tidak paham sama sekali.
271
00:17:07,369 --> 00:17:09,670
Kamu pasti tahu soal itu karena kalian selalu bersama-sama.
272
00:17:10,040 --> 00:17:12,680
Dia juga mengencani pria.
273
00:17:13,680 --> 00:17:14,810
Apa?
274
00:17:15,409 --> 00:17:17,050
Kudengar Ayah ke luar negeri lagi.
275
00:17:17,280 --> 00:17:18,919
Benar. Ceritakan kepada Ayah.
276
00:17:19,179 --> 00:17:20,449
Bagaimana situasi selama ini?
277
00:17:24,290 --> 00:17:25,419
Aku sangat senang.
278
00:17:27,290 --> 00:17:28,760
Sepertinya aku juga merindukannya.
279
00:17:28,990 --> 00:17:30,159
Bagus.
280
00:17:30,699 --> 00:17:31,859
Bagus?
281
00:17:31,859 --> 00:17:34,600
Dahulu, kamu tidak suka bertemu dengan orang lain.
282
00:17:35,100 --> 00:17:37,600
Ayah akui, ada beberapa perkembangan pada dirimu.
283
00:17:39,540 --> 00:17:42,609
Tapi masalahnya, aku tidak merasa menjadi diriku sendiri.
284
00:17:43,469 --> 00:17:45,040
Dalam hal apa?
285
00:17:45,240 --> 00:17:48,010
Bisnis adalah usaha mencapai semua keinginan kita
286
00:17:48,310 --> 00:17:51,350
dengan mengatakan apa yang orang lain ingin dengar,
287
00:17:51,719 --> 00:17:54,050
dan itulah keahlianku.
288
00:17:54,149 --> 00:17:56,520
Tapi tiba-tiba, aku tidak lagi ingin melakukannya.
289
00:17:56,820 --> 00:17:58,560
Kamu tahu pasti
290
00:17:59,419 --> 00:18:02,030
apa yang orang itu ingin dengar darimu?
291
00:18:02,290 --> 00:18:04,399
Aku yakin begitu.
292
00:18:05,830 --> 00:18:07,300
Apa yang dia mau dengar?
293
00:18:11,600 --> 00:18:12,800
Maafkan aku.
294
00:18:14,040 --> 00:18:15,169
"Maafkan aku."
295
00:18:20,409 --> 00:18:23,310
Jika kamu tidak mau mengatakannya, jangan katakan.
296
00:18:24,719 --> 00:18:26,379
Katakanlah yang ingin kamu katakan
297
00:18:26,379 --> 00:18:28,149
dengan melihat wajah yang ingin kamu pandangi itu.
298
00:18:28,389 --> 00:18:29,850
Jangan takut.
299
00:18:31,719 --> 00:18:35,590
Kamu baru menemui sisi baru dari dirimu.
300
00:18:38,129 --> 00:18:40,570
Ini yang sangat kuperlukan untuk membersihkan rumah.
301
00:18:40,570 --> 00:18:41,800
Tolong sediakan semuanya.
302
00:18:41,929 --> 00:18:44,240
Semua ini? Omong-omong...
303
00:18:49,209 --> 00:18:50,740
Apa yang kamu kenakan itu?
304
00:18:51,510 --> 00:18:53,310
Hubunganku dengan adikku tidak begitu bagus.
305
00:18:55,050 --> 00:18:56,280
Aku juga.
306
00:18:56,280 --> 00:18:58,850
Jika pakaianku mengganggumu, lihat wajahku saja.
307
00:19:00,449 --> 00:19:02,619
Kamu sadar kamu tampan, ya?
308
00:19:02,619 --> 00:19:06,020
Semua orang justru berkata aku cantik.
309
00:19:06,959 --> 00:19:09,560
Bisa-bisanya kamu bilang begitu tanpa ekspresi?
310
00:19:09,830 --> 00:19:12,159
Seharusnya kamu belajar cara merendah diri.
311
00:19:12,760 --> 00:19:14,800
Aku tidak buru-buru.
312
00:19:15,929 --> 00:19:17,669
Aku yang sibuk.
313
00:19:17,669 --> 00:19:19,600
Aku tidak punya waktu luang.
314
00:19:21,939 --> 00:19:23,740
Ada sesuatu yang ingin kusampaikan.
315
00:19:24,139 --> 00:19:26,609
Terima kasih sudah mengizinkanku tinggal di rumahmu.
316
00:19:27,010 --> 00:19:29,179
Akan kulakukan yang terbaik agar kamu merasa nyaman.
317
00:19:30,619 --> 00:19:33,919
Aku sangat jarang ada di rumah.
318
00:19:33,919 --> 00:19:35,790
Lagi pula, pasti nyaman jika ada yang mengurus rumah.
319
00:19:35,790 --> 00:19:37,859
Hanya itu alasanku mengizinkanmu tinggal.
320
00:19:37,859 --> 00:19:38,959
Jangan salah paham.
321
00:19:41,189 --> 00:19:43,359
Aku akan segera keluar begitu utangku lunas.
322
00:19:43,730 --> 00:19:45,159
Terserah saja.
323
00:19:47,899 --> 00:19:50,000
Ada yang ingin kusampaikan juga.
324
00:19:52,869 --> 00:19:54,310
Aku juga tidak tertarik.
325
00:19:55,209 --> 00:19:57,209
- Kepadaku?
- Kepada pria yang lebih muda.
326
00:19:57,980 --> 00:19:59,080
Begitu, ya.
327
00:20:04,020 --> 00:20:06,350
Astaga. Lihat siapa ini.
328
00:20:06,350 --> 00:20:07,619
Eun Ho, rupanya.
329
00:20:07,750 --> 00:20:08,790
Halo.
330
00:20:09,250 --> 00:20:10,990
Musim promo kami akan segera dimulai.
331
00:20:10,990 --> 00:20:12,290
Kamu tidak akan bekerja bersama kami lagi?
332
00:20:12,389 --> 00:20:14,659
Kali terakhir,
333
00:20:14,659 --> 00:20:17,159
penjualan kita meningkat berkat kamu.
334
00:20:17,159 --> 00:20:18,830
Jika aku pemilik swalayan ini,
335
00:20:18,830 --> 00:20:20,629
akan kuberikan kepada Eun Ho secara gratis.
336
00:20:20,929 --> 00:20:22,830
Aku sudah mendapat pekerjaan yang sangat bagus.
337
00:20:23,230 --> 00:20:24,270
Sampai nanti.
338
00:20:24,600 --> 00:20:25,639
Sampai nanti.
339
00:20:29,810 --> 00:20:31,909
Berapa pekerjaan paruh waktu yang kamu miliki?
340
00:20:32,879 --> 00:20:33,980
Kamu menjual popularitas?
341
00:20:34,850 --> 00:20:36,949
Lebih tepatnya fasilitas umum.
342
00:20:37,379 --> 00:20:38,449
Popularitasku milik umum.
343
00:20:39,280 --> 00:20:42,020
Saat ini milik perorangan. Kamu digaji olehku.
344
00:20:42,619 --> 00:20:44,320
Menurutku
345
00:20:44,320 --> 00:20:46,060
senyumanmu itu harus dibayar.
346
00:20:46,060 --> 00:20:47,560
Senyumanmu memiliki nilai komuditas.
347
00:20:49,459 --> 00:20:51,929
Ini bukan pujian. Ini penilaian.
348
00:20:53,560 --> 00:20:54,669
Mau aku bayar?
349
00:20:55,169 --> 00:20:56,199
Tidak mau.
350
00:21:10,719 --> 00:21:14,020
Semua penata gaya juga kecewa.
351
00:21:16,050 --> 00:21:18,320
Ini bagaimana? Bagus, bukan?
352
00:21:18,320 --> 00:21:19,389
Bagus.
353
00:21:22,260 --> 00:21:24,000
- Ini?
- Bagus.
354
00:21:26,530 --> 00:21:27,530
Lalu ini?
355
00:21:31,969 --> 00:21:34,209
Kamu benar-benar tidak fokus.
356
00:21:34,310 --> 00:21:35,810
Berada di mana pikiranmu itu?
357
00:21:37,310 --> 00:21:39,240
- Di menara ATC.
- Menara ATC?
358
00:21:39,780 --> 00:21:41,149
Kenapa?
359
00:21:42,510 --> 00:21:43,550
Apa?
360
00:21:46,050 --> 00:21:47,119
Siapa?
361
00:21:48,149 --> 00:21:49,250
Paman?
362
00:21:49,520 --> 00:21:51,260
Kamu ada urusan dengan pamanmu?
363
00:21:51,260 --> 00:21:52,919
Paman apa maksudmu?
364
00:21:53,260 --> 00:21:54,990
Ya, aku ada urusan dengan pamanku.
365
00:21:54,990 --> 00:21:56,359
Dia sangat baik.
366
00:21:56,790 --> 00:21:58,530
Ya, Paman.
367
00:21:58,800 --> 00:22:00,199
Kamu di mana?
