1
00:00:18,000 --> 00:00:28,000
Sub by VIU.
2
00:01:48,837 --> 00:01:51,308
Pernahkah kamu memikirkan apa yang akan
terjadi pada masa depan kamu?
3
00:01:53,963 --> 00:01:55,474
Setidaknya aku yang berusia 18 tahun ini
4
00:01:55,613 --> 00:01:59,685
tak pernah membayangkan hal seperti
ini akan terjadi dalam hidupku.
5
00:02:06,025 --> 00:02:07,765
♪ Melihat bintang, menghitung meteor ♪
6
00:02:07,859 --> 00:02:13,030
♪ Berdoa tentang kamu dan aku,
Pandangan terlempar jauh dalam sekejap ♪
7
00:02:13,169 --> 00:02:16,739
♪ Menghitung meteor dengan bintang,
terbentuk sebuah hati ♪
8
00:02:16,832 --> 00:02:20,357
♪ Cahaya terindah di antara keabadian ♪
9
00:02:20,450 --> 00:02:23,680
♪ Setiap saat terasa romantis ♪
10
00:02:23,818 --> 00:02:27,262
♪ Malam indah di mana bintang-bintang
bersinar memukau ♪
11
00:02:27,401 --> 00:02:29,006
♪ Saat bintang menghitung meteor ♪
12
00:02:29,144 --> 00:02:34,268
♪ Demi membentuk aku dan kamu yang lebih baik,
melangkah di awan nan bahagia ♪
13
00:02:38,775 --> 00:02:42,435
Namaku Dong Shan-cai.
Seorang gadis sederhana berusia 18 tahun.
14
00:02:43,078 --> 00:02:45,001
Ini ibuku tercinta.
15
00:02:45,139 --> 00:02:47,073
Berwajah bulat, betis besar, suara besar.
16
00:02:47,211 --> 00:02:50,371
Juga berfisik kuat dan berpandangan optimis.
17
00:02:50,558 --> 00:02:53,349
Harusnya aku sangat mirip dengan ibuku.
18
00:02:55,229 --> 00:02:59,340
Dasar kamu ini, belanja sayur saja,
sampai berantakan seperti ini.
19
00:03:04,554 --> 00:03:06,813
Pak. Aku mau yang ini.
20
00:03:12,620 --> 00:03:15,731
Iga asam manis merupakan
menu andalan keluarga Dong.
21
00:03:15,870 --> 00:03:17,166
Sejak aku bisa mengingat...
22
00:03:17,305 --> 00:03:21,646
...menikmati masakan ibu bersama keluarga
adalah hal yang paling membahagiakan.
23
00:03:22,336 --> 00:03:24,800
Bau apa ini? Harum sekali.
24
00:03:25,351 --> 00:03:27,294
Kelihatannya lezat.
25
00:03:27,526 --> 00:03:29,129
Sudah.
26
00:03:34,403 --> 00:03:37,788
Gadis tengik, siapa suruh kamu curi makan?
Ini untuk pelanggan.
27
00:03:37,927 --> 00:03:39,723
Kamu sudah memakannya selama 18 tahun.
Masih belum cukup?
28
00:03:39,862 --> 00:03:42,668
Seumur hidup pun tak cukup.
29
00:03:43,539 --> 00:03:46,704
Makanya aku bertekad bisa kuliah di
universitas Ming De, jurusan ilmu gizi.
30
00:03:46,842 --> 00:03:49,362
Aku ingin mengembangkan usaha kuliner ibu.
31
00:03:49,500 --> 00:03:51,937
Memberikan kebahagiaan
kepada lebih banyak orang.
32
00:04:01,610 --> 00:04:04,082
Putriku sayang./ Ayah.
33
00:04:04,219 --> 00:04:07,501
Ini ayahku.
Seorang penyelia di perusahaan logistik.
34
00:04:07,639 --> 00:04:10,536
Dia juga seorang suami baik
yang amat sayang pada istri.
35
00:04:10,628 --> 00:04:12,583
Dan seorang ayah baik
yang sayang pada putrinya.
36
00:04:16,389 --> 00:04:18,540
Ini Xiao-you, teman sekolah SMA-ku.
37
00:04:18,679 --> 00:04:21,884
Karena punya hasrat ke teh,
jadi setelah ujian SMA usai…
38
00:04:22,023 --> 00:04:24,397
...aku menemani dia kerja
paruh waktu di kedai teh susu.
39
00:04:24,581 --> 00:04:27,694
Kami melewati sebuah liburan
musim panas panjang yang tenang.
40
00:04:27,788 --> 00:04:30,334
Sama seperti hari-hari sebelumnya.
41
00:04:30,703 --> 00:04:35,098
Namun semua ketenangan
pun hancur di hari ini.
42
00:04:37,963 --> 00:04:41,806
Tiga, dua, satu.
43
00:04:43,364 --> 00:04:45,104
Diterima.
