1 00:00:00,245 --> 00:00:04,099 Terjemahan dipersembahkan oleh Road 1 @ Viki. net 2 00:00:06,910 --> 00:00:09,704 Program ini telah disetujui dan didukung oleh
Korean Content Promotion Center 3 00:00:09,704 --> 00:00:13,007 Drama ini berseting pada tahun pertama perang Korea,
dimulai pada 25 Juni 1950 dan berlangsung selama 3 tahun. 4 00:00:13,007 --> 00:00:15,171 Banyak cerita disini berdasarkan kisah/kejadian nyata selama perang berlangsung, sebagaian lainnya hanya fiksi.
Drama ini tidak menceritakan tentang orang tertentu,
tapi hanya fiktif semata. 5 00:00:15,171 --> 00:00:16,771 Drama ini tentang tidak ada pihak khusus, maupun tentang orang-orang yang nyata. 6 00:00:23,118 --> 00:00:27,291 Sebuah generasi yg belum pernah meliah tank. 7 00:00:27,291 --> 00:00:33,612 desa yg damai menjadi tempat berkobarnya perang

Setelah perang yg tragis berakhir, 8 00:00:33,612 --> 00:00:41,946 kami berharap tidak akan pernah lagi terjadi ditanah ini.

Peristiwa tragis ini. 9 00:00:46,122 --> 00:00:56,982 Tayangan ini di dedikasikan... untuk negara kami. 10 00:00:56,982 --> 00:01:05,702 Dan untuk para pahlawan yg telah mengorbankan nyawa berharga mereka. 11 00:01:09,024 --> 00:01:20,484 Pertempuran ini telah berakhir,

tapi perang belum berakhir. 12 00:01:42,407 --> 00:01:45,301 Episode 1 13 00:01:57,811 --> 00:02:03,427 (Nama beberapa prajurit yg gugur di medan perang) 14 00:02:06,045 --> 00:02:08,071 Maafkan aku. 15 00:02:08,878 --> 00:02:11,700 Aku datang terlambat. 16 00:02:12,602 --> 00:02:19,007 Tapi sebenarnya, Aku sangat takut dan
aku tidak berani datang. 17 00:02:20,535 --> 00:02:27,390 Aku sangat takut... Aku seperti orang bodoh menangis. 18 00:02:32,586 --> 00:02:40,230 Aku...ingin percaya kalau kau masih hidup. 19 00:02:43,412 --> 00:02:50,749 Lee Jang Woo 20 00:03:07,578 --> 00:03:10,997 Pertempuran MoonSooGoal di Mt. JiRi tahun 1948 21 00:03:30,334 --> 00:03:36,989 Sebelum peristiwa 25 Juni, pertempuran terjadi antara komunis dan south army di Mt.JiRi 22 00:03:45,884 --> 00:03:47,881 Dimana artileri?!

Kita kehilangan hubungan dgn mereka! 23 00:03:47,881 --> 00:03:52,064 30 menit sudah lewat!

Sepertinya bantuan dari artileri tidak ada! 24 00:03:56,844 --> 00:03:58,198 Taktik "Menangkap Babi Hutan". 25 00:03:58,198 --> 00:03:59,219 Apa? 26 00:03:59,219 --> 00:04:01,879 Siapa yg akan menjadi babi hutannya? 27 00:04:03,051 --> 00:04:05,048 Aku! 28 00:04:05,048 --> 00:04:07,127 Lucuti! 29 00:04:13,709 --> 00:04:17,292 Ketika babi hutan panik, mereka akan berlarian di padang rumput. 30 00:04:17,292 --> 00:04:20,007 Pada saat itu kita menangkap mangsa. 31 00:04:52,800 --> 00:04:55,517 Serang! 32 00:05:16,565 --> 00:05:17,494 Sudah berakhir! 33 00:05:17,494 --> 00:05:18,469 Apa yg kita lakukan?! 34 00:05:18,469 --> 00:05:20,512 Tentara utara disini! 35 00:05:20,512 --> 00:05:23,067 Jangan mundur!! 36 00:05:35,273 --> 00:05:36,063 Pak! 37 00:05:36,063 --> 00:05:38,799 Kita hampir kehabisan amunisi! 38 00:05:39,646 --> 00:05:41,550 Eagle! Eagle!
Disini Owl! 39 00:05:41,550 --> 00:05:42,671 Eagle! Eagle! 40 00:05:42,671 --> 00:05:44,097 Owl! Owl! 41 00:05:44,097 --> 00:05:45,165 Dimana posisi kalian? 42 00:05:45,165 --> 00:05:48,632 Aku meminta serangan artileri! 43 00:05:48,632 --> 00:05:50,861 Karena kita akan mati, mari kita semua mati bersama-sama! 44 00:05:50,861 --> 00:05:52,754 Posisi! 45 00:05:53,044 --> 00:05:55,726 Katakan dimana posisi kalian!! 46 00:05:59,499 --> 00:06:00,985 Eagle! Eagle! 47 00:06:00,985 --> 00:06:02,750 Disini Owl!
6 6 48 00:06:02,750 --> 00:06:04,367 4 6, tolong mulai dgn serangan! 49 00:06:04,367 --> 00:06:05,815 Segera lakukan serangan! 50 00:06:05,815 --> 00:06:07,233 Segera lakukan serangan! 51 00:06:07,233 --> 00:06:09,698 Kau ingin mati bersama dgn mereka? 52 00:06:10,753 --> 00:06:12,586 Hidup atau mati, 53 00:06:12,586 --> 00:06:14,615 bukan terserah kita. 54 00:06:14,615 --> 00:06:17,065 Serang bayonet! 55 00:06:21,720 --> 00:06:23,731 SERANG!!! 56 00:06:40,003 --> 00:06:41,997 Sodara!! 57 00:08:08,927 --> 00:08:10,917 Owl! Owl! Disini Eagle! 58 00:08:10,917 --> 00:08:13,942 Pasukan khusus akan mundur sekarang!