368
00:22:00,199 --> 00:22:01,800
Kabar keluarga baik-baik saja?
369
00:22:01,800 --> 00:22:03,469
Bisnis Paman juga lancar?
370
00:22:05,000 --> 00:22:07,040
- Aku di rumah. Kenapa?
- Kita harus bertemu.
371
00:22:07,040 --> 00:22:08,340
Aku di kafe dekat rumahmu.
372
00:22:08,609 --> 00:22:10,980
Kamu mendadak meneleponku tanpa penjelasan apa pun?
373
00:22:10,980 --> 00:22:12,340
Apa sebenarnya maksudmu?
374
00:22:12,679 --> 00:22:13,949
Ada yang ingin kusampaikan.
375
00:22:14,449 --> 00:22:15,550
Baiklah.
376
00:22:16,149 --> 00:22:17,379
Sampai ketemu.
377
00:22:24,790 --> 00:22:26,560
Pamanku ingin bertemu denganku.
378
00:22:26,560 --> 00:22:27,689
Dia ada di dekat area ini.
379
00:22:27,790 --> 00:22:29,790
- Aku harus keluar.
- Aku boleh menyapanya?
380
00:22:29,790 --> 00:22:30,830
Jangan.
381
00:22:31,030 --> 00:22:33,629
Astaga. Kenapa harus membentak?
382
00:22:34,199 --> 00:22:36,929
Karena pamanku
383
00:22:36,929 --> 00:22:39,740
sangat pemalu.
384
00:22:42,469 --> 00:22:44,240
Dia tidak akan bisa menatap matamu.
385
00:22:45,409 --> 00:22:46,679
Dia tidak suka orang lain.
386
00:22:47,949 --> 00:22:50,280
Baiklah. Kamu pergi sendiri saja.
387
00:22:50,379 --> 00:22:51,449
Aku tidak akan lama.
388
00:24:09,429 --> 00:24:10,899
Kenapa kamu menatapku?
389
00:24:11,659 --> 00:24:12,859
Aku tidak mau membuat kesalahan.
390
00:24:13,770 --> 00:24:16,600
Aku tidak pernah melihatmu dikuncir seperti itu.
391
00:24:17,869 --> 00:24:19,639
Karena tadi aku di rumah.
392
00:24:21,369 --> 00:24:23,709
Maaf jika aku membuatmu tidak nyaman.
393
00:24:23,909 --> 00:24:26,379
Kamu tidak perlu meminta maaf.
394
00:24:28,179 --> 00:24:29,580
Kamu mau menyampaikan apa?
395
00:24:31,679 --> 00:24:33,250
Hubungan kita sudah resmi,
396
00:24:33,480 --> 00:24:34,949
itu bagus.
397
00:24:35,689 --> 00:24:39,090
Kita bisa bertemu di tempat umum.
398
00:24:42,560 --> 00:24:45,199
Ini beberapa pertanyaan untuk wawancara besok.
399
00:24:47,169 --> 00:24:50,230
Hanya itu yang ingin kamu sampaikan?
400
00:24:50,869 --> 00:24:52,500
Jawaban kita harus sama.
401
00:24:54,669 --> 00:24:55,669
Tentu saja.
402
00:24:57,280 --> 00:24:59,340
Kita pasangan abad ini.
403
00:24:59,939 --> 00:25:01,449
Apa yang bisa kuharapkan?
404
00:25:02,149 --> 00:25:04,250
- Yang terjadi malam itu...
- Itu hanya kesalahan.
405
00:25:05,750 --> 00:25:07,449
Aku terbawa suasana.
406
00:25:08,619 --> 00:25:10,250
Jadi, jangan menghindariku lagi.
407
00:25:10,520 --> 00:25:11,790
Tidak perlu begitu.
408
00:25:12,060 --> 00:25:14,659
Aku menghindarimu?
409
00:25:14,859 --> 00:25:16,290
Kamu akan memakai apa besok?
410
00:25:16,290 --> 00:25:18,330
Kita harus serasikan pakaian kita saat bekerja.
411
00:25:23,169 --> 00:25:24,699
Apa lagi yang harus kita siapkan?
412
00:25:25,770 --> 00:25:27,810
Aku tidak membalas pesanmu
413
00:25:27,969 --> 00:25:29,439
karena sudah terlambat...
414
00:25:32,109 --> 00:25:34,649
Aku akan menulis jawabannya dan kukirimkan kepadamu.
415
00:25:34,909 --> 00:25:36,149
Se Gye.
416
00:25:40,320 --> 00:25:41,790
Jangan bekerja terlalu keras.
417
00:25:42,119 --> 00:25:44,290
Aku tidak suka bekerja di malam hari.
418
00:26:06,040 --> 00:26:07,050
Ini.
419
00:26:10,310 --> 00:26:11,619
Tidak, terima kasih.
420
00:26:11,949 --> 00:26:13,179
Aku sedang berdiet.
421
00:26:18,889 --> 00:26:20,119
Pasti berat, ya.
422
00:26:25,159 --> 00:26:26,730
Tidak lebih berat dari ini.
423
00:26:28,230 --> 00:26:30,300
Berikutnya apa? Wawancara?
424
00:26:31,340 --> 00:26:32,439
Berikutnya...
425
00:26:38,609 --> 00:26:39,740
Ini.
426
00:26:41,449 --> 00:26:42,580
Bukalah.
427
00:26:42,980 --> 00:26:46,179
Ini hadiah balasan yang kamu belikan untukku di kencan terakhir kita.
428
00:26:47,389 --> 00:26:50,149
Sepertinya aku harus berusaha terlihat sesenang mungkin.
429
00:26:56,760 --> 00:26:58,859
Kamu merencanakannya dengan sangat detail.
430
00:27:08,609 --> 00:27:09,909
Cocok denganku?
431
00:27:14,209 --> 00:27:15,580
Ini bukan untuk dipamerkan.
432
00:27:17,480 --> 00:27:19,119
Aku hanya ingin menghadiahkannya untukmu.
433
00:27:20,020 --> 00:27:23,020
Anting-anting itu sangat cantik. Kurasa kamu akan cocok memakainya.
434
00:27:25,520 --> 00:27:27,590
Kamu sudah punya kalung
435
00:27:29,230 --> 00:27:31,330
dan aku tidak bisa menggantinya.
436
00:27:37,469 --> 00:27:40,909
Banyak yang penasaran bagaimana kalian bisa menjadi pasangan.
437
00:27:41,270 --> 00:27:43,240
Siapa yang pertama mengajak kencan?
438
00:27:43,240 --> 00:27:44,510
Aku.
439
00:27:45,080 --> 00:27:47,810
Apa yang kamu katakan saat itu?
440
00:27:48,080 --> 00:27:50,520
"Aku belum pernah menemui wanita sebaik kamu dalam hidupku."
441
00:27:52,119 --> 00:27:54,050
Aku jatuh cinta kepadanya karena dia begitu baik.
442
00:27:54,490 --> 00:27:55,990
Itu sepekan setelah pertemuan kami.
443
00:27:58,619 --> 00:28:00,490
Se Gye, pasti kamu teringat masa itu.
444
00:28:00,560 --> 00:28:01,889
Wajahmu merona.
445
00:28:03,730 --> 00:28:05,230
Ini karena di sini agak panas.
446
00:28:06,459 --> 00:28:09,770
Apa nama julukan kalian di ponsel masing-masing?
447
00:28:10,199 --> 00:28:11,869
- Kami...
- Bibi.
448
00:28:13,199 --> 00:28:15,709
- Apa?
- Aku juga. Aku memanggilnya Paman.
449
00:28:16,869 --> 00:28:18,740
Apa ada arti dibaliknya?
450
00:28:18,740 --> 00:28:19,840
Tidak ada.
451
00:28:20,080 --> 00:28:21,609
Kami hanya asal saja.
452
00:28:22,050 --> 00:28:23,750
Sesuatu yang tidak akan menimbulkan kecurigaan.
453
00:28:24,919 --> 00:28:27,520
Seseorang menyarankannya untukku.
454
00:28:29,149 --> 00:28:30,859
Dia mengagumkan, bukan?
455
00:28:31,659 --> 00:28:33,119
Bagaimana dia bisa berpikiran seperti itu?
456
00:28:34,830 --> 00:28:36,760
Maaf karena menanyakan ini,
457
00:28:37,300 --> 00:28:39,199
tapi kapan ciuman pertama kalian?
458
00:28:41,570 --> 00:28:43,570
Aku harus jawab "tidak ada komentar" untuk pertanyaan itu.
459
00:28:44,300 --> 00:28:45,369
Tidak ada.
460
00:28:48,369 --> 00:28:50,270
Kami tidak berciuman.
461
00:28:52,810 --> 00:28:54,350
Sudah kubilang sebelumnya
462
00:28:54,350 --> 00:28:56,750
akan kubatalkan wawancaranya jika ada pertanyaan di luar perjanjian.