44
00:04:46,566 --> 00:04:48,543
Benar-benar diterima.
Impian ketiga Xiao-you...
45
00:04:48,682 --> 00:04:51,351
...adalah kuliah di Universitas
Ming De jurusan budaya teh.
46
00:04:51,490 --> 00:04:52,933
Sedang aku…
47
00:04:53,394 --> 00:04:56,893
Shan-cai bisa berhasil diterima di Ming De.
48
00:04:56,986 --> 00:04:59,921
Ini berkat perhatian dari
para pengajar dan guru.
49
00:05:00,014 --> 00:05:03,754
Selamat Shan-Cai berhasil masuk
ke Ming De./ Terima kasih.
50
00:05:03,848 --> 00:05:06,366
Akhirnya berhasil diterima Universitas
Ming De yang aku impikan.
51
00:05:06,459 --> 00:05:09,602
Seperti harapanku, aku menjadi
mahasiswi jurusan ilmu gizi.
52
00:05:10,933 --> 00:05:14,415
Ibu. Inikah Universitas Ming De
yang legendaris itu?
53
00:05:14,508 --> 00:05:17,026
Ya. Ini kampus terunggul.
54
00:05:17,119 --> 00:05:20,986
Shan-cai, kamu harus berusaha sebaik mungkin.
Hidup indahmu akan dimulai dari sini.
55
00:05:21,125 --> 00:05:22,129
Ayo. Semangat.
56
00:06:26,615 --> 00:06:30,734
Shan-cai, aku senang sekali kita bisa
bersama-sama berhasil kuliah di Ming De.
57
00:06:31,251 --> 00:06:35,690
Sejak SMA kelas 3 kita selalu bersama.
Tak sangka, di kampus tetap bersama lagi.
58
00:06:36,426 --> 00:06:39,461
Aku sungguh beruntung.
Ini lebih menyenangkan dari kena lotre.
59
00:06:39,599 --> 00:06:42,210
Aku juga sangat senang./
Shan-cai.
60
00:06:46,160 --> 00:06:49,182
Kamu… Coba kupikir sebentar.
61
00:06:50,054 --> 00:06:51,384
Li Zhen.
62
00:06:52,348 --> 00:06:55,553
Kamu anak kelas sebelah yang pendiam
dan sok berkuasa. Li Zhen, benar?
63
00:06:55,645 --> 00:06:57,651
Dia Chen Qing-he, sahabat karibku.
64
00:06:57,788 --> 00:07:00,301
Di SMA kami satu kelas.
Kini kuliah bareng lagi di Ming De.
65
00:07:00,670 --> 00:07:03,737
Kelihatannya hubungan kalian amat baik./
Sudah tentu.
66
00:07:03,876 --> 00:07:06,381
Kami sahabat baik. Saking baiknya sampai
kuliah pun tetap kubuntuti Shan-cai.
67
00:07:06,521 --> 00:07:10,444
Kami menulis bersama tentang 3 impian kami./
Mengapa kamu menulis bersamanya?
68
00:07:11,088 --> 00:07:13,836
Intinya aku tak ingin berpisah dengannya.
69
00:07:13,929 --> 00:07:16,424
Tak peduli jurusan apa
yang kuambil, sama saja.
70
00:07:16,563 --> 00:07:19,770
Pada akhirnya aku harus mengelola
pabrik pisang olahan keluarga kami.
71
00:07:19,909 --> 00:07:22,980
Pisang sangat bagus.
Bergizi dan lezat.
72
00:07:23,119 --> 00:07:26,982
Ya. Yang paling penting
adalah pisang sangat emosional.
73
00:07:27,167 --> 00:07:28,682
Pisang sangat emosional?
74
00:07:28,820 --> 00:07:33,742
Karena di antara sekian banyak teman, hanya
sedikit saja yang merupakan sahabat sejati.
75
00:07:34,603 --> 00:07:37,214
Kalian sungguh kompak./ Tentu.
76
00:07:37,307 --> 00:07:40,331
Bagaimanapun aku dan Shan-cai
akan tetap menjadi teman kampus.
77
00:07:40,701 --> 00:07:46,011
Shan-cai, untung ada kalian. Jika tidak,
aku sendirian pasti merasa kesepian.
78
00:07:46,425 --> 00:07:50,331
Mulai sekarang kita bertiga harus
bergaul dengan baik, melewati 4 tahun ini.
79
00:08:01,681 --> 00:08:04,292
Aku Dong Shan-cai sudah siap.
80
00:08:04,431 --> 00:08:07,314
Siap melangkah memasuki Kampus
Ming De yang aku impikan.
81
00:08:07,408 --> 00:08:10,306
Berusaha sekuat tenaga dan fokus
dengan perjalanan hidupku yang baru.
82
00:08:28,243 --> 00:08:30,616
Kamu baik-baik saja?/
Hati-hati./ Aku baik-baik saja.
