1 00:00:18,000 --> 00:00:28,000 Sub by VIU. 2 00:01:48,837 --> 00:01:51,308 Pernahkah kamu memikirkan apa yang akan terjadi pada masa depan kamu? 3 00:01:53,963 --> 00:01:55,474 Setidaknya aku yang berusia 18 tahun ini 4 00:01:55,613 --> 00:01:59,685 tak pernah membayangkan hal seperti ini akan terjadi dalam hidupku. 5 00:02:06,025 --> 00:02:07,765 Melihat bintang, menghitung meteor 6 00:02:07,859 --> 00:02:13,030 Berdoa tentang kamu dan aku, Pandangan terlempar jauh dalam sekejap 7 00:02:13,169 --> 00:02:16,739 Menghitung meteor dengan bintang, terbentuk sebuah hati 8 00:02:16,832 --> 00:02:20,357 Cahaya terindah di antara keabadian 9 00:02:20,450 --> 00:02:23,680 Setiap saat terasa romantis 10 00:02:23,818 --> 00:02:27,262 Malam indah di mana bintang-bintang bersinar memukau 11 00:02:27,401 --> 00:02:29,006 Saat bintang menghitung meteor 12 00:02:29,144 --> 00:02:34,268 Demi membentuk aku dan kamu yang lebih baik, melangkah di awan nan bahagia 13 00:02:38,775 --> 00:02:42,435 Namaku Dong Shan-cai. Seorang gadis sederhana berusia 18 tahun. 14 00:02:43,078 --> 00:02:45,001 Ini ibuku tercinta. 15 00:02:45,139 --> 00:02:47,073 Berwajah bulat, betis besar, suara besar. 16 00:02:47,211 --> 00:02:50,371 Juga berfisik kuat dan berpandangan optimis. 17 00:02:50,558 --> 00:02:53,349 Harusnya aku sangat mirip dengan ibuku. 18 00:02:55,229 --> 00:02:59,340 Dasar kamu ini, belanja sayur saja, sampai berantakan seperti ini. 19 00:03:04,554 --> 00:03:06,813 Pak. Aku mau yang ini. 20 00:03:12,620 --> 00:03:15,731 Iga asam manis merupakan menu andalan keluarga Dong. 21 00:03:15,870 --> 00:03:17,166 Sejak aku bisa mengingat... 22 00:03:17,305 --> 00:03:21,646 ...menikmati masakan ibu bersama keluarga adalah hal yang paling membahagiakan. 23 00:03:22,336 --> 00:03:24,800 Bau apa ini? Harum sekali. 24 00:03:25,351 --> 00:03:27,294 Kelihatannya lezat. 25 00:03:27,526 --> 00:03:29,129 Sudah. 26 00:03:34,403 --> 00:03:37,788 Gadis tengik, siapa suruh kamu curi makan? Ini untuk pelanggan. 27 00:03:37,927 --> 00:03:39,723 Kamu sudah memakannya selama 18 tahun. Masih belum cukup? 28 00:03:39,862 --> 00:03:42,668 Seumur hidup pun tak cukup. 29 00:03:43,539 --> 00:03:46,704 Makanya aku bertekad bisa kuliah di universitas Ming De, jurusan ilmu gizi. 30 00:03:46,842 --> 00:03:49,362 Aku ingin mengembangkan usaha kuliner ibu. 31 00:03:49,500 --> 00:03:51,937 Memberikan kebahagiaan kepada lebih banyak orang. 32 00:04:01,610 --> 00:04:04,082 Putriku sayang./ Ayah. 33 00:04:04,219 --> 00:04:07,501 Ini ayahku. Seorang penyelia di perusahaan logistik. 34 00:04:07,639 --> 00:04:10,536 Dia juga seorang suami baik yang amat sayang pada istri. 35 00:04:10,628 --> 00:04:12,583 Dan seorang ayah baik yang sayang pada putrinya. 36 00:04:16,389 --> 00:04:18,540 Ini Xiao-you, teman sekolah SMA-ku. 37 00:04:18,679 --> 00:04:21,884 Karena punya hasrat ke teh, jadi setelah ujian SMA usai… 38 00:04:22,023 --> 00:04:24,397 ...aku menemani dia kerja paruh waktu di kedai teh susu. 39 00:04:24,581 --> 00:04:27,694 Kami melewati sebuah liburan musim panas panjang yang tenang. 40 00:04:27,788 --> 00:04:30,334 Sama seperti hari-hari sebelumnya. 41 00:04:30,703 --> 00:04:35,098 Namun semua ketenangan pun hancur di hari ini. 42 00:04:37,963 --> 00:04:41,806 Tiga, dua, satu. 43 00:04:43,364 --> 00:04:45,104 Diterima. 44 00:04:46,566 --> 00:04:48,543 Benar-benar diterima. Impian ketiga Xiao-you... 45 00:04:48,682 --> 00:04:51,351 ...adalah kuliah di Universitas Ming De jurusan budaya teh. 46 00:04:51,490 --> 00:04:52,933 Sedang aku… 47 00:04:53,394 --> 00:04:56,893 Shan-cai bisa berhasil diterima di Ming De. 48 00:04:56,986 --> 00:04:59,921 Ini berkat perhatian dari para pengajar dan guru. 49 00:05:00,014 --> 00:05:03,754 Selamat Shan-Cai berhasil masuk ke Ming De./ Terima kasih. 50 00:05:03,848 --> 00:05:06,366 Akhirnya berhasil diterima Universitas Ming De yang aku impikan. 51 00:05:06,459 --> 00:05:09,602 Seperti harapanku, aku menjadi mahasiswi jurusan ilmu gizi. 52 00:05:10,933 --> 00:05:14,415 Ibu. Inikah Universitas Ming De yang legendaris itu? 53 00:05:14,508 --> 00:05:17,026 Ya. Ini kampus terunggul. 54 00:05:17,119 --> 00:05:20,986 Shan-cai, kamu harus berusaha sebaik mungkin. Hidup indahmu akan dimulai dari sini. 55 00:05:21,125 --> 00:05:22,129 Ayo. Semangat. 