463
00:28:57,919 --> 00:28:59,449
Kita sudahi saja wawancara ini.
464
00:28:59,949 --> 00:29:02,050
Sepertinya tulisanmu sudah cukup untuk membuat artikel.
465
00:29:16,030 --> 00:29:17,500
Kamu tidak perlu mengantarku.
466
00:29:18,000 --> 00:29:19,699
Aku tidak setuju soal itu.
467
00:29:19,699 --> 00:29:21,810
Benar juga. Karena ini pekerjaan.
468
00:29:22,240 --> 00:29:25,280
Kamu selalu mengerjakan tugasmu dengan detail.
469
00:29:26,439 --> 00:29:27,949
Terima kasih. Selamat malam.
470
00:29:28,649 --> 00:29:29,780
Apa rencanamu besok?
471
00:29:33,449 --> 00:29:34,550
Aku ada retret.
472
00:29:34,689 --> 00:29:36,550
Di tempat yang sangat jauh dan sangat lama.
473
00:29:36,719 --> 00:29:37,820
Kenapa?
474
00:29:38,219 --> 00:29:39,619
- Bagaimana dengan besok lusa?
- Aku bekerja.
475
00:29:39,619 --> 00:29:41,060
- Keesokannya?
- Bekerja.
476
00:29:41,060 --> 00:29:42,889
- Aku juga bekerja.
- Aku tahu.
477
00:29:43,659 --> 00:29:45,260
Kita ini orang sibuk.
478
00:29:46,399 --> 00:29:48,000
Karena kita membicarakan pekerjaan,
479
00:29:48,869 --> 00:29:49,969
kerja yang bagus.
480
00:29:50,300 --> 00:29:52,899
Kita sempurna sebagai rekan bisnis untuk pekerjaan hari ini.
481
00:29:54,010 --> 00:29:55,840
Tapi sampai kapan kita harus begini?
482
00:29:57,179 --> 00:29:59,139
- Begini?
- Pekerjaan ini.
483
00:30:00,750 --> 00:30:02,080
Kita sudahi saja secepatnya.
484
00:30:02,879 --> 00:30:04,419
Dengan begitu kontrak kita bisa berakhir.
485
00:30:05,780 --> 00:30:06,879
Ini membuatku
486
00:30:08,250 --> 00:30:09,619
sangat tidak nyaman.
487
00:30:48,189 --> 00:30:49,490
Tidak pernah berciuman?
488
00:30:50,159 --> 00:30:51,560
Kita benar-benar tidak berciuman?
489
00:30:53,830 --> 00:30:56,629
Baiklah. Anggap saja kita tidak berciuman.
490
00:30:57,469 --> 00:30:59,000
Akan kuanggap tidak ada ciuman.
491
00:31:00,070 --> 00:31:01,409
Dia sangat tidak pengertian...
492
00:31:04,179 --> 00:31:05,310
Astaga.
493
00:31:14,219 --> 00:31:16,889
Kamu marah dengan semua jawabanku saat wawancara tadi?
494
00:31:17,389 --> 00:31:19,990
- Aku memikirkanmu...
- Kamu hanya mau bilang itu?
495
00:31:20,119 --> 00:31:21,230
Nona Han.
496
00:31:24,199 --> 00:31:25,300
Kamu memikirkanku?
497
00:31:27,399 --> 00:31:28,869
Aku tidak bisa bayangkan
498
00:31:28,869 --> 00:31:31,399
ucapan apa yang kamu hapus jika ini terjadi lagi.
499
00:31:31,540 --> 00:31:34,040
- Apa maksudmu?
- Ucapan seperti harapan dan asa?
500
00:31:35,909 --> 00:31:37,639
Kamu tidak tahu perasaanku saat ini, bukan?
501
00:31:39,780 --> 00:31:42,350
Benar. Kamu bahkan tidak ingat aku siapa.
502
00:31:43,280 --> 00:31:44,919
Bagaimana kamu bisa tahu perasaanku?
503
00:31:46,080 --> 00:31:47,590
Bagaimana kamu bisa paham perasaanku?
504
00:31:48,050 --> 00:31:49,919
Kamu mau aku minta maaf?
505
00:31:50,219 --> 00:31:51,520
Jika itu maumu,
506
00:31:52,520 --> 00:31:54,629
aku tidak mau mengatakannya.
507
00:31:54,629 --> 00:31:55,730
Jangan mengatakannya.
508
00:31:56,429 --> 00:31:58,230
Sudah terlambat untuk meminta maaf.
509
00:32:39,869 --> 00:32:40,969
Dia sangat menyebalkan.
510
00:33:30,820 --> 00:33:31,859
"Perjanjian Rahasia"
511
00:34:00,080 --> 00:34:01,250
Kenapa kamu tampak lelah sekali?
512
00:34:01,590 --> 00:34:02,790
Kamu tidak tidur?
513
00:34:03,859 --> 00:34:05,689
Belalangnya menangis sangat keras.
514
00:34:05,760 --> 00:34:07,689
Di mana? Di hatimu?
515
00:34:12,129 --> 00:34:13,330
Terkadang
516
00:34:14,429 --> 00:34:16,469
aku penasaran sejauh apa kamu mengenalku.
517
00:34:16,469 --> 00:34:18,340
Lebih dari yang kamu duga,
518
00:34:19,040 --> 00:34:21,110
tapi aku berpura-pura tidak tahu.
519
00:34:21,869 --> 00:34:23,040
Kamu sudah sarapan?
520
00:34:23,310 --> 00:34:24,480
Ada gimbap di mobil.
521
00:34:25,580 --> 00:34:27,880
Nanti saja. Aku akan mual jika makan di dalam mobil.
522
00:34:29,009 --> 00:34:30,080
Masuklah.
523
00:34:32,380 --> 00:34:34,790
Temanku, aku punya kabar buruk.
524
00:34:35,520 --> 00:34:36,819
"Bintang ternama H
525
00:34:36,989 --> 00:34:39,759
cemburu terhadap aktris C dan mengambil semua bajunya."
526
00:34:40,020 --> 00:34:42,330
"Pembuat onar terkenal, H
527
00:34:42,330 --> 00:34:45,230
mengikuti audisi untuk peran pada film arahan sutradara L
528
00:34:45,230 --> 00:34:46,400
dan kini menarik perhatian masyarakat."
529
00:34:47,029 --> 00:34:48,670
"Kebiasaan buruk memang sulit hilang."
530
00:34:49,100 --> 00:34:52,339
"Kali ini, dia mencuri ide kostum dari aktris C."
531
00:34:52,770 --> 00:34:55,310
"C tidak punya pilihan selain menyerahkan kostumnya
532
00:34:55,310 --> 00:34:58,310
kepada H, yang lebih senior dalam industri perfilman."
533
00:34:58,639 --> 00:35:00,179
"Meski C sudah berbuat baik,
534
00:35:00,179 --> 00:35:03,179
H tidak mengucapkan terima kasih kepadanya."
535
00:35:03,509 --> 00:35:05,619
"Banyak pihak yang mengklaim insiden ini terjadi karena
536
00:35:05,619 --> 00:35:09,020
H iri kepada C, karena mendapatkan peran utama wanita,
537
00:35:09,020 --> 00:35:10,250
bukan H."
538
00:35:10,460 --> 00:35:13,489
"Ha adalah Han Se Gye, dan C adalah Chae Yu Ri."
539
00:35:13,659 --> 00:35:14,759
Dasar gila...
540
00:35:15,230 --> 00:35:17,529
Kamu baca berita sampah ini?
541
00:35:17,529 --> 00:35:19,560
Akan kuhabisi si Bedebah itu...
542
00:35:19,560 --> 00:35:22,230
Astaga, aku bisa gila!
543
00:35:22,230 --> 00:35:24,239
Aku tidak percaya.
544
00:35:24,400 --> 00:35:26,040
Akan kuhabisi dia!
545
00:35:36,909 --> 00:35:39,580
- Pukulan yang bagus!
- Bagus!
546
00:35:39,719 --> 00:35:41,089
Seberapa jauh bola itu melambung?
547
00:35:42,049 --> 00:35:43,219
Pukulan yang bagus.
548
00:35:43,389 --> 00:35:46,190
Pria butuh waktu seperti ini untuk menurunkan stres.
549
00:35:46,489 --> 00:35:49,460
- Bukankah kamu setuju?
- Aku butuh sendirian.
550
00:35:49,659 --> 00:35:52,100
Kamu mau kehilangan pekerjaanmu?
551
00:35:57,469 --> 00:35:59,569
- Pukulan yang bagus!
- Pukulan yang bagus!
552
00:35:59,839 --> 00:36:01,069
Pukulan yang bagus, Pak Kim.
553
00:36:01,940 --> 00:36:05,110
- Dia bukan Pak Kim. Dia Pak Seo.
- Begitu, ya.
554
00:36:05,380 --> 00:36:06,679
Pukulan yang bagus, Pak Seo.
555
00:36:07,150 --> 00:36:08,310
Dasar berandal.