83
00:08:30,718 --> 00:08:33,312
Cepat duduk.
Pidato sudah mau mulai./ Cepat.
84
00:08:37,589 --> 00:08:42,442
Selanjutnya, kita undang
Tuan Bobbitt yang datang dari USA.
85
00:08:48,540 --> 00:08:50,839
Bobbitt./ Hebat sekali.
86
00:08:50,978 --> 00:08:52,979
Ming De sampai mampu mengundang Bobbitt.
87
00:08:53,118 --> 00:08:56,372
Pulang aku harus cerita pada ayah ibuku.
Mereka pasti iri padaku.
88
00:08:56,511 --> 00:09:01,233
Selamat pagi, para dosen dan mahasiswa.
89
00:09:04,852 --> 00:09:08,801
Terima kasih telah memberikanku
kesempatan berbagi dengan kalian.
90
00:09:08,987 --> 00:09:13,730
Aku seharusnya mengatakan sesuatu
yang lucu. Mohon jangan direkam.
91
00:09:13,917 --> 00:09:16,028
Jika aku jadi kamu, aku akan merekamnya.
92
00:09:16,167 --> 00:09:18,460
Selamat datang di Shanghai.
93
00:09:19,702 --> 00:09:20,940
Lihat foto jepretanku.
94
00:09:21,079 --> 00:09:22,932
Shan-cai, hasil fotonya jelas sekali.
95
00:09:23,118 --> 00:09:25,935
Yang ini kirim ke aku. Aku mau buat
meme ulang tahun./ Kamu ulang tahun?
96
00:09:26,036 --> 00:09:27,689
Selamat ulang tahun./
Selamat ulang tahun.
97
00:09:27,827 --> 00:09:30,304
Bukan hari ini. Dua hari lagi.
98
00:09:30,731 --> 00:09:32,299
Kirim ke kamu./
Baik.
99
00:09:32,636 --> 00:09:34,359
Pidatonya sungguh hebat.
100
00:09:35,832 --> 00:09:38,032
Bagus sekali./
Aku juga.
101
00:09:49,769 --> 00:09:51,466
Yang di sana siapa?/ Entah.
102
00:09:51,604 --> 00:09:53,211
Ada apa?
103
00:09:57,242 --> 00:10:00,586
F4 bukan? Cepat kita lihat dulu./ Baik.
104
00:10:05,500 --> 00:10:07,711
Shan-cai.
105
00:10:47,524 --> 00:10:50,584
Permisi. Maaf.
106
00:11:59,102 --> 00:12:02,538
Saudari Dong Shan-cai.
Pulang dan renungkan baik-baik.
107
00:12:02,631 --> 00:12:09,944
Apapun alasanmu, tak boleh bersikap tak sopan
pada Mr. Bobbitt, tamu agung kampus kita.
108
00:12:11,547 --> 00:12:13,792
Lihat. Dia orangnya.
109
00:12:14,025 --> 00:12:16,225
Dialah mahasiswa itu. Dong Shan-cai.
110
00:12:16,363 --> 00:12:17,971
Mengapa dia menyerang Bobbitt?
111
00:12:18,110 --> 00:12:20,342
Ya. Mungkin gila.
112
00:12:22,928 --> 00:12:24,822
Pastinya ada yang salah dengan otaknya./
Sial sekali.
113
00:12:24,915 --> 00:12:27,575
Kenapa kampus kita bisa ada
mahasiswi seperti ini?/ Ya.
114
00:12:27,865 --> 00:12:29,308
Lihat. Dia orangnya.
115
00:12:34,621 --> 00:12:37,416
Shan-cai, tadi kamu tak terluka bukan?
116
00:12:37,509 --> 00:12:41,840
Shan-cai, maaf. Ini salahku.
Tadi aku tak sempat melindungimu.
117
00:12:42,851 --> 00:12:48,657
Mengapa kamu menyerang Bobbitt? /
Aku tak menyerangnya.
118
00:12:48,795 --> 00:12:51,450
Aku mencari F4 yang
memakai sepatu buaya hijau.
119
00:12:51,590 --> 00:12:54,159
Ponselku diinjak sampai seperti
ini oleh salah satu dari mereka.
120
00:12:54,252 --> 00:12:57,727
F4? F4 siapa? Cari ke mana?
121
00:12:57,865 --> 00:13:00,883
Mungkin mereka adalah orang yang
diincar para siswi junior untuk foto.
122
00:13:01,022 --> 00:13:06,949
Tampaknya dia amat disukai./
F4 memang senior yang amat disukai.
123
00:13:09,562 --> 00:13:12,129
Anak baru?
124
00:13:12,635 --> 00:13:15,468
Kami bertiga anak baru jurusan ilmu gizi.
125
00:13:16,204 --> 00:13:20,555
Kamu…/ Jurusan informatika
semester 6. Namaku Guo Cai-jie.