56 00:06:26,615 --> 00:06:30,734 Shan-cai, aku senang sekali kita bisa bersama-sama berhasil kuliah di Ming De. 57 00:06:31,251 --> 00:06:35,690 Sejak SMA kelas 3 kita selalu bersama. Tak sangka, di kampus tetap bersama lagi. 58 00:06:36,426 --> 00:06:39,461 Aku sungguh beruntung. Ini lebih menyenangkan dari kena lotre. 59 00:06:39,599 --> 00:06:42,210 Aku juga sangat senang./ Shan-cai. 60 00:06:46,160 --> 00:06:49,182 Kamu… Coba kupikir sebentar. 61 00:06:50,054 --> 00:06:51,384 Li Zhen. 62 00:06:52,348 --> 00:06:55,553 Kamu anak kelas sebelah yang pendiam dan sok berkuasa. Li Zhen, benar? 63 00:06:55,645 --> 00:06:57,651 Dia Chen Qing-he, sahabat karibku. 64 00:06:57,788 --> 00:07:00,301 Di SMA kami satu kelas. Kini kuliah bareng lagi di Ming De. 65 00:07:00,670 --> 00:07:03,737 Kelihatannya hubungan kalian amat baik./ Sudah tentu. 66 00:07:03,876 --> 00:07:06,381 Kami sahabat baik. Saking baiknya sampai kuliah pun tetap kubuntuti Shan-cai. 67 00:07:06,521 --> 00:07:10,444 Kami menulis bersama tentang 3 impian kami./ Mengapa kamu menulis bersamanya? 68 00:07:11,088 --> 00:07:13,836 Intinya aku tak ingin berpisah dengannya. 69 00:07:13,929 --> 00:07:16,424 Tak peduli jurusan apa yang kuambil, sama saja. 70 00:07:16,563 --> 00:07:19,770 Pada akhirnya aku harus mengelola pabrik pisang olahan keluarga kami. 71 00:07:19,909 --> 00:07:22,980 Pisang sangat bagus. Bergizi dan lezat. 72 00:07:23,119 --> 00:07:26,982 Ya. Yang paling penting adalah pisang sangat emosional. 73 00:07:27,167 --> 00:07:28,682 Pisang sangat emosional? 74 00:07:28,820 --> 00:07:33,742 Karena di antara sekian banyak teman, hanya sedikit saja yang merupakan sahabat sejati. 75 00:07:34,603 --> 00:07:37,214 Kalian sungguh kompak./ Tentu. 76 00:07:37,307 --> 00:07:40,331 Bagaimanapun aku dan Shan-cai akan tetap menjadi teman kampus. 77 00:07:40,701 --> 00:07:46,011 Shan-cai, untung ada kalian. Jika tidak, aku sendirian pasti merasa kesepian. 78 00:07:46,425 --> 00:07:50,331 Mulai sekarang kita bertiga harus bergaul dengan baik, melewati 4 tahun ini. 79 00:08:01,681 --> 00:08:04,292 Aku Dong Shan-cai sudah siap. 80 00:08:04,431 --> 00:08:07,314 Siap melangkah memasuki Kampus Ming De yang aku impikan. 81 00:08:07,408 --> 00:08:10,306 Berusaha sekuat tenaga dan fokus dengan perjalanan hidupku yang baru. 82 00:08:28,243 --> 00:08:30,616 Kamu baik-baik saja?/ Hati-hati./ Aku baik-baik saja. 83 00:08:30,718 --> 00:08:33,312 Cepat duduk. Pidato sudah mau mulai./ Cepat. 84 00:08:37,589 --> 00:08:42,442 Selanjutnya, kita undang Tuan Bobbitt yang datang dari USA. 85 00:08:48,540 --> 00:08:50,839 Bobbitt./ Hebat sekali. 86 00:08:50,978 --> 00:08:52,979 Ming De sampai mampu mengundang Bobbitt. 87 00:08:53,118 --> 00:08:56,372 Pulang aku harus cerita pada ayah ibuku. Mereka pasti iri padaku. 88 00:08:56,511 --> 00:09:01,233 Selamat pagi, para dosen dan mahasiswa. 89 00:09:04,852 --> 00:09:08,801 Terima kasih telah memberikanku kesempatan berbagi dengan kalian. 90 00:09:08,987 --> 00:09:13,730 Aku seharusnya mengatakan sesuatu yang lucu. Mohon jangan direkam. 91 00:09:13,917 --> 00:09:16,028 Jika aku jadi kamu, aku akan merekamnya. 92 00:09:16,167 --> 00:09:18,460 Selamat datang di Shanghai. 93 00:09:19,702 --> 00:09:20,940 Lihat foto jepretanku. 94 00:09:21,079 --> 00:09:22,932 Shan-cai, hasil fotonya jelas sekali. 95 00:09:23,118 --> 00:09:25,935 Yang ini kirim ke aku. Aku mau buat meme ulang tahun./ Kamu ulang tahun? 96 00:09:26,036 --> 00:09:27,689 Selamat ulang tahun./ Selamat ulang tahun. 97 00:09:27,827 --> 00:09:30,304 Bukan hari ini. Dua hari lagi. 98 00:09:30,731 --> 00:09:32,299 Kirim ke kamu./ Baik. 99 00:09:32,636 --> 00:09:34,359 Pidatonya sungguh hebat. 100 00:09:35,832 --> 00:09:38,032 Bagus sekali./ Aku juga. 101 00:09:49,769 --> 00:09:51,466 Yang di sana siapa?/ Entah. 102 00:09:51,604 --> 00:09:53,211 Ada apa? 103 00:09:57,242 --> 00:10:00,586 F4 bukan? Cepat kita lihat dulu./ Baik. 104 00:10:05,500 --> 00:10:07,711 Shan-cai. 105 00:10:47,524 --> 00:10:50,584 Permisi. Maaf. 106 00:11:59,102 --> 00:12:02,538 Saudari Dong Shan-cai. Pulang dan renungkan baik-baik. 107 00:12:02,631 --> 00:12:09,944 Apapun alasanmu, tak boleh bersikap tak sopan pada Mr. Bobbitt, tamu agung kampus kita. 108 00:12:11,547 --> 00:12:13,792 Lihat. Dia orangnya. 