556
00:36:09,880 --> 00:36:11,049
Tidak apa-apa, Pimpinan Im.
557
00:36:11,350 --> 00:36:14,190
Direktur Seo sering bergurau.
558
00:36:14,819 --> 00:36:17,089
Anda lucu sekali. Kini kami sudah terbiasa dengan gurauan Anda.
559
00:36:18,360 --> 00:36:20,429
Gaya kalian sama semua.
560
00:36:20,790 --> 00:36:23,330
Sesering apa pun aku melihat, sulit membedakan kalian.
561
00:36:24,429 --> 00:36:26,299
Aku tahu mengawasi berandalan ini,
562
00:36:26,560 --> 00:36:28,500
berat bagimu, Pak Kim.
563
00:36:28,500 --> 00:36:30,170
Tidak masalah, Pak. Aku hanya berbuat sedikit.
564
00:36:30,440 --> 00:36:33,100
Direktur Seo teliti dalam pekerjaan dan kencannya.
565
00:36:33,270 --> 00:36:34,670
Tidak ada yang perlu dicemaskan.
566
00:36:35,369 --> 00:36:37,080
Dia berkencan?
567
00:36:38,279 --> 00:36:40,610
Kamu berkencan?
568
00:36:40,650 --> 00:36:41,750
Dengan model itu?
569
00:36:41,880 --> 00:36:43,750
Ya, sudah lama sekali.
570
00:36:44,150 --> 00:36:46,819
- Seharusnya Kakek membuka internet.
- Dasar kamu...
571
00:36:47,549 --> 00:36:48,949
Kemari kamu.
572
00:36:49,049 --> 00:36:50,219
Pukulan yang bagus.
573
00:36:51,690 --> 00:36:52,819
Pukulan yang bagus.
574
00:36:53,259 --> 00:36:56,489
Aku sudah menaikkan penjualan perusahaan. Jangan anggap aku bola.
575
00:36:56,929 --> 00:36:58,100
Kali terakhir,
576
00:36:58,759 --> 00:37:01,730
saat putriku bilang dia menginginkan Se Gye,
577
00:37:01,730 --> 00:37:04,940
dia tidak banyak bercerita banyak. Dia model itu, bukan?
578
00:37:04,940 --> 00:37:07,270
- Aktris.
- Benar. Model itu.
579
00:37:07,639 --> 00:37:09,670
Bawa dia ke rumah kapan-kapan. Kita makan malam bersama.
580
00:37:09,670 --> 00:37:10,810
Kenapa Kakek ingin menemuinya?
581
00:37:11,110 --> 00:37:14,279
Putriku bilang dia menginginkannya.
582
00:37:15,110 --> 00:37:17,850
Banyak hal yang tidak bisa Kakek beli dengan uang.
583
00:37:18,150 --> 00:37:19,850
Kakek harus sadar itu.
584
00:37:20,219 --> 00:37:21,489
Jangan sok pintar.
585
00:37:21,650 --> 00:37:23,549
Kakek sedang memegang tongkat golf.
586
00:37:24,360 --> 00:37:26,089
Aku juga memegang tongkat golf.
587
00:37:26,589 --> 00:37:28,659
Dan ini giliranku.
588
00:37:44,210 --> 00:37:45,610
Diretur Seo, silakan minum jus ini.
589
00:37:50,750 --> 00:37:53,380
- Kamu masukkan sesuatu ke dalamnya?
- Tidak mungkin.
590
00:37:54,190 --> 00:37:56,520
Sekretaris Jeong, kamu minum.
591
00:37:56,719 --> 00:37:58,759
Gajiku tidak termasuk pekerjaan berbahaya.
592
00:37:58,759 --> 00:38:00,119
Anda saja yang minum.
593
00:38:02,029 --> 00:38:05,730
Pak Seo, sepertinya Anda tidak perlu merasa curiga.
594
00:38:05,730 --> 00:38:07,600
Jika Anda ingin mewarisi perusahaan ini, silakan saja.
595
00:38:08,270 --> 00:38:10,130
Kuperingatkan lagi soal Nona Kang dari One Air.
596
00:38:10,699 --> 00:38:14,540
Dia bahkan menghadiri pertemuan makan pagi oleh Pak Kim.
597
00:38:15,069 --> 00:38:17,339
- Apa katamu?
- Anda pasti tahu
598
00:38:17,810 --> 00:38:19,710
para wanita yang dia undang di pertemuan itu biasanya
599
00:38:20,040 --> 00:38:22,310
aktris pemula dan penyanyi.
600
00:38:22,350 --> 00:38:25,619
Astaga, mengagumkan, bukan?
601
00:38:25,880 --> 00:38:29,489
Apa pun yang Pak Kim katakan, Nona Kang selalu setuju.
602
00:38:29,489 --> 00:38:32,619
Kudengar Nona Kang hanya duduk sambil tersenyum.
603
00:38:33,290 --> 00:38:36,759
Anda perlu ambisi besar untuk bisa seperti itu.
604
00:38:37,400 --> 00:38:40,369
Dia itu perempuan, tapi kita perlu belajar darinya.
605
00:38:40,670 --> 00:38:44,299
Nona Kang memang tidak main-main. Dia sangat hebat.
606
00:38:45,839 --> 00:38:46,869
Jangan kurang ajar.
607
00:38:47,310 --> 00:38:50,069
- Apa?
- Kamu sudah lancang.
608
00:38:50,710 --> 00:38:52,779
Nona Kang itu presdir One Air.
609
00:38:54,949 --> 00:38:57,380
Seharusnya kamu lebih hormat kepada keluarga pemilik perusahaan,
610
00:38:58,719 --> 00:38:59,779
benar, Pak Kim?
611
00:39:02,850 --> 00:39:06,060
Adikku tidak melakukan hal itu untuk mendapatkan pujianmu.
612
00:39:06,619 --> 00:39:08,060
Tahu dirilah.
613
00:39:09,489 --> 00:39:10,630
- Astaga.
- Ya ampun.
614
00:39:14,429 --> 00:39:16,969
Aku menaruhnya lagi karena aku baik hati.
615
00:39:17,440 --> 00:39:18,639
Jika adikku ada di sini,
616
00:39:19,040 --> 00:39:20,839
bukan jus ini yang dia siram.
617
00:39:22,610 --> 00:39:23,940
Dia akan menghantammu dengan gelasnya.
618
00:39:30,110 --> 00:39:31,279
Bukan main.
619
00:39:32,420 --> 00:39:34,889
Bunuh dia? Aku tidak bisa.
620
00:39:34,949 --> 00:39:37,659
Aku akan pingsan melihat darah.
621
00:39:39,619 --> 00:39:41,630
Kalau begitu, jangan ikut campur, Tuan Putri.
622
00:39:42,029 --> 00:39:44,400
Atau Anda bisa mati lebih dahulu.
623
00:39:44,860 --> 00:39:46,029
Menyebalkan.
624
00:39:46,100 --> 00:39:49,029
"Baiklah, ponsel Nomor Dua berdering."
625
00:39:49,130 --> 00:39:51,100
"Nomor Dua terkejut."
626
00:39:51,100 --> 00:39:52,699
Wanita itu... Aku yakin dia orangnya.
627
00:39:52,699 --> 00:39:54,810
Dia bilang dia akan ke sini dan membunuhku.
628
00:39:55,009 --> 00:39:56,610
Dia bilang dia akan membunuhku.
629
00:39:56,739 --> 00:39:59,380
"Pada saat itu, Nomor Tiga menjawab telepon tanpa ragu."
630
00:39:59,679 --> 00:40:00,679
Halo?
631
00:40:01,409 --> 00:40:02,480
Halo?
632
00:40:03,110 --> 00:40:05,179
Kamu sudah menelepon, jadi, katakan sesuatu.
633
00:40:05,420 --> 00:40:07,319
Kamu bukan pemilik ponsel ini.
634
00:40:07,319 --> 00:40:09,520
Kalian berkumpul di sana untuk memudahkan pekerjaanku?
635
00:40:09,520 --> 00:40:12,790
Maaf, aku permisi. Aku benar-benar harus ke kamar kecil.
636
00:40:25,270 --> 00:40:28,469
Maaf. Sekali lagi maaf, Semuanya.
637
00:40:31,540 --> 00:40:32,610
Kita mulai lagi?
638
00:40:35,210 --> 00:40:36,949
Kamu bukan pemilik ponsel ini.
639
00:40:37,279 --> 00:40:39,619
Kalian berkumpul di sana untuk memudahkan pekerjaanku?
640
00:40:40,949 --> 00:40:42,549
- Saat ini, aku...
- Sutradara.
641
00:40:43,350 --> 00:40:45,759
Kita sudahi saja dan minum bersama.
642
00:40:46,420 --> 00:40:47,529
Yu Ri.
643
00:40:50,259 --> 00:40:52,400
Aku hanya lelah.
644
00:40:52,630 --> 00:40:54,529
Dialogku sangat banyak.