Ulangi! 59 00:08:13,942 --> 00:08:16,667 Pasukan khusus akan mundur sekarang! 60 00:09:12,340 --> 00:09:15,627 Unni, tunggu aku! 61 00:09:17,600 --> 00:09:20,596 So Yee! ayo cepat! 62 00:09:31,985 --> 00:09:33,685 Ayo pergi! 63 00:09:35,400 --> 00:09:37,182 Ayo cepat! 64 00:09:59,889 --> 00:10:04,997 Terjemahan dipersembahkan oleh Road 1 @ Viki. net 65 00:11:58,793 --> 00:12:00,633 Sini! 66 00:12:08,771 --> 00:12:11,293 Katakan kau tidak akan menggambarnya lagi!!! 67 00:12:11,293 --> 00:12:12,665 Katakan! 68 00:12:12,665 --> 00:12:15,922 Minta maaf atas perbuatan jahatmu... 69 00:12:15,922 --> 00:12:18,125 Aku akan tetap menggambar! 70 00:12:21,015 --> 00:12:25,787 Aku menyukai nona... 71 00:12:30,024 --> 00:12:33,628 Dasar pelayan gila!! 72 00:14:12,510 --> 00:14:16,089 Kau tidak perlu memataiku lagi. 73 00:14:16,089 --> 00:14:19,372 Bisakah kau menggambarku lagi? 74 00:14:20,505 --> 00:14:23,384 Lalu panggil aku "Soo Yeon" 75 00:14:23,384 --> 00:14:27,724 " Soo Yeon" dari pada "Nona" 76 00:14:29,189 --> 00:14:31,268 Soo Yeon! 77 00:15:47,022 --> 00:15:48,090 Biar aku lihat.. 78 00:15:48,090 --> 00:15:49,298 Tunggu!! 79 00:15:49,298 --> 00:15:50,227 Tunggu dulu... 80 00:15:50,227 --> 00:15:51,230 Tunggu dulu. 81 00:15:53,284 --> 00:15:54,481 Jangan! 82 00:16:05,296 --> 00:16:06,789 Lee Jang Woo! 83 00:16:09,654 --> 00:16:11,287 Kau, Lee Jang Woo!!! 84 00:16:11,287 --> 00:16:13,145 Kesini!! 85 00:16:13,145 --> 00:16:14,023 Kau kesini... 86 00:16:14,023 --> 00:16:15,281 Kesini!! 87 00:16:15,281 --> 00:16:16,470 Tidak!! 88 00:16:16,953 --> 00:16:18,207 Kesini! Cepat! 89 00:16:18,207 --> 00:16:20,796 Aku tidak mau! 90 00:16:26,519 --> 00:16:28,830 Jang Woo! 91 00:16:32,721 --> 00:16:35,064 Aku mencintaimu! 92 00:16:35,064 --> 00:16:37,561 Apa kau bilang? 93 00:16:38,687 --> 00:16:41,612 Aku bilang aku mencintaimu! 94 00:16:41,612 --> 00:16:44,713 Apa kau bilang? 95 00:16:44,713 --> 00:16:47,587 Aku bilang aku mencintaimu! 96 00:16:57,007 --> 00:16:58,136 Kau tidak apa-apa? 97 00:16:59,208 --> 00:17:00,704 Ayo keluar! 98 00:17:09,523 --> 00:17:11,137 Apa kau bilang? 99 00:17:12,890 --> 00:17:15,131 Aku cinta padamu. 100 00:17:28,735 --> 00:17:30,321 Kau... 101 00:17:30,321 --> 00:17:33,946 Kau selalu mengkhayalkan ini? 102 00:17:35,715 --> 00:17:37,479 Tidak... 103 00:17:37,479 --> 00:17:44,056 Saat aku mulai menggambar...
Tanganku melakukan dgn sendirinya... 104 00:17:53,455 --> 00:17:56,130 Ini impianmu? 105 00:17:59,531 --> 00:18:02,546 Ini impianmu? 106 00:18:04,345 --> 00:18:08,653 Jangan marah! Aku sangat takut padamu! 107 00:18:10,336 --> 00:18:12,023 Katakan padaku 108 00:18:12,023 --> 00:18:14,349 ini impianmu? 109 00:18:16,303 --> 00:18:22,422 Menggambar satu orang saja selama hidupku. 110 00:18:23,176 --> 00:18:27,277 Ini adalah impianku. 111 00:18:28,957 --> 00:18:35,193 Meskipun orang itu tidak ada disebelahmu? 112 00:18:37,341 --> 00:18:41,024 Meskipun begitu, aku tetap akan menggambar. 113 00:18:41,024 --> 00:18:45,457 Wajahmu dan penampilanmu.. 114 00:18:58,617 --> 00:19:02,552 Terjemahan dipersembahkan oleh Tim Road 1 @ Viki 115 00:19:03,189 --> 00:19:06,726 Lee Jang Woo dan Kim Soo Yeon 116 00:19:06,726 --> 00:19:08,828 Mencintai.. 117 00:19:08,828 --> 00:19:11,412 selamanya. 118 00:19:11,412 --> 00:19:13,899 Aku janji. 119 00:19:23,511 --> 00:19:25,478 Jang Woo! 120 00:19:25,836 --> 00:19:27,739 Jang Woo! 121 00:19:27,739 --> 00:19:30,964 Jang Woo! 122 00:19:32,385 --> 00:19:35,079 Jangan pergi! 123 00:19:35,079 --> 00:19:37,356 Jangan pergi! 124 00:19:38,858 --> 00:19:41,505 Jangan pergi! 125 00:19:41,505 --> 00:19:44,330 Jangan pergi! 126 00:19:47,066 --> 00:19:49,502 Jangan pergi! 127 00:19:49,502 --> 00:19:52,438 Kau bilang kau ingin jado dokter. 128 00:19:52,738 --> 00:19:54,974 Aku akan mendapatkan uang untuk biaya pendidikanmu. 129 00:19:55,280 --> 00:20:00,245 Jangan khawatir dgn hal lain, dan hanya belajar saja! 130 00:20:00,913 --> 00:20:03,582 Jangan pergi! 131 00:20:11,824 --> 00:20:16,729 Bagaimana kau akan bertempur dgn pihak utara dgn tangan seperti ini?
Aku akan berhenti dari sekolah kedokteran. 132 00:20:16,729 --> 00:20:19,632 Jadi jangan pergi ketempat seperti Mt. JiRi. 133 00:20:20,032 --> 00:20:22,443 Uang yg kau dapat dari membunuh orang? 134 00:20:22,443 --> 00:20:24,604 Kau ingin aku menyelamatkan orang lain dgn uang itu? 135 00:20:24,604 --> 00:20:26,440 Aku tidak mau! 136 00:20:26,440 --> 00:20:31,410 Bagaimana seorang nona bangsawan yg pintar
tidak lebih tahu dibanding dgn seorang pelayan. 137 00:20:31,410 --> 00:20:33,045 Kau sok pintar. 138 00:20:33,045 --> 00:20:35,321 Aku bukan lagi nona bangsawan. 139 00:20:35,321 --> 00:20:40,119 Jadi, lakuakn apa yg mau kau lakukan. 140 00:20:40,119 --> 00:20:44,423 Belajar seni, Kau bilang kau mau menjadi seorang seniman. 141 00:20:44,891 --> 00:20:46,815 Karena aku... 142 00:20:46,815 --> 00:20:49,195 Jangan cepat menyerah! 143 00:20:51,204 --> 00:20:52,564 Soo Yeon... 144 00:20:53,166 --> 00:20:58,170 Ini lah yg aku inginkan. 145 00:20:58,838 --> 00:21:00,740 Untuk mu... 146 00:21:00,740 --> 00:21:05,144 Untuk ku... tetaplah disisiku. 147 00:21:05,144 --> 00:21:08,414 Jangan pergi kemanapun... 148 00:21:34,840 --> 00:21:37,209 Soo Yeon .. 149 00:21:42,181 --> 00:21:43,949 Pada saat ini mekar 150 00:21:43,949 --> 00:21:47,186 Menjadi bunga, aku akan kembali. 151 00:21:47,186 --> 00:21:51,323 Setelah itu, untuk selamanya, 152 00:21:52,058 --> 00:21:53,826 Aku akan berada disisimu. 153 00:23:31,557 --> 00:23:34,502 Soo Yeon.. 154 00:23:35,094 --> 00:23:38,030 Soo Yeon... 155 00:24:17,837 --> 00:24:19,505 Bae Hyung Suh? 156 00:24:22,575 --> 00:24:25,711 Bae Hyung Suh? 157 00:24:26,846 --> 00:24:30,416 Jawab aku... 158 00:24:30,416 --> 00:24:33,018 Jung Gook? 159 00:24:34,186 --> 00:24:36,622 Jung Gook! 160 00:24:36,622 --> 00:24:38,624 Jika kau masih hidup.. 161 00:24:38,624 --> 00:24:43,095 Jawab aku!! 162 00:25:58,938 --> 00:26:02,532 Aku perlu menemukan obat untuk cedera. 163 00:26:13,219 --> 00:26:15,054 Aku belum pernah melihatmu sebelumnya. 164 00:26:15,054 --> 00:26:15,988 Ah! Iya! 165 00:26:15,988 --> 00:26:18,124 Aku yg pertama dari yg kedua... 166 00:26:18,124 --> 00:26:20,359 Bayinya akan ketakutan. 167 00:26:20,359 --> 00:26:22,127 Ah! baiklah.. 168 00:26:22,127 --> 00:26:24,430 Aku Kapten Shin Tae Ho. 169 00:26:24,430 --> 00:26:26,398 Bayi nya sangat cantik. 170 00:26:26,398 --> 00:26:30,135 Terkadang ibu dari bayi ini menitipkannya padaku. 171 00:26:30,135 --> 00:26:33,005 Mungkin karena aku membantu persalinannya... 172 00:26:33,005 --> 00:26:35,975 tapi dia akan tertidur setiap disusui oleh siapa saja. 173 00:26:35,975 --> 00:26:38,844 Ah... Ya. 174 00:26:38,844 --> 00:26:42,514 Coba kita lihat? 175 00:26:43,082 --> 00:26:44,683 Dimana dia... 176 00:26:44,683 --> 00:26:46,585 Dimana dia... 177 00:27:01,934 --> 00:27:04,470 1...