126
00:13:20,703 --> 00:13:23,225
Kakak Cai-jie cantik sekali.
127
00:13:23,503 --> 00:13:27,794
Kakak Cai-jie, mengapa F4 dibilang
sebagai senior yang amat disukai?
128
00:13:28,209 --> 00:13:31,696
F4 adalah 4 mahasiswa
semester 8 di kampus Ming De.
129
00:13:31,835 --> 00:13:33,701
Rata-rata tinggi badan mereka 1,85 meter.
130
00:13:33,840 --> 00:13:36,546
Tampan dan unggul.
Optimis dan ceria.
131
00:13:36,639 --> 00:13:42,109
Yang terpenting masing-masing memiliki
bidang yang mereka kuasai dengan baik.
132
00:13:43,315 --> 00:13:47,117
♪ Tutup mulutmu, sayang
Serahkan dirimu ♪
133
00:13:47,211 --> 00:13:51,385
♪ Tangan-tangan yang suci
menjadikan aku pendosa ♪
134
00:13:51,478 --> 00:13:55,501
♪ Seperti sungai ♪
135
00:13:55,641 --> 00:13:58,348
Hua Ze-lei mahasiswa jurusan musik.
Xi-men jurusan manajemen.
136
00:13:58,487 --> 00:14:00,150
Mei-zuo serta Dao Ming-si.
137
00:14:00,289 --> 00:14:03,979
4 lelaki ini menjadi perhatian orang banyak.
138
00:14:04,072 --> 00:14:06,545
Tak hanya mampu mendapat
bea siswa kelas unggul.
139
00:14:06,639 --> 00:14:09,264
Tapi juga setidaknya
menguasai 3 macam bahasa.
140
00:14:09,357 --> 00:14:12,751
Mereka tak hanya pintar di pelajaran
namun juga bergaya hidup mewah.
141
00:14:12,890 --> 00:14:18,495
Walau terlihat seperti mata keranjang,
namun mereka sangat menghormati wanita.
142
00:14:19,920 --> 00:14:22,303
Hubungan mereka berempat sangat dekat.
143
00:14:22,442 --> 00:14:24,207
Kabarnya mereka adalah sahabat sejak kecil.
144
00:14:24,301 --> 00:14:26,991
Sulit bagi orang lain untuk
masuk ke perkumpulan mereka.
145
00:14:27,085 --> 00:14:32,245
Oleh karena itu, di Ming De
F4 penuh dengan aura misteri.
146
00:14:32,346 --> 00:14:34,161
Para cewek mengidolakan mereka.
147
00:14:34,263 --> 00:14:36,394
Para cowok yang tak rela kalah
dan mau menantang mereka...
148
00:14:36,489 --> 00:14:39,823
...banyak sekali sampai membentuk antrian
panjang, menunggu duel dengan mereka.
149
00:14:39,916 --> 00:14:44,147
Mereka ingin membuktikan diri mereka
lebih disukai dan lebih memikat.
150
00:14:44,912 --> 00:14:46,930
Membuat tantangan? Caranya?
151
00:14:47,023 --> 00:14:48,905
Dengan Bridge.
152
00:14:49,229 --> 00:14:54,183
Bridge? Apa itu?
Mendengarnya saja tak pernah.
153
00:14:54,276 --> 00:14:58,374
Kartu Bridge adalah olahraga elit,
berbudaya serta populer secara internasional.
154
00:14:58,468 --> 00:15:01,265
Sekaligus permainan yang
membutuhkan keahlian dan kerja sama.
155
00:15:01,359 --> 00:15:05,297
F4 tak hanya tokoh besar di Ming De, namun
juga pemain unggul di dunia kartu Bridge.
156
00:15:05,390 --> 00:15:09,653
Jadi jika ingin mengalahkan mereka,
cara terbaik adalah melalui permainan Bridge.
157
00:15:09,792 --> 00:15:14,730
Hanya saja, sejak F4 mendirikan klub Bridge,
belum ada yang bisa mengalahkan mereka.
158
00:15:15,283 --> 00:15:16,843
Hebat sekali mereka.
159
00:15:16,990 --> 00:15:20,467
Di meja permainan Bridge, mereka berempat
masing-masing memiliki keunggulan.
160
00:15:20,835 --> 00:15:24,667
Feng Mei-zuo yang cukup
artistik, suka sastra dan seni...
161
00:15:24,805 --> 00:15:27,175
...unggul dalam merancang
pameran, membuat perencanaan.
162
00:15:27,313 --> 00:15:29,503
Di meja permainan Bridge, dia
memiliki daya ingat yang luar biasa.
163
00:15:29,596 --> 00:15:32,839
Yang dilihatnya akan langsung terekam di
otaknya. Bersamaan itu, dia suka bercanda.
164
00:15:32,932 --> 00:15:36,604
Di tengah candaannya, para
lawan sering menjadi lengah.