645
00:40:55,429 --> 00:40:57,199
Lihatlah, semua orang sudah letih.
646
00:40:58,000 --> 00:41:00,440
Bisakah kamu lebih pengertian sedikit?
647
00:41:11,520 --> 00:41:12,520
Ya.
648
00:41:13,080 --> 00:41:14,319
Bawa masuk.
649
00:41:17,989 --> 00:41:19,020
Teman-teman, lihatlah.
650
00:41:19,619 --> 00:41:21,389
- Astaga.
- Apa itu?
651
00:41:22,589 --> 00:41:23,799
Astaga.
652
00:41:27,429 --> 00:41:29,830
Ini tidak banyak.
653
00:41:30,130 --> 00:41:32,540
Aku takut kita kehabisan minuman karena jumlah kita ada banyak.
654
00:41:39,380 --> 00:41:40,380
Astaga.
655
00:41:40,980 --> 00:41:43,779
Selera pakaian kita sama, bahkan kita juga sepemikiran.
656
00:41:45,819 --> 00:41:46,850
Nona Yu.
657
00:41:47,020 --> 00:41:48,719
- Apa itu?
- Tidak mungkin.
658
00:41:48,989 --> 00:41:50,619
- Apa ini?
- Astaga.
659
00:41:53,060 --> 00:41:54,330
Ya ampun.
660
00:41:54,589 --> 00:41:56,429
- Astaga.
- Mengagumkan.
661
00:41:58,029 --> 00:41:59,159
Astaga.
662
00:42:07,839 --> 00:42:10,210
"Seperti Kesayanganmu, Good Day"
663
00:42:10,509 --> 00:42:13,210
Jangan cemaskan Kingkang. Pikirkan dirimu sendiri saja.
664
00:42:13,380 --> 00:42:15,949
Hei, kamu tinggal di mana sekarang?
665
00:42:16,679 --> 00:42:19,420
Aku bekerja sebagai pembantu dan tidur di gudang.
666
00:42:19,520 --> 00:42:21,389
- Aku seperti budak.
- Hei.
667
00:42:21,889 --> 00:42:23,520
Mau kubelikan rumah?
668
00:42:23,719 --> 00:42:24,889
- Kamu mabuk, ya?
- Ayolah.
669
00:42:24,889 --> 00:42:26,420
Aku mampu membelikanmu rumah.
670
00:42:26,659 --> 00:42:27,960
Uangku banyak.
671
00:42:28,460 --> 00:42:30,290
Kalau begitu, cepat kirim 100.000 dolar untukku.
672
00:42:30,290 --> 00:42:31,330
Hei.
673
00:42:32,500 --> 00:42:34,830
Pokoknya...
674
00:42:35,670 --> 00:42:38,000
Tolong jaga Kingkang baik-baik.
675
00:42:41,170 --> 00:42:42,369
Dia belum mabuk.
676
00:42:52,119 --> 00:42:54,850
Pesan satu vanila latte panas. Untuk dibawa.
677
00:42:55,690 --> 00:42:57,259
Anda membawa kuponnya?
678
00:42:57,759 --> 00:42:58,790
Tidak.
679
00:43:06,360 --> 00:43:07,369
Apa ini?
680
00:43:07,529 --> 00:43:08,969
Hadiah karena Anda orang baik.
681
00:43:09,770 --> 00:43:11,400
Anda suka anjing?
682
00:43:11,400 --> 00:43:13,440
Semua orang baik yang aku tahu menyukai anjing.
683
00:43:17,040 --> 00:43:20,549
Adanya aktris-aktris cantik di sini
684
00:43:20,549 --> 00:43:22,580
- memang menceriakan suasana.
- Dia suka semua wanita cantik.
685
00:43:22,580 --> 00:43:23,980
- Benar.
- Tentu saja.
686
00:43:23,980 --> 00:43:25,819
Jiwaku masih muda.
687
00:43:26,080 --> 00:43:29,489
Pak, Anda terlalu memujiku.
688
00:43:29,819 --> 00:43:31,960
Berkat Anda, aku bisa ada di sini meski aku aktris pemula.
689
00:43:32,020 --> 00:43:33,420
Aku sangat berterima kasih.
690
00:43:34,730 --> 00:43:36,489
- Dia imut sekali, ya?
- Benar.
691
00:43:36,489 --> 00:43:37,960
Ya ampun.
692
00:43:39,100 --> 00:43:41,299
Wanita tidak boleh menuangkan minuman.
693
00:43:49,369 --> 00:43:50,509
Lihat siapa yang ada di sini.
694
00:43:51,179 --> 00:43:53,580
Direktur Seo dari T Road Air.
695
00:43:54,449 --> 00:43:55,949
Anda menolak semua undanganku.
696
00:43:55,949 --> 00:43:57,179
Tumben sekali Anda ke sini.
697
00:43:57,319 --> 00:43:58,549
Aku hanya mampir.
698
00:43:59,380 --> 00:44:01,650
Aku punya banyak alasan untuk minum.
699
00:44:01,650 --> 00:44:04,389
Astaga, baiklah. Ini hari bersejarah.
700
00:44:04,389 --> 00:44:06,089
Kita harus merayakannya.
701
00:44:06,219 --> 00:44:08,830
- Silakan.
- Aku harus menuangkannya untukmu.
702
00:44:15,830 --> 00:44:16,830
- Sudah cukup.
- Astaga.
703
00:44:19,000 --> 00:44:20,199
- Hentikan.
- Apa yang dia lakukan?
704
00:44:29,310 --> 00:44:30,650
Apa-apaan itu?
705
00:44:30,920 --> 00:44:32,549
Aku menuangkanmu cukup anggur
706
00:44:32,549 --> 00:44:34,250
untuk melindungi seseorang yang duduk di sebelah ini.
707
00:44:34,350 --> 00:44:36,690
Hentikan mengundang kami ke acara perkumpulan bodoh ini.
708
00:44:37,690 --> 00:44:40,389
Jangan semaumu mengundang kami ke acaramu.
709
00:44:40,730 --> 00:44:42,960
"Kami" artinya aku dan Nona Kang.
710
00:44:47,569 --> 00:44:48,869
Aku yang bayar tagihannya.
711
00:44:49,569 --> 00:44:50,799
Pak Seo.
712
00:44:52,139 --> 00:44:53,770
- Hei.
- Berani sekali dia.
713
00:44:53,770 --> 00:44:55,040
Hei, Pak Seo!
714
00:45:18,130 --> 00:45:21,130
Kenapa kamu harus menjaga anjingnya Han Se Gye?
715
00:45:21,369 --> 00:45:22,670
Dia berjanji memberiku upah.
716
00:45:23,130 --> 00:45:24,569
Sepertinya kamu akan melakukan apa pun demi uang.
717
00:45:24,940 --> 00:45:27,040
Bukan apa pun, tapi kebanyakan begitu.
718
00:45:36,580 --> 00:45:38,520
Kamu mengundang orang lain selain anjing ini?
719
00:45:38,520 --> 00:45:40,420
Tentu tidak. Ini bukan rumahku.
720
00:45:40,819 --> 00:45:42,489
Pasti tamumu, bukan?
721
00:45:43,250 --> 00:45:44,719
Tidak mungkin.
722
00:45:44,719 --> 00:45:46,060
Aku tidak punya teman.
723
00:45:53,100 --> 00:45:54,630
Kakakmu.
724
00:45:55,429 --> 00:45:57,400
- Siapa?
- Kakakmu.
725
00:45:59,239 --> 00:46:00,509
Aku tidak punya kakak...
726
00:46:03,739 --> 00:46:04,839
Pak Seo Do Jae.
727
00:46:13,150 --> 00:46:14,250
Cepat bersembunyi.
728
00:46:14,650 --> 00:46:16,449
- Sembunyikan anjingnya juga.
- Baiklah.
729
00:46:23,830 --> 00:46:24,860
Eun Ho.
730
00:46:25,860 --> 00:46:29,670
Apa pun yang terjadi, jangan keluar kamar.
731
00:46:29,770 --> 00:46:32,299
Kamu sangat dilarang keluar dari kamar itu.
732
00:47:00,680 --> 00:47:03,350
Kamu datang tanpa mengabari?
733
00:47:03,649 --> 00:47:04,850
Kita seakrab itu?
734
00:47:04,850 --> 00:47:06,049
Aku harus mengakui sesuatu.
735
00:47:06,719 --> 00:47:08,520
- Kamu ada waktu?
- Diam di situ.
736
00:47:09,089 --> 00:47:10,330
Aku tidak boleh masuk?
737
00:47:10,859 --> 00:47:12,089
Sepertinya kamu akan berteriak.
738
00:47:12,089 --> 00:47:13,600
Kubilang, diam di situ.
739
00:47:16,600 --> 00:47:17,969
Ini soal pertemuan makan siang.
740
00:47:19,000 --> 00:47:20,600
Aku memberi mereka pelajaran demi kamu.
741
00:47:21,669 --> 00:47:23,000
- Apa?
- Benar, bukan?