1... 178 00:27:04,470 --> 00:27:06,605 Satu.
Dua 179 00:27:06,605 --> 00:27:08,274 Satu.
Dua. 180 00:27:08,274 --> 00:27:10,442 Satu.
Dua. 181 00:27:10,442 --> 00:27:12,344 Satu.
Dua. 182 00:27:16,615 --> 00:27:17,316 Hey! 183 00:27:17,316 --> 00:27:19,184 Tim kita menang! 184 00:27:19,184 --> 00:27:20,986 Yeah! Hore! 185 00:27:20,986 --> 00:27:22,555 Hey, Shin Tae Ho! 186 00:27:22,555 --> 00:27:24,990 Kau yakin kau bukan anak petani? 187 00:27:24,990 --> 00:27:27,626 Sake ini akan dibayar oleh Lee So Dae! 188 00:27:27,626 --> 00:27:28,595 Mari minum! 189 00:27:28,595 --> 00:27:30,362 Spenuhnya! 190 00:27:35,633 --> 00:27:41,373 Jika bukan karena pasukanmu, bagaimana kami bisa menyelesaikan pertanian ini? 191 00:27:43,442 --> 00:27:46,445 Senior, Jika kau merasa tidak adil, bagaimana kalau kita bertukar wajah? 192 00:27:47,413 --> 00:27:49,882 Baik! Lee So Dae menang! 193 00:27:52,618 --> 00:27:53,952 Serang!! 194 00:28:03,176 --> 00:28:15,177 Lee So Dae! Lee So Dae! Lee So Dae! 195 00:28:15,177 --> 00:28:16,988 Hey lihat! Ada wanita cantik! 196 00:28:16,988 --> 00:28:18,181 Tidak terima kasih! 197 00:28:18,181 --> 00:28:21,937 Dia bermata besar! 198 00:29:04,551 --> 00:29:08,953 Jang Woo! Kau benar mati? 199 00:29:10,617 --> 00:29:12,079 Aku akan ikut denganmu. 200 00:29:12,912 --> 00:29:15,849 Jika kau tidak bisa datang padaku. 201 00:29:18,551 --> 00:29:20,529 Jang Woo... 202 00:29:49,148 --> 00:29:50,197 Dua tahun kemudian 203 00:29:50,197 --> 00:29:53,392 Ibu, Unni cantikan? 204 00:29:53,392 --> 00:29:56,381 Hari minggu ini akan jadi hari pernikahan unni. 205 00:29:56,381 --> 00:29:58,507 Jika ibu dan ayah masih hidup, 206 00:29:58,507 --> 00:30:00,993 akan sangat menyenangkan sekali. 207 00:30:00,993 --> 00:30:03,161 Tapi jangan terlalu khawatir. 208 00:30:03,161 --> 00:30:06,618 Dia menikah dgn seorang pria tampan! 209 00:30:06,618 --> 00:30:10,285 Dia seorang tentara dan dia sangat tampan. 210 00:30:10,285 --> 00:30:12,626 Itu benar. 211 00:30:12,626 --> 00:30:16,700 Jika bukan untuk Unni, Aku yg menikah dgn nya. 212 00:30:31,903 --> 00:31:09,237 Diterjemahkan oleh Tim Road no.1 @Viki 213 00:31:36,031 --> 00:31:38,191 Lee Jung Woo. 214 00:31:38,791 --> 00:31:42,482 Kau salah satu yg selamat dari pertempuran itu. 215 00:31:42,482 --> 00:31:45,278 Dijelaskan disini kau M.I.A (hilang dalam tugas). 216 00:31:45,278 --> 00:31:46,933 Mereka pasti telah membuat kesalahan dgn indentifikasi. 217 00:31:46,933 --> 00:31:48,899 Aku sangat sehat. 218 00:31:48,899 --> 00:31:50,570 Oh, wow! 219 00:31:50,570 --> 00:31:52,531 Kau telah banyak dianugrahi dgn banyak pujian. 220 00:31:52,531 --> 00:31:54,311 Huh? 221 00:31:54,311 --> 00:31:58,016 Mereka bilang banyak orang yg bangga hanya mendengar namamu di sebut. 222 00:31:58,016 --> 00:32:00,570 Cari-dan-hancurkan skuad bahkan menawarkan Anda posisi perwira militer, 223 00:32:00,570 --> 00:32:03,450 Jadi kenapa kau ingin dimutasi? 224 00:32:03,450 --> 00:32:04,530 Untuk menikah! 225 00:32:04,530 --> 00:32:09,097 Meskipun kau menikah, kau tetap bisa terus di militer. 226 00:32:09,097 --> 00:32:10,278 Bagaimanapun, 227 00:32:10,278 --> 00:32:11,937 Kau akan bekerja disana 228 00:32:11,937 --> 00:32:13,755 Young Chun adalah kampung halamanmu. 229 00:32:13,755 --> 00:32:15,236 Dimana ayah saya bekerja sebagai pelayan, 230 00:32:15,236 --> 00:32:17,046 bukan kampung halaman. 231 00:32:17,046 --> 00:32:20,582 Saat saya bebas tugas, saya ingin ayah dan calon istri saya pergi. 232 00:32:20,582 --> 00:32:24,370 Dimanapun kami memutuskan untuk tinggal, itu bukan kampung halaman? 233 00:32:24,370 --> 00:32:27,837 Dengan semua upah yg didapat saat bertugas. 234 00:32:27,837 --> 00:32:29,432 Dengan itu.. 235 00:32:29,432 --> 00:32:31,004 Saya akan berbisnis. 236 00:32:31,004 --> 00:32:33,320 Kau lebih suka berbisnis daripada menjadi prajurit? 237 00:32:35,481 --> 00:32:38,050 Sebenarnya... 238 00:32:39,519 --> 00:32:41,666 Tangan saya cedera 239 00:32:43,956 --> 00:32:46,394 Saya pikir saya tidak akan bisa 240 00:32:46,394 --> 00:32:48,980 mengokang senjata lagi dgn tangan ini 241 00:32:48,980 --> 00:32:54,136 . 242 00:32:54,136 --> 00:32:55,801 Coba aku lihat. 