165
00:15:36,743 --> 00:15:39,084
Mereka jadi meremehkan lawan.
166
00:15:40,918 --> 00:15:44,331
Xi-men Yan yang berkepribadian tenang,
lahir di keluarga pengusaha teh.
167
00:15:44,470 --> 00:15:46,759
Dia memiliki pengetahuan
yang dalam tentang teh.
168
00:15:46,852 --> 00:15:49,534
Di meja permainan Bridge,
dia ahli strategi.
169
00:15:49,674 --> 00:15:51,090
Dia pandai dalam memanfaatkan
kondisi psikis lawan.
170
00:15:51,229 --> 00:15:53,826
Sering kali muncul di depan dan serang dari
belakang hingga membuat lawan kalah.
171
00:15:53,965 --> 00:15:55,716
Lawannya bahkan tak tahu
bagaimana dirinya kalah.
172
00:15:55,810 --> 00:15:59,128
Dia dijuluki Dewa Bridge.
173
00:15:59,129 --> 00:16:01,319
Hua Ze-lei adalah seorang
yang berbakat musik.
174
00:16:01,458 --> 00:16:04,430
Dia menangkap setiap nada dengan tepat,
menguasai berbagai alat musik.
175
00:16:04,523 --> 00:16:07,403
Tiap tahun selalu mendapat
berbagai bea siswa bidang musik.
176
00:16:07,542 --> 00:16:09,911
Di meja permainan Bridge,
dia terlihat diam dan tenang.
177
00:16:10,004 --> 00:16:13,389
Sering kali membuat lawan bingung
kartu di tangannya baik atau buruk.
178
00:16:13,528 --> 00:16:16,095
Ada yang menggambarkan, dia ibarat memiliki
sepasang mata yang tembus pandang.
179
00:16:16,233 --> 00:16:19,218
Bisa melihat tembus kartu
dan teknik yang dipakai lawan.
180
00:16:19,357 --> 00:16:22,599
Bahkan ada yang mengatakan,
begitu lawan melihat dia tersenyum,
181
00:16:22,692 --> 00:16:25,948
...maka dengan sendirinya
akan membuka kartunya.
182
00:16:27,692 --> 00:16:30,248
Mengenai Dao Ming-si
yang merupakan pemimpin F4.
183
00:16:30,342 --> 00:16:34,627
Kabarnya dia amat berminat
dan berbakat di bidang finansial.
184
00:16:34,720 --> 00:16:38,727
Saat berusia genap 18 tahun, dia berhasil
mendapat laba besar dari permainan saham.
185
00:16:38,866 --> 00:16:41,717
Hal ini menjadi sebuah
kisah legendaris di Ming De.
186
00:16:41,856 --> 00:16:44,186
Di meja permainan Bridge,
nyalinya tak terkira.
187
00:16:44,279 --> 00:16:48,680
Banyak orang baru saja maju sudah gentar
hingga melakukan kesalahan oleh kharismanya.
188
00:16:48,773 --> 00:16:51,253
Mengalahkan lawan yang
memiliki kartu bagus.
189
00:16:51,346 --> 00:16:54,201
Setelah permainan berakhir baru menyesal.
190
00:16:58,886 --> 00:17:04,200
Empat orang unggul ini memenangkan
banyak medali Bridge bagi kampus Ming De.
191
00:17:04,294 --> 00:17:06,655
Mereka disebut sebagai
kebanggaan bagi Ming De.
192
00:17:06,888 --> 00:17:08,136
Kerennya.
193
00:17:08,275 --> 00:17:09,428
Meski hebat dalam permainan Bridge,
194
00:17:09,521 --> 00:17:12,416
...tetap tak boleh injak ponsel
orang lain dan tak meminta maaf./ Ya.
195
00:17:12,510 --> 00:17:14,023
Sekarang kita pergi ke
ruang Bridge cari mereka.
196
00:17:14,116 --> 00:17:15,142
Jika mereka tak mau mengaku salah...
197
00:17:15,235 --> 00:17:17,481
...aku akan menantang F4,
biar mereka mengaku kalah.
198
00:17:18,903 --> 00:17:21,609
Ingin menantang mereka
bukan hal yang mudah.
199
00:17:21,711 --> 00:17:24,048
Harus dapatkan kartu Joker terlebih dahulu.
200
00:17:24,187 --> 00:17:25,869
Apa itu kartu Joker?
201
00:17:26,008 --> 00:17:29,784
Itu merupakan kartu tantangan dari F4./
Kartu tantangan?
202
00:17:29,877 --> 00:17:34,092
Karena ada banyak sekali yang ingin
menantang mereka. Mereka kewalahan.
203
00:17:34,193 --> 00:17:36,432
Jadi dibuatlah peraturan ini.
204
00:17:36,572 --> 00:17:39,654
Yang ingin menantang mereka, pertama
harus dapatkan kesempatan dahulu...