109 00:12:14,025 --> 00:12:16,225 Dialah mahasiswa itu. Dong Shan-cai. 110 00:12:16,363 --> 00:12:17,971 Mengapa dia menyerang Bobbitt? 111 00:12:18,110 --> 00:12:20,342 Ya. Mungkin gila. 112 00:12:22,928 --> 00:12:24,822 Pastinya ada yang salah dengan otaknya./ Sial sekali. 113 00:12:24,915 --> 00:12:27,575 Kenapa kampus kita bisa ada mahasiswi seperti ini?/ Ya. 114 00:12:27,865 --> 00:12:29,308 Lihat. Dia orangnya. 115 00:12:34,621 --> 00:12:37,416 Shan-cai, tadi kamu tak terluka bukan? 116 00:12:37,509 --> 00:12:41,840 Shan-cai, maaf. Ini salahku. Tadi aku tak sempat melindungimu. 117 00:12:42,851 --> 00:12:48,657 Mengapa kamu menyerang Bobbitt? / Aku tak menyerangnya. 118 00:12:48,795 --> 00:12:51,450 Aku mencari F4 yang memakai sepatu buaya hijau. 119 00:12:51,590 --> 00:12:54,159 Ponselku diinjak sampai seperti ini oleh salah satu dari mereka. 120 00:12:54,252 --> 00:12:57,727 F4? F4 siapa? Cari ke mana? 121 00:12:57,865 --> 00:13:00,883 Mungkin mereka adalah orang yang diincar para siswi junior untuk foto. 122 00:13:01,022 --> 00:13:06,949 Tampaknya dia amat disukai./ F4 memang senior yang amat disukai. 123 00:13:09,562 --> 00:13:12,129 Anak baru? 124 00:13:12,635 --> 00:13:15,468 Kami bertiga anak baru jurusan ilmu gizi. 125 00:13:16,204 --> 00:13:20,555 Kamu…/ Jurusan informatika semester 6. Namaku Guo Cai-jie. 126 00:13:20,703 --> 00:13:23,225 Kakak Cai-jie cantik sekali. 127 00:13:23,503 --> 00:13:27,794 Kakak Cai-jie, mengapa F4 dibilang sebagai senior yang amat disukai? 128 00:13:28,209 --> 00:13:31,696 F4 adalah 4 mahasiswa semester 8 di kampus Ming De. 129 00:13:31,835 --> 00:13:33,701 Rata-rata tinggi badan mereka 1,85 meter. 130 00:13:33,840 --> 00:13:36,546 Tampan dan unggul. Optimis dan ceria. 131 00:13:36,639 --> 00:13:42,109 Yang terpenting masing-masing memiliki bidang yang mereka kuasai dengan baik. 132 00:13:43,315 --> 00:13:47,117 Tutup mulutmu, sayang Serahkan dirimu 133 00:13:47,211 --> 00:13:51,385 Tangan-tangan yang suci menjadikan aku pendosa 134 00:13:51,478 --> 00:13:55,501 Seperti sungai 135 00:13:55,641 --> 00:13:58,348 Hua Ze-lei mahasiswa jurusan musik. Xi-men jurusan manajemen. 136 00:13:58,487 --> 00:14:00,150 Mei-zuo serta Dao Ming-si. 137 00:14:00,289 --> 00:14:03,979 4 lelaki ini menjadi perhatian orang banyak. 138 00:14:04,072 --> 00:14:06,545 Tak hanya mampu mendapat bea siswa kelas unggul. 139 00:14:06,639 --> 00:14:09,264 Tapi juga setidaknya menguasai 3 macam bahasa. 140 00:14:09,357 --> 00:14:12,751 Mereka tak hanya pintar di pelajaran namun juga bergaya hidup mewah. 141 00:14:12,890 --> 00:14:18,495 Walau terlihat seperti mata keranjang, namun mereka sangat menghormati wanita. 142 00:14:19,920 --> 00:14:22,303 Hubungan mereka berempat sangat dekat. 143 00:14:22,442 --> 00:14:24,207 Kabarnya mereka adalah sahabat sejak kecil. 144 00:14:24,301 --> 00:14:26,991 Sulit bagi orang lain untuk masuk ke perkumpulan mereka. 145 00:14:27,085 --> 00:14:32,245 Oleh karena itu, di Ming De F4 penuh dengan aura misteri. 146 00:14:32,346 --> 00:14:34,161 Para cewek mengidolakan mereka. 147 00:14:34,263 --> 00:14:36,394 Para cowok yang tak rela kalah dan mau menantang mereka... 148 00:14:36,489 --> 00:14:39,823 ...banyak sekali sampai membentuk antrian panjang, menunggu duel dengan mereka. 149 00:14:39,916 --> 00:14:44,147 Mereka ingin membuktikan diri mereka lebih disukai dan lebih memikat. 150 00:14:44,912 --> 00:14:46,930 Membuat tantangan? Caranya? 151 00:14:47,023 --> 00:14:48,905 Dengan Bridge. 152 00:14:49,229 --> 00:14:54,183 Bridge? Apa itu? Mendengarnya saja tak pernah. 153 00:14:54,276 --> 00:14:58,374 Kartu Bridge adalah olahraga elit, berbudaya serta populer secara internasional. 154 00:14:58,468 --> 00:15:01,265 Sekaligus permainan yang membutuhkan keahlian dan kerja sama. 155 00:15:01,359 --> 00:15:05,297 F4 tak hanya tokoh besar di Ming De, namun juga pemain unggul di dunia kartu Bridge. 156 00:15:05,390 --> 00:15:09,653 Jadi jika ingin mengalahkan mereka, cara terbaik adalah melalui permainan Bridge. 157 00:15:09,792 --> 00:15:14,730 Hanya saja, sejak F4 mendirikan klub Bridge, belum ada yang bisa mengalahkan mereka. 