243 00:33:03,109 --> 00:33:06,612 Sepertinya hatimu lebih menderita daripada tanganmu ini. 244 00:33:06,612 --> 00:33:08,347 Huh? 245 00:33:09,426 --> 00:33:11,103 Baiklah. 246 00:33:11,103 --> 00:33:13,287 Akan kulaporkan itu. 247 00:33:13,287 --> 00:33:15,454 Siapkan makan malam. 248 00:33:15,454 --> 00:33:16,464 Terima kasih. 249 00:33:16,464 --> 00:33:18,023 Untuk pengertiannya. 250 00:33:19,344 --> 00:33:21,381 Baiklah. 251 00:33:32,405 --> 00:33:34,265 Hey, pengantin baru! 252 00:33:34,265 --> 00:33:36,673 Kau... 253 00:33:36,673 --> 00:33:39,627 Meskipun kau kau sangat sibuk dgn persiapan pernikahanmu. 254 00:33:39,627 --> 00:33:41,619 Kau harus latihan untuk festival malam ini. 255 00:33:41,619 --> 00:33:42,615 Ini operasi yang sangat penting. 256 00:33:42,615 --> 00:33:44,316 Iya. Saya laksanakan. 257 00:33:44,804 --> 00:33:49,445 Berhenti terseyum terlalu sering. Kau bisa menangkap lalat! 258 00:33:49,445 --> 00:33:51,224 Pergi. 259 00:34:08,374 --> 00:34:11,631 Biarkan aku merepotkanmu sedikit. 260 00:34:19,952 --> 00:34:23,589 Kebetulan, apakah kau lulus dari akademi militari? 261 00:34:26,659 --> 00:34:29,028 Sepertinya begitu... 262 00:34:29,028 --> 00:34:31,575 ini suatu getaran. 263 00:34:33,657 --> 00:34:35,154 Jalan! 264 00:34:45,645 --> 00:34:48,447 Hey!
bukankah itu Jung Woo? 265 00:34:49,882 --> 00:34:51,884 Hallo! 266 00:34:57,289 --> 00:35:01,694 Ayah aku disini! 267 00:35:02,295 --> 00:35:04,930 Ayah. 268 00:35:06,098 --> 00:35:10,135 Oh! kau masih hidup? 269 00:35:10,135 --> 00:35:14,106 Oh tuhan! Apakah ini nyata! 270 00:35:14,974 --> 00:35:17,510 Ayah. Terima hormatku. 271 00:35:19,078 --> 00:35:24,939 Kau seharusnya pertama kali memberikan
hormat kepada tuan muda rumah ini. 272 00:35:28,487 --> 00:35:30,890 Tuan muda kau ada dirumah juga. 273 00:35:30,890 --> 00:35:32,625 Hallo. 274 00:35:36,728 --> 00:35:39,565 Bagaimanapun juga akhirnya kau pulang dgn selamat. 275 00:35:39,565 --> 00:35:41,370 Bawa ayahmu dan kembali. 276 00:35:41,370 --> 00:35:44,169 Ayah! Aku lapar! Makanan! 277 00:35:44,169 --> 00:35:45,204 Nona Muda! 278 00:35:45,204 --> 00:35:48,171 Aku kira kau sudah meninggal. 279 00:35:48,171 --> 00:35:51,110 Kami menerika telegram, kalau kau meninggal di Mt.Jiri! 280 00:35:51,110 --> 00:35:52,837 Akupun tidak tahu. 281 00:35:52,837 --> 00:35:56,281 Mereka menukar yg hidup menjadi mati. 282 00:35:58,584 --> 00:36:00,131 Walaupun ini tidak seberapa... 283 00:36:00,131 --> 00:36:02,822 Ini daging. 284 00:36:02,822 --> 00:36:04,423 Ini daging. 285 00:36:05,024 --> 00:36:07,926 Kau pasti telah mendapatkan banyak uang selama bertugas. 286 00:36:07,926 --> 00:36:11,029 Tentu saja, sangat banyak. 287 00:36:11,663 --> 00:36:13,422 Tapi... 288 00:36:13,422 --> 00:36:16,468 Dimana Soo Yeon? 289 00:36:19,091 --> 00:36:22,708 Tuan muda. haruskah saya pergi ke dokter? 290 00:36:22,708 --> 00:36:24,944 Sudah kukatakan berapa kali, 291 00:36:24,944 --> 00:36:27,588 dengar! 292 00:36:27,588 --> 00:36:31,183 Aku bilang kau bukan lagi pelayanku. 293 00:36:31,183 --> 00:36:33,648 Ketika saya memikirkan tentang kebaikan orang tua tuan... 294 00:36:33,648 --> 00:36:35,999 Pekerjaan ini tidak ada artinya. 295 00:36:35,999 --> 00:36:39,158 Untuk menjaga tuan muda dan nona muda rumah ini 296 00:36:39,158 --> 00:36:41,125 ini lah cara saya membayar kembali kebaikan orang tua tuan. 297 00:36:41,125 --> 00:36:43,972 Dunia sudah berubah. Dunia berubah. 298 00:36:43,972 --> 00:36:46,699 Kenapa kau tidak mau menyerah? 299 00:36:46,699 --> 00:36:49,235 Jang Woo. 300 00:36:50,836 --> 00:36:51,524 Apa? 301 00:36:51,524 --> 00:36:54,792 aku sudah mengatakn berulangkali pada ayahmu, 302 00:36:54,792 --> 00:36:58,143 jangan datang kerumah ini lagi. 303 00:36:58,143 --> 00:36:59,011 bahkan disekitar Soo Yeon... 304 00:36:59,011 --> 00:37:01,715 Jangan ada di sekitar Soo Yeon . 305 00:37:01,715 --> 00:37:04,313 Aku tidak suka. 306 00:37:04,313 --> 00:37:06,637 Akan kulakuan, tapi 307 00:37:06,637 --> 00:37:11,258 tentang Soo Yeon, Aku akan mengurusnya. 308 00:37:11,258 --> 00:37:13,282 Kau akan apa? 309 00:37:31,296 --> 00:37:36,269 Kakakku akan menikah besok. Jadi minumlah air dingin dan kembali berpikir jenih. 310 00:37:45,474 --> 00:37:47,006 Jang Woo! 311 00:37:51,456 --> 00:37:56,262 Cincin giok ini adalah peninggalan berharga dari ibuku. 