742
00:47:23,239 --> 00:47:24,540
Sudah kubilang kamu akan berteriak.
743
00:47:30,080 --> 00:47:31,450
Kamu pikir kamu siapa?
744
00:47:31,680 --> 00:47:33,450
Kamu menakutiku.
745
00:47:34,180 --> 00:47:35,919
Kenapa saat makan siang kamu tidak begini?
746
00:47:39,890 --> 00:47:41,560
"Pak Kim"
747
00:47:47,060 --> 00:47:48,160
Bagus.
748
00:47:49,700 --> 00:47:52,370
"Pak Kim"
749
00:47:52,770 --> 00:47:56,569
Nona Kang, kamu bilang apa kepada Direktur Seo hingga dia begini?
750
00:47:56,910 --> 00:47:58,910
Kamu sangat mengecewakan.
751
00:47:58,910 --> 00:48:01,580
Kamu seperti anak kecil yang mengadukanku kepada kakakmu.
752
00:48:01,640 --> 00:48:04,750
Pak Kim, hidupmu pasti sangat bahagia.
753
00:48:05,080 --> 00:48:06,549
Benar-benar tidak ada yang bisa mengganggumu, bukan?
754
00:48:07,419 --> 00:48:10,120
Ini karena kamu sangat bodoh.
755
00:48:10,250 --> 00:48:11,390
Karena kamu tidak berpendidikan.
756
00:48:11,390 --> 00:48:12,689
- Apa?
- Berhentilah memamerkan
757
00:48:12,689 --> 00:48:14,359
betapa bodohnya kamu.
758
00:48:14,890 --> 00:48:16,189
Kamu tidak merasa malu, ya?
759
00:48:16,989 --> 00:48:20,060
Tapi, untuk merasa malu, kamu harus pintar.
760
00:48:20,189 --> 00:48:22,259
- Hei!
- Berisik sekali.
761
00:48:22,759 --> 00:48:24,129
Apa itu suara gonggongan anjing?
762
00:48:24,669 --> 00:48:26,500
Kenapa anjing ini bicara dengan manusia?
763
00:48:28,399 --> 00:48:31,770
Kamu sudah tahu akibatnya jika ikut campur dengan urusanku?
764
00:48:32,469 --> 00:48:34,839
Bukan karena aku tidak bisa. Aku hanya tidak ingin.
765
00:48:34,980 --> 00:48:36,950
Aku tahu kamu bisa.
766
00:48:37,950 --> 00:48:40,009
Kenapa kamu tidak melakukan sesuatu yang kamu bisa?
767
00:48:40,980 --> 00:48:43,950
Aku tidak suka melihatmu kalah dari orang lain.
768
00:48:44,620 --> 00:48:45,719
Hentikan.
769
00:48:46,120 --> 00:48:47,960
- Kamu pikir kamu siapa?
- Aku?
770
00:48:48,759 --> 00:48:49,890
Aku kakakmu.
771
00:48:54,029 --> 00:48:55,460
Sejak kapan?
772
00:48:55,799 --> 00:48:56,899
Itu...
773
00:48:57,700 --> 00:48:59,169
Sepertinya sudah 10 tahun
774
00:48:59,730 --> 00:49:00,839
aku sudah menjadi kakakmu.
775
00:49:08,410 --> 00:49:09,879
Diam.
776
00:49:14,580 --> 00:49:15,649
Sekarang kamu punya anjing?
777
00:49:16,950 --> 00:49:18,089
Apa maksudmu?
778
00:49:18,489 --> 00:49:19,589
Aku benci anjing.
779
00:49:22,089 --> 00:49:23,460
Aku baru saja batuk.
780
00:49:26,859 --> 00:49:27,960
Ada orang lain di kamar?
781
00:49:29,299 --> 00:49:30,399
Tentu saja tidak ada.
782
00:49:34,870 --> 00:49:36,069
Kenapa kamu menghalangiku?
783
00:49:36,140 --> 00:49:38,239
Kamu pikir aku selalu menghalangimu?
784
00:49:38,339 --> 00:49:39,509
Jangan berpikir yang tidak-tidak.
785
00:49:41,040 --> 00:49:43,910
Kamu sadar
786
00:49:44,109 --> 00:49:45,250
dengan perkataanmu tadi?
787
00:49:45,450 --> 00:49:47,480
Tidak. Aku lelah. Pergilah.
788
00:49:48,250 --> 00:49:50,919
Jika ingin berterima kasih kepadaku, undang aku saat rumah ini kosong.
789
00:49:51,250 --> 00:49:52,489
Tidak ada siapa pun di sini.
790
00:49:52,689 --> 00:49:53,919
Aku juga tidak mau berterima kasih.
791
00:49:53,919 --> 00:49:55,520
Kenalkan kepadaku kapan-kapan.
792
00:49:55,689 --> 00:49:57,029
Dia pasti punya anjing.
793
00:49:57,930 --> 00:49:59,060
Kubilang tidak ada siapa pun!
794
00:50:22,819 --> 00:50:23,890
Maafkan aku.
795
00:50:33,660 --> 00:50:34,830
Kamu pikir aku hewan peliharaanmu?
796
00:50:38,399 --> 00:50:40,239
Aku tidak percaya pembantuku memegang kendali.
797
00:50:42,799 --> 00:50:44,370
Sepertinya aku merusak suasana tadi.
798
00:50:45,710 --> 00:50:46,810
Maafkan aku.
799
00:50:48,839 --> 00:50:49,980
Kamu sudah makan?
800
00:50:51,580 --> 00:50:53,450
Sepertinya kamu tidak makan apa pun.
801
00:50:54,649 --> 00:50:56,419
Aku agak kesal sebelum bedah naskah.
802
00:50:57,520 --> 00:50:58,989
Aku tidak bisa makan.
803
00:51:01,120 --> 00:51:02,489
Kamu masih belum berubah.
804
00:51:03,359 --> 00:51:04,460
Katamu kamu sudah berubah,
805
00:51:05,060 --> 00:51:06,430
tapi pasti itu bohong.
806
00:51:07,799 --> 00:51:11,029
Dahulu kamu tidak suka memberi alasan.
807
00:51:12,730 --> 00:51:14,640
Kamu menelan semua kritik.
808
00:51:18,140 --> 00:51:20,680
Kamu frustrasi karena tidak bisa menjelaskan apa pun.
809
00:51:21,509 --> 00:51:22,640
Aku tahu itu.
810
00:51:24,149 --> 00:51:25,250
Tidak apa-apa.
811
00:51:26,009 --> 00:51:27,620
Aku sudah terbiasa.
812
00:51:28,419 --> 00:51:29,520
Aku baik-baik saja, sungguh.
813
00:51:30,989 --> 00:51:33,049
Kamu tidak pernah terbiasa dengan hal seperti itu.
814
00:51:34,120 --> 00:51:35,589
Kamu tidak pernah benar-benar baik-baik saja.
815
00:51:37,460 --> 00:51:39,089
Aku tidak punya pilihan.
816
00:51:42,259 --> 00:51:44,100
Kamu bilang akan membunuhnya karena kasihan.
817
00:51:46,939 --> 00:51:48,040
Ingat?
818
00:51:52,109 --> 00:51:53,310
Lalu kenapa kamu mau membunuhnya?
819
00:51:53,810 --> 00:51:56,480
Rasa simpati yang tulus bisa membutakan manusia.
820
00:51:57,580 --> 00:51:59,779
Seharusnya kamu tidak mengasihani dirimu sendiri, bukan?
821
00:52:01,080 --> 00:52:02,180
Kenapa?
822
00:52:02,850 --> 00:52:04,549
Kamu takut itu akan membunuh dirimu sendiri?
823
00:52:06,790 --> 00:52:08,719
Saat kamu mengasihani seseorang, kamu bisa membunuh orang itu,
824
00:52:09,219 --> 00:52:10,330
tapi kamu juga bisa
825
00:52:11,290 --> 00:52:12,660
memeluk orang itu.
826
00:52:13,160 --> 00:52:14,299
Hidup itu
827
00:52:15,230 --> 00:52:16,759
berbeda dengan film.
828
00:52:18,200 --> 00:52:19,330
Jadi,
829
00:52:21,100 --> 00:52:22,439
peluk saja orang itu.
830
00:52:24,569 --> 00:52:27,180
Atau temukan seseorang yang bisa memelukmu.
831
00:52:32,580 --> 00:52:33,779
Ayo jalan-jalan.
832
00:52:35,719 --> 00:52:36,850
Bintangnya sangat indah.
833
00:52:44,759 --> 00:52:47,330
Mereka seperti bersinar untuk menenangkanku.
834
00:52:57,870 --> 00:53:00,509
Seseorang yang bisa memelukku.
835
00:53:04,310 --> 00:53:05,450
Seseorang
836
00:53:08,580 --> 00:53:10,080
yang bisa mengenaliku.
837
00:53:17,960 --> 00:53:19,060
Ini dia.