158 00:15:15,283 --> 00:15:16,843 Hebat sekali mereka. 159 00:15:16,990 --> 00:15:20,467 Di meja permainan Bridge, mereka berempat masing-masing memiliki keunggulan. 160 00:15:20,835 --> 00:15:24,667 Feng Mei-zuo yang cukup artistik, suka sastra dan seni... 161 00:15:24,805 --> 00:15:27,175 ...unggul dalam merancang pameran, membuat perencanaan. 162 00:15:27,313 --> 00:15:29,503 Di meja permainan Bridge, dia memiliki daya ingat yang luar biasa. 163 00:15:29,596 --> 00:15:32,839 Yang dilihatnya akan langsung terekam di otaknya. Bersamaan itu, dia suka bercanda. 164 00:15:32,932 --> 00:15:36,604 Di tengah candaannya, para lawan sering menjadi lengah. 165 00:15:36,743 --> 00:15:39,084 Mereka jadi meremehkan lawan. 166 00:15:40,918 --> 00:15:44,331 Xi-men Yan yang berkepribadian tenang, lahir di keluarga pengusaha teh. 167 00:15:44,470 --> 00:15:46,759 Dia memiliki pengetahuan yang dalam tentang teh. 168 00:15:46,852 --> 00:15:49,534 Di meja permainan Bridge, dia ahli strategi. 169 00:15:49,674 --> 00:15:51,090 Dia pandai dalam memanfaatkan kondisi psikis lawan. 170 00:15:51,229 --> 00:15:53,826 Sering kali muncul di depan dan serang dari belakang hingga membuat lawan kalah. 171 00:15:53,965 --> 00:15:55,716 Lawannya bahkan tak tahu bagaimana dirinya kalah. 172 00:15:55,810 --> 00:15:59,128 Dia dijuluki Dewa Bridge. 173 00:15:59,129 --> 00:16:01,319 Hua Ze-lei adalah seorang yang berbakat musik. 174 00:16:01,458 --> 00:16:04,430 Dia menangkap setiap nada dengan tepat, menguasai berbagai alat musik. 175 00:16:04,523 --> 00:16:07,403 Tiap tahun selalu mendapat berbagai bea siswa bidang musik. 176 00:16:07,542 --> 00:16:09,911 Di meja permainan Bridge, dia terlihat diam dan tenang. 177 00:16:10,004 --> 00:16:13,389 Sering kali membuat lawan bingung kartu di tangannya baik atau buruk. 178 00:16:13,528 --> 00:16:16,095 Ada yang menggambarkan, dia ibarat memiliki sepasang mata yang tembus pandang. 179 00:16:16,233 --> 00:16:19,218 Bisa melihat tembus kartu dan teknik yang dipakai lawan. 180 00:16:19,357 --> 00:16:22,599 Bahkan ada yang mengatakan, begitu lawan melihat dia tersenyum, 181 00:16:22,692 --> 00:16:25,948 ...maka dengan sendirinya akan membuka kartunya. 182 00:16:27,692 --> 00:16:30,248 Mengenai Dao Ming-si yang merupakan pemimpin F4. 183 00:16:30,342 --> 00:16:34,627 Kabarnya dia amat berminat dan berbakat di bidang finansial. 184 00:16:34,720 --> 00:16:38,727 Saat berusia genap 18 tahun, dia berhasil mendapat laba besar dari permainan saham. 185 00:16:38,866 --> 00:16:41,717 Hal ini menjadi sebuah kisah legendaris di Ming De. 186 00:16:41,856 --> 00:16:44,186 Di meja permainan Bridge, nyalinya tak terkira. 187 00:16:44,279 --> 00:16:48,680 Banyak orang baru saja maju sudah gentar hingga melakukan kesalahan oleh kharismanya. 188 00:16:48,773 --> 00:16:51,253 Mengalahkan lawan yang memiliki kartu bagus. 189 00:16:51,346 --> 00:16:54,201 Setelah permainan berakhir baru menyesal. 190 00:16:58,886 --> 00:17:04,200 Empat orang unggul ini memenangkan banyak medali Bridge bagi kampus Ming De. 191 00:17:04,294 --> 00:17:06,655 Mereka disebut sebagai kebanggaan bagi Ming De. 192 00:17:06,888 --> 00:17:08,136 Kerennya. 193 00:17:08,275 --> 00:17:09,428 Meski hebat dalam permainan Bridge, 194 00:17:09,521 --> 00:17:12,416 ...tetap tak boleh injak ponsel orang lain dan tak meminta maaf./ Ya. 195 00:17:12,510 --> 00:17:14,023 Sekarang kita pergi ke ruang Bridge cari mereka. 196 00:17:14,116 --> 00:17:15,142 Jika mereka tak mau mengaku salah... 197 00:17:15,235 --> 00:17:17,481 ...aku akan menantang F4, biar mereka mengaku kalah. 198 00:17:18,903 --> 00:17:21,609 Ingin menantang mereka bukan hal yang mudah. 199 00:17:21,711 --> 00:17:24,048 Harus dapatkan kartu Joker terlebih dahulu. 200 00:17:24,187 --> 00:17:25,869 Apa itu kartu Joker? 201 00:17:26,008 --> 00:17:29,784 Itu merupakan kartu tantangan dari F4./ Kartu tantangan? 202 00:17:29,877 --> 00:17:34,092 Karena ada banyak sekali yang ingin menantang mereka. Mereka kewalahan. 203 00:17:34,193 --> 00:17:36,432 Jadi dibuatlah peraturan ini. 204 00:17:36,572 --> 00:17:39,654 Yang ingin menantang mereka, pertama harus dapatkan kesempatan dahulu... 205 00:17:39,796 --> 00:17:42,326 ...berhadapan muka dengan mereka, nyatakan tantanganmu. 