312 00:37:56,262 --> 00:38:00,642 Ibuku mendapatkannya dari neneku. 313 00:38:01,871 --> 00:38:03,568 Ini adalah warisan. 314 00:38:04,907 --> 00:38:07,296 Maafkan aku. 315 00:38:07,296 --> 00:38:10,655 Aku tidak meyiapkan apapun. 316 00:38:13,949 --> 00:38:16,886 Sekarang tolong tersenyum untuku. 317 00:38:16,886 --> 00:38:21,992 Senyumu, Soo Yeon, adalah hadiah yg bisa dunia berikanpadaku. 318 00:38:24,026 --> 00:38:26,083 Akhirnya, besok. 319 00:38:26,083 --> 00:38:27,737 25 Juni 320 00:38:27,737 --> 00:38:30,264 Kau dan aku menjadi suami istri. 321 00:38:35,571 --> 00:38:39,508 Oh,ya. Malam ini kau jangan datang kesini. 322 00:38:40,710 --> 00:38:45,341 Ini rahasia, kami akan menanam bom disini. 323 00:38:46,015 --> 00:38:47,410 Bom? 324 00:38:47,410 --> 00:38:51,562 Ini jembatan dimana para penduduk sering
digunakan untuk menyebrang 325 00:38:51,562 --> 00:38:53,674 Kami tidak akan meledakkan jembatan ini. 326 00:38:53,674 --> 00:38:56,792 Kami hanya berjaga-jaga. 327 00:38:56,792 --> 00:38:59,214 Sejak yg ke 38 paralel sangat dekat... 328 00:38:59,214 --> 00:39:05,100 Jika pihak utara memutuskan untuk masuk, kami bisa
memutuskan jembatan ini untuk memperlambat mereka. 329 00:39:05,100 --> 00:39:09,271 Jika mereka bergerak maju melewati jembatan ini, Seoul pun akan sangat terancam. 330 00:39:09,271 --> 00:39:11,947 Tapi aku yakin itu tidak akan terjadi. 331 00:39:13,728 --> 00:39:17,620 Kau harus beristirahat malam ini. 332 00:39:17,620 --> 00:39:19,817 Pengantin baruku. 333 00:39:26,614 --> 00:39:43,750 Diterjemahkan oleh Tim Road no.1 @ Viki. net 334 00:40:01,190 --> 00:40:04,026 Jang woo... 335 00:40:04,026 --> 00:40:05,011 Kau... 336 00:40:05,011 --> 00:40:09,139 Sudah ku bilang aku akan kembali! 337 00:40:09,139 --> 00:40:11,833 Lihat, aku belum mati. 338 00:40:11,833 --> 00:40:13,016 Aku kembali untukmu 339 00:40:13,016 --> 00:40:15,680 Sangat hidup. 340 00:40:15,680 --> 00:40:16,439 Jang Woo... 341 00:40:16,439 --> 00:40:17,873 Ayo pergi. 342 00:40:18,640 --> 00:40:20,056 Tunggu. 343 00:40:23,812 --> 00:40:26,040 Inikah pria itu. 344 00:40:26,040 --> 00:40:28,807 Yang kau ceritan padaku? 345 00:40:34,456 --> 00:40:37,159 Kita harus berkenalan secara formal. 346 00:40:37,159 --> 00:40:39,626 Aku kapten kedua dari pasukan pertama. 347 00:40:39,626 --> 00:40:41,999 Shin Tae Ho. 348 00:40:43,244 --> 00:40:45,500 Tidak ada yg perlu kukatakan padamu. 349 00:40:47,303 --> 00:40:48,738 Ayo pergi. 350 00:40:49,238 --> 00:40:51,522 Mungkin kau lupa karena kau sibuk melarikan diri. 351 00:40:51,522 --> 00:40:54,743 tapi kau tidak lupa untuk memberi hormat kan? 352 00:40:54,743 --> 00:40:57,088 Selama kau memakai seragam, 353 00:40:57,088 --> 00:40:58,818 Aku atasanmu. 354 00:40:59,915 --> 00:41:02,322 Tolong minggir. 355 00:41:06,989 --> 00:41:09,188 Soo Yeon? 356 00:41:16,932 --> 00:41:19,752 Mungkin nona Soon Yeon merasa tidak nyaman, 357 00:41:19,752 --> 00:41:22,135 Aku akan pergi. 358 00:41:24,073 --> 00:41:25,890 Tidur nyenyak malam ini. 359 00:41:25,890 --> 00:41:28,051 Calon pengantinku. 360 00:41:44,440 --> 00:41:46,870 Maafkan aku, Soo Yeon. 361 00:41:46,870 --> 00:41:48,689 Aku benar-benar minta maaf. 362 00:41:48,689 --> 00:41:51,276 Untuk apa? 363 00:41:51,276 --> 00:41:53,748 Untuk pergi sesukamu? 364 00:41:53,748 --> 00:41:55,695 Bukan... 365 00:41:55,695 --> 00:41:57,873 Untuk menjadi orang mati... 366 00:41:57,873 --> 00:42:00,508 dan kembali hidup? Kau meminta maaf untuk itu? 367 00:42:02,878 --> 00:42:05,090 Tidak ada sepucuk suratpun. 368 00:42:06,340 --> 00:42:09,160 Kau bisa menulis satu saja. 369 00:42:09,160 --> 00:42:12,085 Aku kira takdirku adalah kematian. 370 00:42:12,085 --> 00:42:15,307 Dan aku ternyata selamat. 371 00:42:15,307 --> 00:42:18,324 Aku khawatir kalau badanku tidak bisa menahannya lagi. 372 00:42:19,235 --> 00:42:21,346 Aku tidak bisa kembali dalam keadaan cacat. 373 00:42:21,346 --> 00:42:23,910 Aku tidak mau menjadi bebanmu. 374 00:43:25,912 --> 00:43:27,954 Road Number 1 375 00:43:27,954 --> 00:43:33,101 Jika ibu dan ayah masih hidup, pasti hari ini