838
00:53:22,129 --> 00:53:25,069
Bersamamu membuat alkohol ini terasa manis.
839
00:53:25,830 --> 00:53:27,569
Kamu mau minum denganku juga?
840
00:53:27,569 --> 00:53:30,310
Aku boleh beristirahat sebentar?
841
00:53:30,739 --> 00:53:32,640
Aku sudah terlalu banyak minum.
842
00:53:33,370 --> 00:53:35,239
Aku mau istirahat sebentar saja.
843
00:53:35,310 --> 00:53:36,910
Baiklah. Hanya sekali ini saja.
844
00:53:37,910 --> 00:53:39,049
Lalu
845
00:53:39,680 --> 00:53:41,279
cobalah untuk terlihat cantik saat minum.
846
00:53:42,180 --> 00:53:45,020
- Apa?
- Kamu punya adegan minum.
847
00:53:45,089 --> 00:53:47,020
Anggap saja ini latihan.
848
00:53:48,660 --> 00:53:50,529
Terlalu mendadak.
849
00:53:50,689 --> 00:53:52,960
Kenapa? Kamu tidak mau?
850
00:53:53,359 --> 00:53:56,830
Astaga. Kamu merusak suasana hatiku saja.
851
00:53:58,100 --> 00:53:59,469
Kamu membosankan.
852
00:53:59,569 --> 00:54:01,700
- Ini tidak bagus.
- Siapa bilang aku tidak mau?
853
00:54:02,140 --> 00:54:03,200
Akan kulakukan.
854
00:54:04,270 --> 00:54:05,640
Tapi bukan dari gelas ini.
855
00:54:07,939 --> 00:54:09,140
Aku akan minum dari botolnya.
856
00:54:09,839 --> 00:54:11,149
Bagus.
857
00:54:11,710 --> 00:54:14,080
Gigit bibirmu dengan perlahan.
858
00:54:14,419 --> 00:54:15,480
Benar.
859
00:54:16,919 --> 00:54:18,390
Ayo. Bagus sekali.
860
00:54:18,649 --> 00:54:21,160
Tetap begitu. Minum sekarang.
861
00:54:21,160 --> 00:54:22,419
Kamu seksi sekali.
862
00:54:32,469 --> 00:54:34,399
Jika masih ingin lanjut, aku bisa menjadi lawan mainmu.
863
00:54:50,549 --> 00:54:53,189
Astaga, soju itu kuat sekali.
864
00:55:00,700 --> 00:55:04,330
"Ibu"
865
00:55:07,500 --> 00:55:08,669
Ada apa?
866
00:55:08,669 --> 00:55:10,569
Ibu membaca wawancaramu.
867
00:55:11,770 --> 00:55:13,239
Kalian terlihat manis.
868
00:55:14,140 --> 00:55:15,509
Apa wajah pacarmu hasil editan?
869
00:55:15,939 --> 00:55:17,410
Atau dia memang seperti itu?
870
00:55:20,450 --> 00:55:21,580
Ibu.
871
00:55:22,419 --> 00:55:23,989
Cara bicaramu tidak jelas lagi.
872
00:55:24,549 --> 00:55:26,819
Kamu mabuk, ya?
873
00:55:27,359 --> 00:55:28,460
Ibu.
874
00:55:30,230 --> 00:55:32,529
Seperti apa rasanya saat Ibu berkencan dengan Ayah?
875
00:55:33,629 --> 00:55:36,100
Kenapa tiba-tiba kamu mengungkit ayahmu?
876
00:55:36,330 --> 00:55:38,469
Ceritakan saat kalian berkencan.
877
00:55:38,830 --> 00:55:40,000
Ayahmu?
878
00:55:42,370 --> 00:55:44,410
Ya, tidak ada yang spesial darinya.
879
00:55:44,640 --> 00:55:47,779
Tiba-tiba dia datang dan bersikap baik kepada ibu.
880
00:55:49,680 --> 00:55:53,080
Setelah membuat ibu jatuh cinta, tiba-tiba dia menghilang.
881
00:55:53,549 --> 00:55:55,080
Ayah pria yang jahat.
882
00:55:56,180 --> 00:55:57,950
Kenapa tiba-tiba dia muncul?
883
00:55:59,719 --> 00:56:01,520
Dan tiba-tiba bersikap baik kepada Ibu?
884
00:56:03,930 --> 00:56:06,259
- Benar, bukan?
- Yang terburuknya
885
00:56:07,560 --> 00:56:10,969
tiba-tiba dia membuat ibu jatuh cinta lalu menghilang.
886
00:56:11,469 --> 00:56:12,600
Ibu benar.
887
00:56:13,969 --> 00:56:15,069
Ada apa?
888
00:56:15,500 --> 00:56:17,640
- Kamu habis bertengkar?
- Tidak.
889
00:56:18,210 --> 00:56:21,040
Aku hanya berpikir apa ada juga yang berkencan seperti kami.
890
00:56:22,609 --> 00:56:23,910
Aku ingin tahu.
891
00:56:24,009 --> 00:56:25,779
Apa maksudmu seperti kalian?
892
00:56:27,450 --> 00:56:28,580
Ya...
893
00:56:29,680 --> 00:56:32,719
Kami sangat bahagia.
894
00:56:35,660 --> 00:56:36,819
Rasanya
895
00:56:39,529 --> 00:56:40,899
sangat nyata.
896
00:56:41,230 --> 00:56:42,359
Benar.
897
00:56:42,500 --> 00:56:45,200
Rasanya seperti satu-satunya cinta sejati, bukan?
898
00:56:47,640 --> 00:56:49,239
Pasti kamu sudah mendapatkan pria yang tepat.
899
00:56:52,140 --> 00:56:53,739
Ibu. Sudah, ya.
900
00:56:54,379 --> 00:56:57,049
Baiklah. Makan sesuatu untuk atasi pengarmu besok.
901
00:56:57,549 --> 00:56:59,080
Salam untuk pacarmu dari ibu.
902
00:56:59,210 --> 00:57:00,419
Baiklah.
903
00:57:13,489 --> 00:57:15,660
Makin kupikirkan, makin mengganggu.
904
00:57:15,660 --> 00:57:17,370
Kenapa aku harus begini?
905
00:57:38,120 --> 00:57:39,390
"Bibi"
906
00:57:40,790 --> 00:57:42,819
Kenapa kamu tidak meneleponku? Kenapa?
907
00:57:42,819 --> 00:57:45,629
Kamu sedang bekerja.
908
00:57:45,629 --> 00:57:47,500
Kamu tetap harus meneleponku.
909
00:57:47,500 --> 00:57:50,160
Meski aku tidak menjawabnya, kamu harus terus meneleponku.
910
00:57:50,160 --> 00:57:53,230
Kenapa harus aku terus yang pertama meneleponmu?
911
00:57:53,270 --> 00:57:54,399
Nona Han.
912
00:57:55,540 --> 00:57:57,140
Kamu mabuk lagi?
913
00:57:57,140 --> 00:57:58,770
Menyebalkan.
914
00:57:59,540 --> 00:58:01,339
Kenapa kamu tiba-tiba muncul
915
00:58:02,140 --> 00:58:04,350
dan sok baik kepadaku?
916
00:58:04,580 --> 00:58:06,509
Kamu di mana?
917
00:58:07,750 --> 00:58:10,319
Kenapa? Kamu mau datang?
918
00:58:11,450 --> 00:58:12,450
Kuharap...
919
00:58:13,290 --> 00:58:16,390
Aku berharap kamu muncul di hadapanku
920
00:58:16,390 --> 00:58:18,859
saat ini juga seperti sulap. Tapi...
921
00:58:23,529 --> 00:58:24,770
Aku ingin menyudahi ini.
922
00:58:27,669 --> 00:58:29,000
Aku ingin menyudahi ini.
923
00:58:31,310 --> 00:58:32,710
Aku merasa bodoh
924
00:58:33,469 --> 00:58:35,279
dan membenci diriku sendiri karena ini.
925
00:58:40,819 --> 00:58:41,980
Nona Han.
926
00:58:44,819 --> 00:58:45,950
Nona Han?
927
00:58:47,660 --> 00:58:48,919
Kenapa kamu ikut campur?
928
00:58:53,899 --> 00:58:55,160
Nanti saja bicaranya.
929
00:58:55,430 --> 00:58:56,859
Aku tidak minta kamu ikut campur.
930
00:58:57,100 --> 00:58:59,299
Siapa yang memintamu menolongku seperti itu?
931
00:59:02,370 --> 00:59:03,910
Kamu mendorongku?
932
00:59:04,710 --> 00:59:07,310
Ya. Aku mendorongmu. Kenapa?
933
00:59:08,279 --> 00:59:09,279
Tidak suka?
934
00:59:09,279 --> 00:59:12,210
Astaga. Kamu mulai sok karena tidak ada yang melihat.
935
00:59:16,919 --> 00:59:19,020
Kamu bersenang-senang di dalam?
936
00:59:19,750 --> 00:59:21,259
Sepertinya tidak.