206 00:17:42,465 --> 00:17:45,314 Jika F4 merasa kamu cukup memenuhi syarat... 207 00:17:45,407 --> 00:17:48,984 ...maka akan dibagikannya kartu Joker berserta waktunya. 208 00:17:49,077 --> 00:17:53,077 Namun sebelum pertandingan dimulai, harus sepakati taruhan kalian. 209 00:17:53,170 --> 00:17:54,332 Taruhan? 210 00:17:54,471 --> 00:17:57,131 Mengenai taruhan, ada banyak cerita. 211 00:17:57,270 --> 00:18:00,725 Ada yang lucu sekali. Ada juga yang menakjubkan. 212 00:18:00,864 --> 00:18:02,622 Contohnya? 213 00:18:06,906 --> 00:18:12,700 Contoh, yang kalah harus bertugas membersihkan sampah di kampus selama satu semester. 214 00:18:12,839 --> 00:18:17,240 Berdiri di tengah kolam kampus, setengah jongkok selama sepanjang hari. 215 00:18:17,425 --> 00:18:21,807 Berdiam satu malam di ruang laboratorium yang ada rangka manusia. 216 00:18:24,979 --> 00:18:27,546 Takut hingga pingsan. 217 00:18:27,731 --> 00:18:32,926 Ataupun harus makan seratus buah bakpao sekaligus dalam satu jam. 218 00:18:34,074 --> 00:18:38,891 Contohnya lagi yang kalah harus menari tarian adat di pinggir pantai. 219 00:18:39,443 --> 00:18:41,508 Ada sebuah cerita yang paling konyol. 220 00:18:41,603 --> 00:18:43,759 Namun saat ini tak ada yang bisa membuktikannya. 221 00:18:43,898 --> 00:18:49,898 Yaitu pernah ada yang kalah dan memakan sepasang sandal. 222 00:18:52,282 --> 00:18:55,308 Dengan demikian, apa kalian masih berani menantang mereka? 223 00:18:57,829 --> 00:19:00,314 Di depan adalah ruang Bridge Kakak senior. 224 00:19:03,729 --> 00:19:05,573 Semoga beruntung. 225 00:19:10,074 --> 00:19:13,647 Shan-cai, kita tetap cari F4? 226 00:19:15,894 --> 00:19:18,919 Ya. Kenapa tidak? 227 00:19:19,058 --> 00:19:22,177 Yang salah adalah si buaya hijau yang menginjak ponselku itu. 228 00:19:22,270 --> 00:19:26,195 Kenapa aku harus takut?/ Ya. Siapa takut! 229 00:19:26,333 --> 00:19:28,032 Ayo. 230 00:19:32,431 --> 00:19:34,640 Ini tempatnya?/ Ya. 231 00:19:34,733 --> 00:19:39,291 F4, keluar kalian./ Ya. F4, cepat keluar. 232 00:19:39,431 --> 00:19:43,236 Si buaya hijau yang menginjak ponselku, kamu harus ganti rugi ponselku. 233 00:19:43,331 --> 00:19:45,526 Ya, harus ganti rugi. 234 00:19:45,665 --> 00:19:48,555 Jika tak mau keluar, kami akan masuk./ Benar. 235 00:19:48,694 --> 00:19:51,590 Jika tak mau keluar, aku akan masuk menantang kalian. 236 00:19:58,139 --> 00:20:02,676 Tampaknya F4 tak ada di sini. Ayo kita pergi. 237 00:20:04,053 --> 00:20:06,944 Ya. Dari keterangan yang didapat dari Kakak Cai-jie... 238 00:20:07,037 --> 00:20:08,629 ...harusnya mereka berempat mudah dikenali. 239 00:20:10,418 --> 00:20:13,672 Benar. Asal di jalan melihat yang orangnya tinggi. 240 00:20:13,775 --> 00:20:18,208 Kaki panjang dan sok ganteng. Pasti tidak salah. 241 00:20:20,180 --> 00:20:23,083 Bagaimana? Mereka berempat ini bukan? 242 00:20:23,635 --> 00:20:28,350 Sepertinya ya. Hawanya kuat sekali. 243 00:20:47,256 --> 00:20:51,105 Si Buaya hijau!/ Ada masalah? 244 00:20:53,167 --> 00:20:55,473 Ini apa?/ Ponsel rusak. 245 00:20:56,782 --> 00:21:00,703 Kamu tahu kenapa ponsel ini bisa rusak?/ Apa urusanku! 246 00:21:00,841 --> 00:21:04,371 Kenapa bukan urusanmu? Kamu yang menginjaknya sampai hancur. 247 00:21:04,741 --> 00:21:07,234 Kapan?/ Saat acara pidato bubar. 248 00:21:07,327 --> 00:21:10,263 Sekelompok orang bergegas menghampiri kalian, sampai aku didorong-dorong. 249 00:21:10,357 --> 00:21:14,025 Ponselku jatuh ke lantai. Kamu menginjaknya sampai rusak. 250 00:21:32,417 --> 00:21:35,132 Aku belum selesai bicara. 251 00:21:35,884 --> 00:21:37,957 Sudahlah. 252 00:21:38,562 --> 00:21:40,260 Sudahlah. 253 00:21:40,399 --> 00:21:43,427 Shan-cai. Sudahlah. 254 00:21:43,575 --> 00:21:45,000 Kalian. 255 00:21:47,225 --> 00:21:49,610 Aku Dosen Ma yang mengajar teori ilmu gizi. 256 00:21:49,748 --> 00:21:51,777 Ini kuliah pertama kalian. 257 00:21:51,916 --> 00:21:55,407 Mohon katakan mengapa kalian kuliah di Ming De. 258 00:21:58,066 --> 00:21:59,580 Karena ini merupakan kampus terbaik. 259 00:21:59,719 --> 00:22:00,955 Ingin ikut dalam kegiatan praktek. 260 00:22:01,046 --> 00:22:02,630 Belajar bekerja dalam tim. 261 00:22:02,723 --> 00:22:04,619 Karena kampus Ming De memiliki dosen yang terbaik. 