205
00:17:39,796 --> 00:17:42,326
...berhadapan muka dengan
mereka, nyatakan tantanganmu.
206
00:17:42,465 --> 00:17:45,314
Jika F4 merasa kamu
cukup memenuhi syarat...
207
00:17:45,407 --> 00:17:48,984
...maka akan dibagikannya
kartu Joker berserta waktunya.
208
00:17:49,077 --> 00:17:53,077
Namun sebelum pertandingan dimulai,
harus sepakati taruhan kalian.
209
00:17:53,170 --> 00:17:54,332
Taruhan?
210
00:17:54,471 --> 00:17:57,131
Mengenai taruhan, ada banyak cerita.
211
00:17:57,270 --> 00:18:00,725
Ada yang lucu sekali.
Ada juga yang menakjubkan.
212
00:18:00,864 --> 00:18:02,622
Contohnya?
213
00:18:06,906 --> 00:18:12,700
Contoh, yang kalah harus bertugas membersihkan
sampah di kampus selama satu semester.
214
00:18:12,839 --> 00:18:17,240
Berdiri di tengah kolam kampus, setengah
jongkok selama sepanjang hari.
215
00:18:17,425 --> 00:18:21,807
Berdiam satu malam di ruang laboratorium
yang ada rangka manusia.
216
00:18:24,979 --> 00:18:27,546
Takut hingga pingsan.
217
00:18:27,731 --> 00:18:32,926
Ataupun harus makan seratus buah
bakpao sekaligus dalam satu jam.
218
00:18:34,074 --> 00:18:38,891
Contohnya lagi yang kalah harus
menari tarian adat di pinggir pantai.
219
00:18:39,443 --> 00:18:41,508
Ada sebuah cerita yang paling konyol.
220
00:18:41,603 --> 00:18:43,759
Namun saat ini tak ada
yang bisa membuktikannya.
221
00:18:43,898 --> 00:18:49,898
Yaitu pernah ada yang kalah
dan memakan sepasang sandal.
222
00:18:52,282 --> 00:18:55,308
Dengan demikian, apa kalian
masih berani menantang mereka?
223
00:18:57,829 --> 00:19:00,314
Di depan adalah ruang Bridge Kakak senior.
224
00:19:03,729 --> 00:19:05,573
Semoga beruntung.
225
00:19:10,074 --> 00:19:13,647
Shan-cai, kita tetap cari F4?
226
00:19:15,894 --> 00:19:18,919
Ya. Kenapa tidak?
227
00:19:19,058 --> 00:19:22,177
Yang salah adalah si buaya hijau
yang menginjak ponselku itu.
228
00:19:22,270 --> 00:19:26,195
Kenapa aku harus takut?/
Ya. Siapa takut!
229
00:19:26,333 --> 00:19:28,032
Ayo.
230
00:19:32,431 --> 00:19:34,640
Ini tempatnya?/ Ya.
231
00:19:34,733 --> 00:19:39,291
F4, keluar kalian./
Ya. F4, cepat keluar.
232
00:19:39,431 --> 00:19:43,236
Si buaya hijau yang menginjak ponselku,
kamu harus ganti rugi ponselku.
233
00:19:43,331 --> 00:19:45,526
Ya, harus ganti rugi.
234
00:19:45,665 --> 00:19:48,555
Jika tak mau keluar,
kami akan masuk./ Benar.
235
00:19:48,694 --> 00:19:51,590
Jika tak mau keluar,
aku akan masuk menantang kalian.
236
00:19:58,139 --> 00:20:02,676
Tampaknya F4 tak ada
di sini. Ayo kita pergi.
237
00:20:04,053 --> 00:20:06,944
Ya. Dari keterangan yang
didapat dari Kakak Cai-jie...
238
00:20:07,037 --> 00:20:08,629
...harusnya mereka
berempat mudah dikenali.
239
00:20:10,418 --> 00:20:13,672
Benar. Asal di jalan
melihat yang orangnya tinggi.
240
00:20:13,775 --> 00:20:18,208
Kaki panjang dan sok ganteng.
Pasti tidak salah.
241
00:20:20,180 --> 00:20:23,083
Bagaimana? Mereka berempat ini bukan?
242
00:20:23,635 --> 00:20:28,350
Sepertinya ya. Hawanya kuat sekali.
243
00:20:47,256 --> 00:20:51,105
Si Buaya hijau!/ Ada masalah?
244
00:20:53,167 --> 00:20:55,473
Ini apa?/ Ponsel rusak.
245
00:20:56,782 --> 00:21:00,703
Kamu tahu kenapa ponsel ini
bisa rusak?/ Apa urusanku!
246
00:21:00,841 --> 00:21:04,371
Kenapa bukan urusanmu?
Kamu yang menginjaknya sampai hancur.
247
00:21:04,741 --> 00:21:07,234
Kapan?/ Saat acara pidato bubar.