937
00:59:22,960 --> 00:59:26,089
Ya. Aku bersenang-senang.
938
00:59:27,899 --> 00:59:30,000
Jika kamu bilang menikmatinya,
939
00:59:30,529 --> 00:59:32,069
meski kamu tidak keberatan,
940
00:59:32,069 --> 00:59:34,270
aktris lain harus menahan diri pada situasi yang lebih buruk.
941
00:59:34,969 --> 00:59:37,739
Aktris utama Chae Yu Ri menuruti semua permintaan mereka,
942
00:59:37,739 --> 00:59:39,540
jadi, menurutmu apa yang akan mereka minta?
943
00:59:39,540 --> 00:59:41,509
Apa hubungannya denganku?
944
00:59:41,839 --> 00:59:43,609
Pikirkan saja dirimu sendiri.
945
00:59:43,609 --> 00:59:45,210
Kamu hanya aktris pendukung.
946
00:59:47,450 --> 00:59:50,890
Baiklah. Anggap saja aku benci dengan pemandangan tadi.
947
00:59:50,890 --> 00:59:51,890
Sudahi saja perdebatan ini.
948
00:59:52,250 --> 00:59:53,660
Kenapa kamu membencinya?
949
00:59:54,419 --> 00:59:55,989
Pikirmu kamu siapa?
950
00:59:56,620 --> 00:59:58,089
Kamu selalu mengubah jadwalmu
951
00:59:58,589 --> 01:00:00,399
dan kabur dari studio.
952
01:00:00,399 --> 01:00:02,700
Kamu berkencan dengan sembarang pria.
953
01:00:03,060 --> 01:00:04,600
Bukan aku yang begitu.
954
01:00:05,200 --> 01:00:06,629
Tapi kamu.
955
01:00:08,739 --> 01:00:10,310
Nanti saja bicaranya.
956
01:00:10,310 --> 01:00:11,339
Kenapa?
957
01:00:11,640 --> 01:00:14,640
Kamu merasa hebat karena memacari pria kaya itu?
958
01:00:15,680 --> 01:00:17,649
Saat aku melihatmu, kamu begitu naif.
959
01:00:18,950 --> 01:00:20,919
Siapa yang mau menyukai perempuan sepertimu?
960
01:00:22,350 --> 01:00:23,819
Sudah jelas, bukan?
961
01:00:25,419 --> 01:00:27,460
Dia hanya mempermainkanmu.
962
01:00:32,290 --> 01:00:34,660
Apa yang kamu lakukan? Sedang berakting, ya?
963
01:00:36,700 --> 01:00:37,830
Han Se Gye.
964
01:00:43,839 --> 01:00:44,839
Han Se Gye.
965
01:00:51,710 --> 01:00:52,779
Han Se Gye.
966
01:00:54,350 --> 01:00:56,279
Hei. Se Gye.
967
01:00:59,189 --> 01:01:02,160
Ada orang? Tolong!
968
01:01:18,640 --> 01:01:19,739
Se Gye.
969
01:01:20,509 --> 01:01:21,710
Kamu baik-baik saja?
970
01:01:21,939 --> 01:01:23,480
Apa yang terjadi?
971
01:01:23,950 --> 01:01:25,279
Dasar bodoh.
972
01:01:25,750 --> 01:01:28,149
Kamu pingsan karena tidak makan apa pun.
973
01:01:28,520 --> 01:01:30,950
Kamu kelaparan dan banyak minum alkohol.
974
01:01:32,649 --> 01:01:33,859
Maafkan aku.
975
01:01:35,419 --> 01:01:36,660
Aku membuatmu takut, ya?
976
01:01:50,669 --> 01:01:51,939
Kenapa dia...
977
01:01:51,939 --> 01:01:54,480
Kamu tidak menjawab teleponnya, jadi, dia meneleponku.
978
01:01:56,180 --> 01:01:57,910
Bisa-bisanya kamu membuatku khawatir...
979
01:01:59,549 --> 01:02:00,680
Se Gye.
980
01:02:01,219 --> 01:02:02,279
Se Gye.
981
01:02:05,020 --> 01:02:06,189
Aku akan bicara dengannya.
982
01:02:17,799 --> 01:02:18,969
Nona Han.
983
01:02:19,230 --> 01:02:20,399
Aku bukan dia.
984
01:02:20,969 --> 01:02:22,200
Kamu Nona Han.
985
01:02:24,910 --> 01:02:27,080
Kamu tidak mengenaliku saat seharusnya kenal
986
01:02:28,040 --> 01:02:29,939
dan mengenaliku saat seharusnya tidak.
987
01:02:31,779 --> 01:02:33,250
Kamu bersikap seenaknya.
988
01:02:34,279 --> 01:02:36,319
Sudah kubilang jangan kabur.
989
01:02:37,350 --> 01:02:38,520
Sudah kuperingatkan.
990
01:02:43,689 --> 01:02:44,960
Batalkan saja perjanjian kita.
991
01:02:47,660 --> 01:02:49,930
Aku tidak peduli perjanjian macam apa ini. Batalkan saja.
992
01:02:49,930 --> 01:02:51,129
Aku sudah muak dan letih.
993
01:02:52,629 --> 01:02:53,939
Baiklah.
994
01:03:01,310 --> 01:03:03,649
Ya. Tulis beritanya.
995
01:03:04,279 --> 01:03:05,509
Buat berita bahwa kami putus.
996
01:03:11,589 --> 01:03:12,819
Sudah puas.
997
01:03:14,489 --> 01:03:16,089
Kenapa kamu menciumku?
998
01:03:16,089 --> 01:03:17,930
Itulah yang ingin kutanyakan.
999
01:03:18,730 --> 01:03:21,299
Kamu bodoh, ya? Kamu benar-benar tidak tahu apa pun?
1000
01:03:21,299 --> 01:03:24,270
Ya. Aku tidak terbiasa pada hal seperti ini.
1001
01:03:27,469 --> 01:03:28,969
Seberapa pun aku mencoba, aku tetap tidak terbiasa.
1002
01:03:30,040 --> 01:03:32,969
Entah apa yang akan terjadi dan aku hanya membuat asumsi.
1003
01:03:34,879 --> 01:03:36,379
Aku juga membenci diriku sendiri
1004
01:03:36,839 --> 01:03:38,410
karena keadaanku ini.
1005
01:03:42,120 --> 01:03:44,919
Setelah hari itu, aku tidak pernah mencintai diriku.
1006
01:03:45,589 --> 01:03:46,850
Tidak sekalipun.
1007
01:03:51,290 --> 01:03:53,529
Jika ada orang yang memintamu berkata sesuatu setelah berciuman,
1008
01:03:54,160 --> 01:03:55,799
setahuku ada dua jawaban.
1009
01:03:57,600 --> 01:03:58,870
Yaitu, "Aku mencintaimu"
1010
01:04:00,069 --> 01:04:01,200
atau "Maafkan aku."
1011
01:04:03,969 --> 01:04:05,640
Aku tidak mau meminta maaf.
1012
01:04:07,710 --> 01:04:09,480
Jadi, ada satu jawaban lagi.
1013
01:04:11,549 --> 01:04:13,410
Itu sebabnya aku tidak bisa bilang apa pun.
1014
01:04:18,020 --> 01:04:19,850
Mana mungkin aku mengatakannya?
1015
01:04:22,160 --> 01:04:24,330
Saat aku sendiri merasa kacau.
1016
01:04:30,370 --> 01:04:31,469
Jawab saja.
1017
01:04:34,669 --> 01:04:35,839
Katakan saja.
1018
01:04:37,069 --> 01:04:38,540
Aku juga kacau.
1019
01:04:46,210 --> 01:04:48,180
Jika aku bisa menamakan emosi ini,
1020
01:04:49,779 --> 01:04:51,620
mungkin ini rasa yang mustahil kukendalikan.
1021
01:04:53,290 --> 01:04:55,259
Aku tidak akan melupakannya dalam waktu lama.
1022
01:04:57,730 --> 01:04:59,189
Kamu tidak akan melupakannya.
1023
01:05:00,899 --> 01:05:02,830
Kamu tidak akan lupa untuk selamanya.
1024
01:05:04,870 --> 01:05:06,799
Karena hanya kamulah yang mengenaliku.
1025
01:05:15,509 --> 01:05:17,009
Apa kamu akan baik-baik saja
1026
01:05:18,180 --> 01:05:19,210
denganku?
1027
01:05:22,180 --> 01:05:23,649
Kamu serius?
1028
01:05:24,520 --> 01:05:25,719
Ya.
1029
01:05:26,790 --> 01:05:28,219
Aku tidak percaya.
1030
01:05:31,359 --> 01:05:32,730
Buktikanlah.
1031
01:06:19,254 --> 01:06:24,254
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
1032
01:06:24,278 --> 01:06:27,278
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
1033
01:06:27,350 --> 01:06:29,250
"'Falling in Love' oleh Davichi
bisa didapatkan di situs musik"