262 00:22:04,712 --> 00:22:05,954 Serta suasana belajar yang bagus. 263 00:22:06,057 --> 00:22:08,811 Jadi kami pasti berhasil menjadi orang yang paling sukses. 264 00:22:08,950 --> 00:22:10,901 Jawaban dari kalian semua, lumayan bagus. 265 00:22:10,994 --> 00:22:15,744 Tapi aku katakan, sangat sulit untuk lulus di mata pelajaranku. 266 00:22:15,883 --> 00:22:19,369 Dalam 4 tahun ini, akan kuterapkan standarisasi yang tinggi untuk kalian. 267 00:22:19,462 --> 00:22:23,727 Kalian mungkin akan merasa sengsara, bahkan membenciku. 268 00:22:24,187 --> 00:22:27,469 Kendati demikian, aku takkan melunak sedikit pun. 269 00:22:27,655 --> 00:22:29,333 Kuberikan kalimat ini untuk kalian. 270 00:22:29,519 --> 00:22:37,858 Kemampuan seseorang itu terbatas. Namun, tekad seseorang adalah tanpa batas. 271 00:22:38,777 --> 00:22:41,161 Jangan terikat oleh kemampuan. 272 00:22:42,447 --> 00:22:44,864 Jadilah satu tim dengan 4 orang di sampingmu. 273 00:22:45,692 --> 00:22:48,578 Ke depan, yang akan kita kerjakan adalah laporan per tim. 274 00:23:16,305 --> 00:23:18,736 Gadis tengik, untuk apa kamu di sini? 275 00:23:18,968 --> 00:23:21,430 Ibu, seorang teman SMA-ku bernama Li Zhen. 276 00:23:21,524 --> 00:23:24,306 Dia juga kuliah di Ming De. Besok dia ulang tahun. 277 00:23:24,493 --> 00:23:28,552 Aku ingin buatkan kue tart yang enak namun tidak membuat gemuk untuknya. 278 00:23:29,013 --> 00:23:30,986 Mana ada kue tart tak membuat gendut? 279 00:23:31,125 --> 00:23:33,741 Tentu ada. Dosen kami sudah mengatakannya. 280 00:23:33,880 --> 00:23:36,185 Cukup ganti susu lemak dengan susu tanpa lemak. 281 00:23:36,287 --> 00:23:38,036 Kemudian gula dikurangi setengah. Sederhana bukan? 282 00:23:38,172 --> 00:23:40,946 Putriku ini tak sia-sia kuliah di kampus. 283 00:23:41,084 --> 00:23:43,619 Sampai sudah bisa membuat kue tart yang sedemikian hebat. 284 00:23:43,990 --> 00:23:47,199 Bikin kue tart saja, kenapa mukamu sampai begini? 285 00:23:47,843 --> 00:23:49,126 Sudah. Lanjut saja. 286 00:23:52,109 --> 00:23:53,407 Shan-cai. 287 00:23:53,650 --> 00:23:55,897 Sedikit jelek. Jangan keberatan. 288 00:23:57,091 --> 00:23:58,574 Aku suka sekali. 289 00:23:58,713 --> 00:24:02,597 Kamu tahu? Ini pertama kalinya ada yang membuat kue ulang tahun untukku. 290 00:24:02,736 --> 00:24:05,031 Aku tak punya uang untuk beli kado mahal. 291 00:24:05,216 --> 00:24:08,244 Ini hanya sedikit pemberianku. Tapi ini dimakan tak buat gemuk. 292 00:24:10,459 --> 00:24:13,822 Ada kartunya juga./ Jangan baca. Pulang baru baca. 293 00:24:13,961 --> 00:24:15,569 Kalau dibaca sekarang, aku jadi malu. 294 00:24:15,709 --> 00:24:17,288 Kalau begitu, foto dulu dengan kue tart. 295 00:24:19,809 --> 00:24:23,771 Di sini agak ramai. Di sana saja. 296 00:24:23,910 --> 00:24:25,796 Baik. Ayo. 297 00:24:32,762 --> 00:24:35,190 Di sini mau? Kita foto di sini saja./ Baik. 298 00:24:42,433 --> 00:24:45,036 Kamu berdiri di sana. Biar kufoto kamu yang seorang diri./ Baik. 299 00:24:48,337 --> 00:24:50,264 Agak maju sedikit./ Begini? 300 00:24:51,549 --> 00:24:54,071 Aku tak bisa memfoto kuenya. Kamu maju sedikit lagi./ Baik. 301 00:25:00,064 --> 00:25:01,858 Kamu baik-baik saja?/ Ya. 302 00:25:01,950 --> 00:25:03,894 Kamu membuat kaget saja. Hati-hatilah. 303 00:25:04,630 --> 00:25:07,498 Ini ponselmu./ Tapi kuenya jatuh. Aku ingin memungutnya. 304 00:25:11,349 --> 00:25:13,091 Lagi-lagi kalian. 305 00:25:13,506 --> 00:25:16,624 Maaf. Aku tidak sengaja. 306 00:25:19,435 --> 00:25:22,046 Kalau minta maaf berguna, tak perlu ada polisi lagi. 307 00:25:25,027 --> 00:25:27,457 Kakak Dao Ming-si, biar kubersihkan. 308 00:25:29,414 --> 00:25:30,745 Enyah. 309 00:25:34,095 --> 00:25:35,884 Kamu tak apa-apa?/ Ya. 310 00:25:36,023 --> 00:25:37,907 Berhenti kamu. 311 00:25:40,062 --> 00:25:43,454 Dia bukan sengaja dan juga sudah minta maaf padamu. 312 00:25:43,732 --> 00:25:45,470 Kamu tak perlu segalak ini. 313 00:25:49,779 --> 00:25:53,252 Kamu si kepala nanas yang sok pintar yang memakai buaya hijau. 314 00:25:53,391 --> 00:25:55,315 Merasa dirimu adalah tokoh penting di sini. 315 00:25:55,414 --> 00:25:57,272 Lantas ke mana pun selalu sombong dan semena-mena. 316 00:25:57,411 --> 00:26:01,488 Menginjak ponsel orang lain pun tak minta maaf. Benar-benar brengsek. 