248
00:21:07,327 --> 00:21:10,263
Sekelompok orang bergegas menghampiri
kalian, sampai aku didorong-dorong.
249
00:21:10,357 --> 00:21:14,025
Ponselku jatuh ke lantai.
Kamu menginjaknya sampai rusak.
250
00:21:32,417 --> 00:21:35,132
Aku belum selesai bicara.
251
00:21:35,884 --> 00:21:37,957
Sudahlah.
252
00:21:38,562 --> 00:21:40,260
Sudahlah.
253
00:21:40,399 --> 00:21:43,427
Shan-cai. Sudahlah.
254
00:21:43,575 --> 00:21:45,000
Kalian.
255
00:21:47,225 --> 00:21:49,610
Aku Dosen Ma yang mengajar teori ilmu gizi.
256
00:21:49,748 --> 00:21:51,777
Ini kuliah pertama kalian.
257
00:21:51,916 --> 00:21:55,407
Mohon katakan mengapa kalian
kuliah di Ming De.
258
00:21:58,066 --> 00:21:59,580
Karena ini merupakan kampus terbaik.
259
00:21:59,719 --> 00:22:00,955
Ingin ikut dalam kegiatan praktek.
260
00:22:01,046 --> 00:22:02,630
Belajar bekerja dalam tim.
261
00:22:02,723 --> 00:22:04,619
Karena kampus Ming De
memiliki dosen yang terbaik.
262
00:22:04,712 --> 00:22:05,954
Serta suasana belajar yang bagus.
263
00:22:06,057 --> 00:22:08,811
Jadi kami pasti berhasil
menjadi orang yang paling sukses.
264
00:22:08,950 --> 00:22:10,901
Jawaban dari kalian semua, lumayan bagus.
265
00:22:10,994 --> 00:22:15,744
Tapi aku katakan, sangat sulit
untuk lulus di mata pelajaranku.
266
00:22:15,883 --> 00:22:19,369
Dalam 4 tahun ini, akan kuterapkan
standarisasi yang tinggi untuk kalian.
267
00:22:19,462 --> 00:22:23,727
Kalian mungkin akan merasa sengsara,
bahkan membenciku.
268
00:22:24,187 --> 00:22:27,469
Kendati demikian,
aku takkan melunak sedikit pun.
269
00:22:27,655 --> 00:22:29,333
Kuberikan kalimat ini untuk kalian.
270
00:22:29,519 --> 00:22:37,858
Kemampuan seseorang itu terbatas.
Namun, tekad seseorang adalah tanpa batas.
271
00:22:38,777 --> 00:22:41,161
Jangan terikat oleh kemampuan.
272
00:22:42,447 --> 00:22:44,864
Jadilah satu tim dengan
4 orang di sampingmu.
273
00:22:45,692 --> 00:22:48,578
Ke depan, yang akan kita
kerjakan adalah laporan per tim.
274
00:23:16,305 --> 00:23:18,736
Gadis tengik, untuk apa kamu di sini?
275
00:23:18,968 --> 00:23:21,430
Ibu, seorang teman SMA-ku bernama Li Zhen.
276
00:23:21,524 --> 00:23:24,306
Dia juga kuliah di Ming De.
Besok dia ulang tahun.
277
00:23:24,493 --> 00:23:28,552
Aku ingin buatkan kue tart yang enak
namun tidak membuat gemuk untuknya.
278
00:23:29,013 --> 00:23:30,986
Mana ada kue tart tak membuat gendut?
279
00:23:31,125 --> 00:23:33,741
Tentu ada. Dosen kami sudah mengatakannya.
280
00:23:33,880 --> 00:23:36,185
Cukup ganti susu lemak
dengan susu tanpa lemak.
281
00:23:36,287 --> 00:23:38,036
Kemudian gula dikurangi setengah.
Sederhana bukan?
282
00:23:38,172 --> 00:23:40,946
Putriku ini tak sia-sia kuliah di kampus.
283
00:23:41,084 --> 00:23:43,619
Sampai sudah bisa membuat kue tart
yang sedemikian hebat.
284
00:23:43,990 --> 00:23:47,199
Bikin kue tart saja, kenapa
mukamu sampai begini?
285
00:23:47,843 --> 00:23:49,126
Sudah. Lanjut saja.
286
00:23:52,109 --> 00:23:53,407
Shan-cai.
287
00:23:53,650 --> 00:23:55,897
Sedikit jelek. Jangan keberatan.
288
00:23:57,091 --> 00:23:58,574
Aku suka sekali.
289
00:23:58,713 --> 00:24:02,597
Kamu tahu? Ini pertama kalinya ada
yang membuat kue ulang tahun untukku.
290
00:24:02,736 --> 00:24:05,031
Aku tak punya uang untuk beli kado mahal.
291
00:24:05,216 --> 00:24:08,244
Ini hanya sedikit pemberianku.
Tapi ini dimakan tak buat gemuk.