menjadi hari yg menggembirakan. 376 00:43:34,470 --> 00:43:37,959 Sudah kau katakan kepada Jang woo, jadi dia sudah mengerti? 377 00:43:37,959 --> 00:43:39,822 Besok adalah hari pernikahanmu. 378 00:43:39,822 --> 00:43:42,125 Dia tidak mengancammu atau yg lainya kan? 379 00:43:42,125 --> 00:43:45,080 Kau tahu kan kalau Jang Woo akan melakukan apa saja. 380 00:43:48,769 --> 00:43:51,202 Aku akan pergi ke rumah Hyun Ja dan belajar untuk ujian. 381 00:43:51,202 --> 00:43:54,490 Bukankan rumahnya diseberang jembatan? 382 00:43:54,490 --> 00:43:55,269 Iya. 383 00:43:55,269 --> 00:43:57,593 Tidak hari ini. 384 00:43:57,593 --> 00:43:59,613 Kenapa? 385 00:43:59,613 --> 00:44:03,565 Jika ujianku gagal lagi, aku akan dalam masalah. 386 00:44:04,451 --> 00:44:08,164 Malam ini, para tentara akan melakukan sesuatu di jembatan. 387 00:44:08,164 --> 00:44:08,671 Apa? 388 00:44:08,671 --> 00:44:09,784 Aku tidak tahu. 389 00:44:09,784 --> 00:44:12,507 Mereka menanam bom atau sesuatu. 390 00:44:12,507 --> 00:44:14,882 Sejak paralel 38 melakukan sesuatu yg mencurigakan. 391 00:44:14,882 --> 00:44:17,178 Kapten yg mengatakannya padamu? 392 00:44:17,178 --> 00:44:18,630 Iya. 393 00:44:18,630 --> 00:44:21,049 Jadi belajar dirumah malam ini. 394 00:44:22,585 --> 00:44:25,120 Dang, Hyun Jan akan menunggu. 395 00:44:27,423 --> 00:44:28,873 Oh Tuhan! 396 00:44:28,873 --> 00:44:31,845 Kau mengagetkanku, Oppa! 397 00:44:44,239 --> 00:44:45,973 Oppa! 398 00:44:45,973 --> 00:44:47,443 Oppa! 399 00:44:48,710 --> 00:44:50,445 Oppa! 400 00:44:57,552 --> 00:45:00,989 Malam ini, tentara akan melakukan sesuatu di jembatan. 401 00:45:00,989 --> 00:45:04,579 Mereka menanam bom atau sesuatu. 402 00:45:07,496 --> 00:45:09,531 Begitu itu datang, pastikan bahwa penduduk desa sudah menyeberangi jembatan. 403 00:45:09,531 --> 00:45:10,832 Iya pak. 404 00:45:10,832 --> 00:45:12,367 Pastikan semuanya selamat. 405 00:45:12,367 --> 00:45:14,536 Jangan kwatir pak! 406 00:45:14,536 --> 00:45:16,338 Apakah kau tahu berapa yang akan tersisa? 407 00:45:18,006 --> 00:45:20,026 Hey, Shin Tae Ho! 408 00:45:20,026 --> 00:45:20,643 Iya. 409 00:45:20,643 --> 00:45:22,644 Dimana pikiranmu? 410 00:45:22,644 --> 00:45:23,697 Maaf. 411 00:45:25,614 --> 00:45:28,473 Coba lihat pekerjaan disana dan 412 00:45:28,473 --> 00:45:30,485 periksa sekelilingmu. 413 00:45:30,485 --> 00:45:31,820 Baik. 414 00:45:36,525 --> 00:45:38,158 Ayo. 415 00:45:41,395 --> 00:45:45,568 Oppa! Oppa.. 416 00:45:53,341 --> 00:45:55,973 Jangan bergerak. atau kami tembak! 417 00:45:55,973 --> 00:45:58,007 Tae Poong! 418 00:45:58,007 --> 00:45:59,014 Tae Pong! 419 00:45:59,014 --> 00:45:59,710 Tae Poong! Tae Poong! 420 00:46:04,948 --> 00:46:06,162 Hey Jang Woo! 421 00:46:06,162 --> 00:46:07,129 Hormat! 422 00:46:07,129 --> 00:46:08,922 Hey Jang Woo. 423 00:46:08,922 --> 00:46:11,269 Oh ya, dia dapat promosi. 424 00:46:11,269 --> 00:46:13,388 Sersan Lee! 425 00:46:29,640 --> 00:46:32,153 Aku yakin, kau datang untung memberi selamat pada kami? 426 00:46:32,153 --> 00:46:33,695 Kau setingkat perwira. 427 00:46:34,111 --> 00:46:36,938 Kau tidak bisa menikah. 428 00:46:36,938 --> 00:46:39,171 Selama aku sudah kembali. 429 00:46:48,259 --> 00:46:50,661 Mungkin ini lebih baik. 430 00:46:50,661 --> 00:46:56,612 Lebih baik menghadapi orang yg hidup daripada yg mati. 431 00:46:56,612 --> 00:46:58,535 Soo Yeon... 432 00:46:58,535 --> 00:47:00,500 Adalah pacarku. 433 00:47:00,500 --> 00:47:04,510 Sejak awal sudah seperti itu...dan akan terus begitu. 434 00:47:09,556 --> 00:47:12,787 Kau lebih kelihatan tak punya harapan lagi dari saat kita bertemu. 435 00:47:14,284 --> 00:47:16,720 Bagaimanapun caraku melihatnya, 436 00:47:16,720 --> 00:47:19,589 kau tidak pantas untuk Soo Yeon. 437 00:47:26,114 --> 00:47:27,929 Aku memegangmu! 438 00:47:29,847 --> 00:47:30,967 Kau. 439 00:47:30,967 --> 00:47:32,451 Apa yg terjadi? 440 00:47:33,659 --> 00:47:47,660 Diterjemahkan oleh Tim Road no.1 @ Viki. 441 00:47:58,295 --> 00:47:59,189 Apa yg terjadi? 442 00:47:59,189 --> 00:48:00,317 Ada penyergapan! 443 00:48:00,317 --> 00:48:02,114 Kita diserang oleh penjaga. 444 00:48:02,933 --> 00:48:04,099 Dimana perwiramu? 445 00:48:04,099 --> 00:48:05,336 Tidak tahu. 446 00:48:07,371 --> 00:48:08,667 Pasukan 1 diatas jembatan! 447 00:48:08,667 --> 00:48:10,556 Pasukan 2 di bawah jembatan! 448 00:48:10,942 --> 00:48:14,155 Ayo pindahkan ini! 449 00:48:25,822 --> 00:48:28,492 Maju terus!