317 00:26:05,569 --> 00:26:07,220 Kamu. 318 00:26:10,613 --> 00:26:12,539 Hebat. 319 00:26:47,850 --> 00:26:50,314 Shan-cai, kenapa tadi kamu bertengkar dengan dia? 320 00:26:50,407 --> 00:26:52,815 Aku juga tak tahu kenapa aku bisa seemosi itu. 321 00:27:00,797 --> 00:27:03,090 Sudah. Lain kali aku tak begitu lagi. 322 00:27:24,829 --> 00:27:26,252 Kartu Joker? 323 00:27:26,345 --> 00:27:28,523 Shan-cai, kenapa kamu bisa dapat kartu Joker? 324 00:27:28,663 --> 00:27:31,548 Pasti waktu itu kamu telah membuat Dao Ming-si marah. 325 00:27:32,285 --> 00:27:35,220 Dao Ming-si ingin aku bermain Bridge dengannya, dan membuat taruhan. 326 00:27:35,314 --> 00:27:36,844 Aku takkan hiraukan dia. 327 00:27:38,999 --> 00:27:40,697 Shan-cai, kamu mau ke mana? 328 00:27:40,835 --> 00:27:42,398 Jalan-jalan sebentar. 329 00:27:58,252 --> 00:28:00,646 Dasar orang-orang aneh. 330 00:28:01,108 --> 00:28:05,355 Aku hanya ingin kuliah dengan baik di sini. Kenapa harus kasih aku kartu joker? 331 00:28:06,641 --> 00:28:10,984 Ditambah lagi menginjak ponselku. Membuat aku malu di depan umum. 332 00:28:11,403 --> 00:28:14,840 F4, dasar kalian brengsek. 333 00:28:15,302 --> 00:28:18,174 Kukutuk kalian mulai besok, sinyal ponsel kalian dihadang oleh alien. 334 00:28:18,268 --> 00:28:19,911 Tak bisa telepon, tak bisa wechat, dan tidak bisa main game. 335 00:28:20,049 --> 00:28:21,703 Selamanya tak bisa online. Seumur hidup tak punya ponsel untuk dipakai. 336 00:28:21,797 --> 00:28:23,312 Berjalan sambil menginjak kaki sendiri dan jatuh terguling mengenai tahi anjing. 337 00:28:23,406 --> 00:28:25,448 Malamnya tidur dan bermimpi vampir tanpa kepala memakan kalian. 338 00:28:25,542 --> 00:28:26,741 Bulu hidung kalian tumbuh dan tumbuh terus. 339 00:28:26,843 --> 00:28:29,659 Tumbuh panjang sampai ke kepala dan terikat dengan rambut, tak bisa dibuka. 340 00:28:31,218 --> 00:28:33,464 Kemudian? 341 00:28:56,784 --> 00:29:00,375 Setelah bulu hidung terikat dengan rambut kepala? 342 00:29:02,850 --> 00:29:04,417 Lalu.../ Kamu menjadi senang? 343 00:29:07,946 --> 00:29:10,055 Kamu juga mau mempermainkan aku? 344 00:29:10,194 --> 00:29:12,442 Mengapa aku harus mempermainkan kamu? 345 00:29:13,211 --> 00:29:15,503 Bukankah kalian sama-sama F4? 346 00:29:15,642 --> 00:29:21,311 Ya, tapi aku tak tertarik pada urusan orang lain. 347 00:29:37,531 --> 00:29:38,541 Sebelah sini. 348 00:29:39,030 --> 00:29:41,231 Oper sini. 349 00:29:41,541 --> 00:29:43,558 Bagus. 350 00:29:43,652 --> 00:29:45,135 Ayo, Dao Ming-si. 351 00:29:45,228 --> 00:29:46,699 Bagus. 352 00:29:52,399 --> 00:29:58,462 Shan-cai, kemarilah. 353 00:29:59,608 --> 00:30:01,535 Shan-cai, lihat. 354 00:30:01,674 --> 00:30:05,764 Dialah kakak senior yang kusukai. Aku ingin buat sebuah video. 355 00:30:05,857 --> 00:30:07,878 Nanti saat aku antar minuman ke sana... 356 00:30:08,017 --> 00:30:10,829 ...kamu bertugas merekamku bersama dia. 357 00:30:15,555 --> 00:30:18,350 Aku…ada urusan. Aku pergi dulu. 358 00:30:19,040 --> 00:30:23,518 Shan-cai, dasar kamu pelit. Ini saja tak mau bantu. 359 00:30:26,305 --> 00:30:27,820 Baiklah. 360 00:30:47,298 --> 00:30:48,675 Tunggu. 361 00:30:56,724 --> 00:30:58,483 Lemonade itu... 362 00:31:04,576 --> 00:31:06,228 Untuk apa merekamku? 363 00:31:06,322 --> 00:31:07,580 Siapa yang merekammu? 364 00:31:12,757 --> 00:31:14,317 Apa maksudmu? 365 00:31:14,470 --> 00:31:16,023 Dah. 366 00:31:29,287 --> 00:31:32,080 Shan-cai. Siang ini ada pesanan makanan 20 porsi. 367 00:31:32,183 --> 00:31:34,662 Kamu bantu antarkan./ Baik. 368 00:32:18,950 --> 00:32:21,539 Paman, permisi mau tanya. Di mana café yang ada di belakang lapangan? 369 00:32:21,909 --> 00:32:23,195 Terima kasih. 370 00:32:58,180 --> 00:33:00,115 Pak, ini pesanannya. 371 00:33:04,714 --> 00:33:08,051 Kamu rupanya. Kamu yang pesan? 372 00:33:08,970 --> 00:33:14,108 Ya. Aku memesan makanan kalian. Harusnya kamu merasa senang. 373 00:33:15,485 --> 00:33:19,319 Ini 20 porsi rantang. Silakan. 374 00:33:19,456 --> 00:33:20,928 Tunggu. 375 00:33:24,526 --> 00:33:26,040 Ada apa lagi? 376 00:33:26,684 --> 00:33:29,598 Aku belum periksa apakah ini pesanan aku atau bukan. 377 00:33:29,690 --> 00:33:32,719 Setidaknya harus pastikan kamu tidak salah antar. 