Kita perlu menangkap hidup-hidup. 450 00:48:54,451 --> 00:48:57,254 Soo Yeon. 451 00:49:00,219 --> 00:49:02,268 Prajurit Oh! 452 00:49:02,268 --> 00:49:04,528 Kau harus bertahan! 453 00:49:04,528 --> 00:49:07,030 Perwira Lee! Perwira Lee! 454 00:49:08,198 --> 00:49:10,815 Ini seperti di kota Nam Ok! 455 00:49:11,702 --> 00:49:12,769 Dari lima, dua tewas dan 456 00:49:12,769 --> 00:49:16,823 tiga terluka. 457 00:49:16,823 --> 00:49:18,542 Bagaimana dgn bahan peledaknya? 458 00:49:18,542 --> 00:49:20,192 Tidak mungkin kita kerjakan malam ini. 459 00:49:21,065 --> 00:49:23,119 Kita harus mencobanya lagi besok malam. 460 00:49:23,119 --> 00:49:24,879 Sial! 461 00:49:24,879 --> 00:49:26,794 Bagaimana mereka tahu dan menyerang? 462 00:49:26,794 --> 00:49:29,753 Mungkin seseorang membocorkan informasi ini? 463 00:49:30,121 --> 00:49:32,453 Apa kau bersumpah menjaga rahasia tentara? 464 00:49:32,453 --> 00:49:34,151 Ya tentu saja! 465 00:49:35,559 --> 00:49:38,096 Jika kita selidiki tempat pertempuran, kita akan menemukan jawabnya. 466 00:49:40,369 --> 00:49:41,498 Hey! 467 00:49:42,065 --> 00:49:44,969 Jangan datang kesini malam ini. 468 00:49:44,969 --> 00:49:49,568 Ini rahasia, malam ini kami akan menanam peledak di jembatan. 469 00:49:50,040 --> 00:49:51,975 Peledak? 470 00:49:52,609 --> 00:49:55,045 Bergerak semua! ke rumahsakit di desa Yung. 471 00:49:57,514 --> 00:50:00,061 Berhenti sekarang. Tentara akan datang. 472 00:50:04,649 --> 00:50:06,256 Soo Yeon! 473 00:50:06,256 --> 00:50:07,502 Oppa, kau harus melarikan diri! 474 00:50:07,502 --> 00:50:09,338 Aku tidak berbuat salah. 475 00:50:09,338 --> 00:50:11,106 Pakai akal sehatmu! 476 00:50:11,106 --> 00:50:13,857 Jika kau tertangkap, ini akan tamat! 477 00:50:19,470 --> 00:50:22,239 Kalian sekumpulan sampah. 478 00:50:26,310 --> 00:50:28,015 Nona Soo Yeon. 479 00:50:30,914 --> 00:50:34,297 Sepertinya ada salah paham antara kalian berdua. 480 00:50:35,152 --> 00:50:37,341 Aku tinggalkan kau berdua. 481 00:50:39,857 --> 00:50:43,558 Jika terjadi sesuatu, datang kebelakang rumah. 482 00:50:56,955 --> 00:51:00,110 Apa kau diancam oleh mereka? 483 00:51:04,080 --> 00:51:06,121 Aku mengikuti kakakku. 484 00:51:06,121 --> 00:51:09,652 kegroup membaca beberapa kali. 485 00:51:10,554 --> 00:51:12,655 Pertamanya, 486 00:51:12,655 --> 00:51:16,315 aku pikir hanya group membaca biasa. 487 00:51:18,796 --> 00:51:21,231 Soo Yeon... 488 00:51:21,231 --> 00:51:25,079 Jangan bilang kalau kau yg telah 489 00:51:25,079 --> 00:51:27,336 membocorkan rencana ini... 490 00:51:32,142 --> 00:51:34,844 Apakah semua ini bohong? 491 00:51:36,880 --> 00:51:41,819 Menggunakan aku? Dgn maksud tertentu? 492 00:51:49,660 --> 00:51:50,192 Katakan? 493 00:51:50,192 --> 00:51:51,895 Tidak peduli apa yg kukatakan... 494 00:51:51,895 --> 00:51:54,754 Apa kau akan percaya? 495 00:51:54,754 --> 00:51:57,567 Kakak ku sekarang 496 00:51:57,567 --> 00:52:00,370 memperlakukan beberapa tentara dari selatan. 497 00:52:01,705 --> 00:52:03,941 Apa kau masih dapat 498 00:52:05,108 --> 00:52:07,619 mempercayaiku? 499 00:52:14,484 --> 00:52:17,954 Rekan kita dari selatan sudah diversifikasi daftar nama!
Mereka meminta kita memeriksa kembali. 500 00:52:17,954 --> 00:52:19,556 Bacakan cepat. 501 00:52:19,556 --> 00:52:26,095 (sekumpulan nama) Kim So Yeon! 502 00:52:26,095 --> 00:52:26,533 Kim Soo Yeon! 503 00:52:26,533 --> 00:52:28,050 Itu semua. 504 00:52:31,701 --> 00:52:34,412 Nama yg kau sebutkan tadi... 505 00:52:34,412 --> 00:52:37,907 Kim So Yeon..dan siapa? 506 00:52:44,281 --> 00:52:46,683 Mengapa kau begitu? 507 00:52:47,117 --> 00:52:48,785 Kenapa? 508 00:52:53,090 --> 00:52:55,505 Pernahkah? 509 00:52:56,587 --> 00:53:00,731 Pernahkah kau mencintaiku? 510 00:53:19,083 --> 00:53:22,096 Pukul 4 pagi, 25 Juni 1950 511 00:53:32,896 --> 00:53:34,498 Ini pimpinan regu. 512 00:53:35,565 --> 00:53:37,935 Berita mendesak! R.T.B (kembali ke markas). Secepatnya. 513 00:53:37,935 --> 00:53:40,241 Ulangi! Semua peloton ditarik mundur kembali ke markas, secepatnya! 514 00:53:40,241 --> 00:53:41,538 Siapkan taktik mundur! 515 00:53:41,538 --> 00:53:42,973 Saya sersan pasukan. 516 00:53:42,973 --> 00:53:44,208 Bagaimana dgn Route 1? 517 00:53:44,208 --> 00:53:45,071 Mundur secepatnya! 518 00:53:45,071 --> 00:53:46,962 Ini perang! 519 00:53:47,811 --> 00:53:50,347 Jang woo! kenapa kau tidak menjawab? 520 00:53:55,953 --> 00:53:58,688 Musuh ada dihalaman! 521 00:53:58,688 --> 00:54:00,123 Harus kita kejar mereka? 522 00:54:00,123 --> 00:54:02,826 Pimpinan regu memberi perintah untuk segera mundur! 523 00:54:04,794 --> 00:54:07,998 Sersan! 524 00:54:07,998 --> 00:54:09,499 Sersan! 525 00:54:10,034 --> 00:54:12,035 Sersan! 526 00:54:13,637 --> 00:54:14,838 Segera kekendaraan! 527 00:54:14,838 --> 00:54:18,241 Naik kekendaraan! 528 00:54:36,659 --> 00:54:38,996 Ayolah. 529 00:54:56,312 --> 00:54:57,981 Berangkat! 530 00:55:24,471 --> 00:55:25,861 Soo Yeon! 531 00:55:27,279 --> 00:55:29,390 Soo Yeon! 532 00:55:34,038 --> 00:55:35,520 Soo Yeon! 533 00:55:41,731 --> 00:55:43,531 Soo Yeon! 534 00:55:50,229 --> 00:55:51,937 Soo Yeon! 535 00:55:59,046 --> 00:56:00,853 Soo Yeon! 536 00:56:01,412 --> 00:56:02,641 Soo Yeon! 537 00:56:16,034 --> 00:56:18,270 Semua prajurit yg ada di tempat pertempuran. 538 00:56:18,270 --> 00:56:19,617 Saat ini juga, 539 00:56:19,617 --> 00:56:21,449 segera menarik diri. 540 00:56:22,133 --> 00:56:25,136 Semua prajurit yg ada tempat pertempuran. 