378 00:33:48,988 --> 00:33:54,030 Ini rantang yang kalian buat ya? Kelihatannya sama sekali tak enak. 379 00:33:54,444 --> 00:33:58,429 Kalau tak enak, boleh tak usah dimakan. Akan kubawa kembali. 380 00:33:58,753 --> 00:34:03,108 Aku yang keluar uang beli rantangan ini. Terserah aku untuk dimakan siapa. 381 00:34:03,246 --> 00:34:06,595 Kamu keberatan?/ Aku tahu kamu ingin mempermainkan aku. 382 00:34:06,734 --> 00:34:09,219 Tapi atas dasar apa kamu melecehkan hasil keringat orang lain? 383 00:34:09,358 --> 00:34:13,989 Kamu tak tahu, rantangan ini telah menghabiskan banyak tenaga dan waktu ibuku. 384 00:34:14,083 --> 00:34:16,890 Kamu jangan keterlaluan./ Aku keterlaluan? 385 00:34:17,900 --> 00:34:20,342 Sikapmu terhadap pembeli seharusnya ramah sedikit. 386 00:34:20,527 --> 00:34:22,946 Sikap ramah hanya untuk pelanggan yang baik. 387 00:34:23,591 --> 00:34:25,426 Kamu tak layak mendapatkannya. 388 00:34:26,219 --> 00:34:28,100 Katakan sekali lagi. 389 00:34:29,074 --> 00:34:31,459 Aku katakan sekali lagi, memang kenapa! 390 00:34:32,332 --> 00:34:35,216 Semua bilang mahasiswa Ming De adalah anak cerdas. 391 00:34:35,355 --> 00:34:38,202 Mereka belajar etika internasional, didikan keluarga juga sangat baik. 392 00:34:38,341 --> 00:34:43,527 Tapi kulihat, perbuatanmu hari ini sungguh membuatku malu untukmu. 393 00:34:44,235 --> 00:34:47,033 Orang yang tak memahami kerja keras orang lain sepertimu... 394 00:34:47,126 --> 00:34:49,789 ...adalah sampah masyarakat./ Diam kamu. 395 00:35:07,774 --> 00:35:09,748 Siapa suruh kamu yang menjelekkan aku lebih dulu? 396 00:35:10,906 --> 00:35:12,155 Kamu pantas mendapatkannya. 397 00:36:00,894 --> 00:36:04,057 Nona, kenapa kamu terlihat memalukan? 398 00:36:08,323 --> 00:36:10,892 Nona, jangan buru-buru./ Lepaskan aku. 399 00:36:11,307 --> 00:36:13,731 Jangan malu. Kami orang baik-baik. 400 00:36:13,824 --> 00:36:14,877 Lepaskan. 401 00:36:17,570 --> 00:36:19,497 Kami orang baik-baik./ Lepaskan. 402 00:36:19,636 --> 00:36:21,336 Sedang apa kalian? 403 00:36:28,211 --> 00:36:30,207 Pergi kalian. 404 00:36:31,356 --> 00:36:33,191 Dasar suka ikut campur. 405 00:37:05,274 --> 00:37:06,559 Mengapa? 406 00:37:10,821 --> 00:37:13,803 Mengapa Dao Ming-si memperlakukan aku seperti ini? 407 00:37:25,435 --> 00:37:27,041 Lap mukamu. 408 00:37:59,456 --> 00:38:06,100 Saat kamu ingin menangis, berdirilah terbalik maka air matamu takkan bisa keluar. 409 00:39:08,781 --> 00:39:10,204 Pinjam dulu. 410 00:39:40,537 --> 00:39:46,103 Makan sandal. 411 00:39:46,930 --> 00:39:52,659 Makan sandal. 412 00:40:06,354 --> 00:40:09,201 Shan-cai. Ayo, cepat makan sarapan. 413 00:40:09,388 --> 00:40:10,685 Putriku sayang, cepat makan. 414 00:40:19,116 --> 00:40:21,730 Kamu sudah makan dua. Ini untuk putri kita. 415 00:40:26,960 --> 00:40:30,403 Kamu harus ganti rugi ponselku./ Apa urusanku! 416 00:40:32,788 --> 00:40:34,360 Enyah! 417 00:40:38,118 --> 00:40:42,876 Ini rantang yang kalian buat ya? Kelihatannya sama sekali tak enak. 418 00:40:47,010 --> 00:40:48,525 Diam kamu. 419 00:40:51,655 --> 00:40:56,064 Kemampuan seseorang itu terbatas. Namun tekad seseorang itu tanpa batas. 420 00:40:59,503 --> 00:41:01,429 Aku akan berjuang. 421 00:41:21,996 --> 00:41:23,511 Shan-cai, pagi. 422 00:41:30,843 --> 00:41:32,358 Dao Ming-si. 423 00:41:50,840 --> 00:41:52,595 Melihat bintang, menghitung meteor 424 00:41:52,731 --> 00:41:57,857 Berdoa tentang kamu dan aku. Pandangan terlempar jauh dalam sekejap 425 00:41:57,996 --> 00:42:01,595 Menghitung meteor dengan bintang, terbentuk sebuah hati 426 00:42:01,732 --> 00:42:05,128 Cahaya terindah di antara keabadian 427 00:42:05,221 --> 00:42:08,534 Setiap saat terasa romantis 428 00:42:08,676 --> 00:42:12,074 Malam indah di mana bintang-bintang bersinar memukau 429 00:42:12,167 --> 00:42:13,821 Saat bintang menghitung meteor 430 00:42:13,960 --> 00:42:19,168 Demi membentuk aku dan kamu yang lebih baik, melangkah di awan nan bahagia 431 00:42:20,774 --> 00:42:27,121 Bahu saling menyandang, berpelukan tersenyum Duduk melihat bulan 432 00:42:27,354 --> 00:42:29,040 Siapa yang mau main Bridge denganmu! 433 00:42:29,133 --> 00:42:31,852 Aku Dong Shan-cai tidak bisa dipermainkanmu dengan seenaknya. 434 00:42:41,876 --> 00:42:49,876 Sub by VIU.