541 00:56:25,136 --> 00:56:26,790 Segera menarik diri! 542 00:56:27,119 --> 00:56:27,906 Semua prajurit, 543 00:56:27,906 --> 00:56:31,130 yg di tempat pertempuran. 544 00:56:37,148 --> 00:56:39,770 Mundur sekarang. 545 00:56:42,731 --> 00:56:44,599 Fook So! Apa yg terjadi? 546 00:56:45,035 --> 00:56:46,318 Cepat cepat! 547 00:56:48,365 --> 00:56:49,383 Cepat naik! 548 00:56:49,383 --> 00:56:50,901 Berikan tanganmu! 549 00:56:50,901 --> 00:56:52,262 Ini kendaraan prajurit. 550 00:56:54,123 --> 00:56:55,327 Ayo jalan! 551 00:57:01,034 --> 00:57:02,109 Ayah. 552 00:57:02,109 --> 00:57:02,806 Oh! 553 00:57:02,806 --> 00:57:04,127 Apa yg terjadi 554 00:57:04,127 --> 00:57:04,796 Nona! 555 00:57:04,796 --> 00:57:06,535 Apa yg terjadi padanya? 556 00:57:06,535 --> 00:57:07,410 Ayah... 557 00:57:07,410 --> 00:57:09,679 kerumahnya... 558 00:57:09,679 --> 00:57:11,140 kerumahnya... 559 00:57:27,776 --> 00:57:29,251 Naik! 560 00:57:29,251 --> 00:57:30,807 Ini perang. 561 00:57:31,972 --> 00:57:34,383 Selama kau memakai seragam, 562 00:57:35,237 --> 00:57:36,984 kau adalah prajurit. 563 00:57:43,717 --> 00:58:05,248 Diterjemahkan oleh Tim Road no.1 @ Viki 564 00:58:20,811 --> 00:58:21,939 Bagaimana situasi pasukan kita? 565 00:58:21,939 --> 00:58:23,797 kacau balau! 566 00:58:23,797 --> 00:58:25,237 Panggil bala batuan! Dan kita akan memecahkan
masalah ini segera! 567 00:58:25,237 --> 00:58:27,702 Segera! 568 00:58:27,702 --> 00:58:28,857 Baik. 569 00:59:04,139 --> 00:59:04,975 Keluar!! 570 00:59:04,975 --> 00:59:06,337 Keluar!! 571 00:59:06,545 --> 00:59:07,752 Keluar!! 572 00:59:07,752 --> 00:59:09,274 Keluar dari kendaraan! 573 00:59:17,141 --> 00:59:18,270 Mundur kesini! 574 00:59:18,270 --> 00:59:19,732 Kesini! 575 00:59:19,732 --> 00:59:21,137 Mundur kesini! 576 00:59:35,632 --> 00:59:36,661 Prajurit Lee! 577 00:59:36,661 --> 00:59:37,983 Kesini cepat! 578 00:59:38,803 --> 00:59:40,144 Prajurit Lee! 579 00:59:40,144 --> 00:59:41,652 Kembali kesini cepat! 580 00:59:57,052 --> 00:59:58,927 Kita digaris belakang sekarang! 581 00:59:58,927 --> 01:00:00,785 Sepertinya Company 38 telah dilanggar! 582 01:00:01,628 --> 01:00:03,121 Apa? 583 01:00:03,903 --> 01:00:05,104 Iya. 584 01:00:05,104 --> 01:00:07,472 Kita tidak bisa memberitahukan lokasi kita sekarang! 585 01:00:07,801 --> 01:00:10,026 Ya, kami akan segera kesana secepatnya. 586 01:00:11,981 --> 01:00:12,859 - (Beberapa istilah militer)!
-Ya! 587 01:00:12,859 --> 01:00:14,803 - (Beberapa istilah militer) 588 01:00:15,719 --> 01:00:17,180 Tindakan defensif! 589 01:00:17,180 --> 01:00:18,634 Jika ini selesai, 590 01:00:18,634 --> 01:00:20,070 kita akan membuat program baru 591 01:00:20,070 --> 01:00:20,937 - Arah sana!
- Baik pak! 592 01:00:20,937 --> 01:00:21,737 Saya mengerti. 593 01:00:21,737 --> 01:00:22,737 -(Istilah militer)!
-Ya! 594 01:00:22,737 --> 01:00:23,356 -Kesana sekarang!
Baik! 595 01:00:23,356 --> 01:00:24,770 -Segera!
-Baik! 596 01:00:25,770 --> 01:00:26,584 Tae Ho... 597 01:00:26,584 --> 01:00:27,203 Iya. 598 01:00:27,203 --> 01:00:28,470 Pimpinan melawan pramuka daerah! 599 01:00:28,470 --> 01:00:29,717 Baik. 600 01:00:43,637 --> 01:00:44,774 Hey kau! 601 01:00:44,774 --> 01:00:46,070 Apa yg kau lakukan? 602 01:00:47,398 --> 01:00:49,098 deserter! 603 01:00:49,098 --> 01:00:50,403 Penghianat! 604 01:00:51,128 --> 01:00:51,837 Maaf! 605 01:00:51,837 --> 01:00:52,837 Aku pinjam dulu! 606 01:00:53,003 --> 01:00:54,203 Maaf... maafkan aku. 607 01:00:54,203 --> 01:00:56,537 Penghianat!! Penghianat!!!! 608 01:01:01,470 --> 01:01:03,316 Pergi dulu! pergi! 609 01:01:17,003 --> 01:01:18,670 Jang Woo... 610 01:01:18,670 --> 01:01:20,070 Dari mana datangnya? 611 01:01:21,437 --> 01:01:23,146 Aku tidak yakin. 612 01:01:41,603 --> 01:01:43,337 Kapten! 613 01:01:48,585 --> 01:01:50,203 Apa itu? 614 01:02:13,070 --> 01:02:14,737 Itu tank. 615 01:02:15,103 --> 01:02:17,003 Itu meriam besar dgn roda. 616 01:02:19,870 --> 01:02:21,451 Tank... 617 01:02:21,451 --> 01:02:23,470 Tank mendekat! 618 01:02:23,470 --> 01:02:26,349 Tank dengan roda! 619 01:02:34,663 --> 01:02:39,670 Please do not make hard subbed videos with the work of Viki Volunteers. 620 01:02:41,403 --> 01:02:42,503 Hay! 621 01:02:42,503 --> 01:02:44,603 Cepat keluar! 622 01:02:44,603 --> 01:02:46,637 Keluar! 623 01:02:46,637 --> 01:02:48,803 Aku hanya ingin bertemu dgn mu! 624 01:02:49,170 --> 01:02:50,392 Dan pergi seperti ini? 625 01:02:50,392 --> 01:02:51,870 Apa yg harus kulakukan? 626 01:02:51,870 --> 01:02:53,770 Jika kita tidak bisa bertemu lagi? 627 01:02:53,770 --> 01:02:55,070 Apa yg harus kulakukan nanti? 628 01:02:57,770 --> 01:02:59,741 Ini kesalahan semua orang. 629 01:03:00,437 --> 01:03:01,937 Ayo! 630 01:03:02,470 --> 01:03:03,837 Sersan Lee Jang Woo. 631 01:03:03,837 --> 01:03:04,737 . 632 01:03:04,737 --> 01:03:07,603 . 633 01:03:07,603 --> 01:03:09,003 . 634 01:03:09,837 --> 01:03:11,470 Soon Yeon, 635 01:03:11,470 --> 01:03:13,203 Aku pikir aku tidak bisa pulang. 636 01:03:13,203 --> 01:03:14,470 Ayahku, 637 01:03:15,137 --> 01:03:16,670 Tolong jaga dia. 638 01:03:16,670 --> 01:03:19,437 Sekarang tidak ada lagi tentara utara. 639 01:03:19,437 --> 01:03:21,137 Kita sangat diutara. 640 01:03:21,137 --> 01:03:23,603 Sebagai prajurit, 641 01:03:23,603 --> 01:03:24,703 tidak melindungimu. maafkan aku. 642 01:03:24,703 --> 01:03:26,203 Soon Yeon, 643 01:03:26,203 --> 01:03:27,937 Tetaplah hidup. 644 01:03:27,937 --> 01:03:29,603 Kau harus hidup.