292
00:24:10,459 --> 00:24:13,822
Ada kartunya juga./
Jangan baca. Pulang baru baca.
293
00:24:13,961 --> 00:24:15,569
Kalau dibaca sekarang, aku jadi malu.
294
00:24:15,709 --> 00:24:17,288
Kalau begitu, foto dulu dengan kue tart.
295
00:24:19,809 --> 00:24:23,771
Di sini agak ramai. Di sana saja.
296
00:24:23,910 --> 00:24:25,796
Baik. Ayo.
297
00:24:32,762 --> 00:24:35,190
Di sini mau?
Kita foto di sini saja./ Baik.
298
00:24:42,433 --> 00:24:45,036
Kamu berdiri di sana.
Biar kufoto kamu yang seorang diri./ Baik.
299
00:24:48,337 --> 00:24:50,264
Agak maju sedikit./ Begini?
300
00:24:51,549 --> 00:24:54,071
Aku tak bisa memfoto kuenya.
Kamu maju sedikit lagi./ Baik.
301
00:25:00,064 --> 00:25:01,858
Kamu baik-baik saja?/ Ya.
302
00:25:01,950 --> 00:25:03,894
Kamu membuat kaget saja. Hati-hatilah.
303
00:25:04,630 --> 00:25:07,498
Ini ponselmu./ Tapi kuenya
jatuh. Aku ingin memungutnya.
304
00:25:11,349 --> 00:25:13,091
Lagi-lagi kalian.
305
00:25:13,506 --> 00:25:16,624
Maaf. Aku tidak sengaja.
306
00:25:19,435 --> 00:25:22,046
Kalau minta maaf berguna,
tak perlu ada polisi lagi.
307
00:25:25,027 --> 00:25:27,457
Kakak Dao Ming-si, biar kubersihkan.
308
00:25:29,414 --> 00:25:30,745
Enyah.
309
00:25:34,095 --> 00:25:35,884
Kamu tak apa-apa?/ Ya.
310
00:25:36,023 --> 00:25:37,907
Berhenti kamu.
311
00:25:40,062 --> 00:25:43,454
Dia bukan sengaja dan juga
sudah minta maaf padamu.
312
00:25:43,732 --> 00:25:45,470
Kamu tak perlu segalak ini.
313
00:25:49,779 --> 00:25:53,252
Kamu si kepala nanas yang sok
pintar yang memakai buaya hijau.
314
00:25:53,391 --> 00:25:55,315
Merasa dirimu adalah tokoh penting di sini.
315
00:25:55,414 --> 00:25:57,272
Lantas ke mana pun selalu
sombong dan semena-mena.
316
00:25:57,411 --> 00:26:01,488
Menginjak ponsel orang lain pun tak
minta maaf. Benar-benar brengsek.
317
00:26:05,569 --> 00:26:07,220
Kamu.
318
00:26:10,613 --> 00:26:12,539
Hebat.
319
00:26:47,850 --> 00:26:50,314
Shan-cai, kenapa tadi kamu
bertengkar dengan dia?
320
00:26:50,407 --> 00:26:52,815
Aku juga tak tahu kenapa
aku bisa seemosi itu.
321
00:27:00,797 --> 00:27:03,090
Sudah. Lain kali aku tak begitu lagi.
322
00:27:24,829 --> 00:27:26,252
Kartu Joker?
323
00:27:26,345 --> 00:27:28,523
Shan-cai, kenapa kamu bisa dapat kartu Joker?
324
00:27:28,663 --> 00:27:31,548
Pasti waktu itu kamu telah
membuat Dao Ming-si marah.
325
00:27:32,285 --> 00:27:35,220
Dao Ming-si ingin aku bermain Bridge
dengannya, dan membuat taruhan.
326
00:27:35,314 --> 00:27:36,844
Aku takkan hiraukan dia.
327
00:27:38,999 --> 00:27:40,697
Shan-cai, kamu mau ke mana?
328
00:27:40,835 --> 00:27:42,398
Jalan-jalan sebentar.
329
00:27:58,252 --> 00:28:00,646
Dasar orang-orang aneh.
330
00:28:01,108 --> 00:28:05,355
Aku hanya ingin kuliah dengan baik di sini.
Kenapa harus kasih aku kartu joker?
331
00:28:06,641 --> 00:28:10,984
Ditambah lagi menginjak ponselku.
Membuat aku malu di depan umum.
332
00:28:11,403 --> 00:28:14,840
F4, dasar kalian brengsek.
333
00:28:15,302 --> 00:28:18,174
Kukutuk kalian mulai besok,
sinyal ponsel kalian dihadang oleh alien.
334
00:28:18,268 --> 00:28:19,911
Tak bisa telepon, tak bisa wechat,
dan tidak bisa main game.
335
00:28:20,049 --> 00:28:21,703
Selamanya tak bisa online.
Seumur hidup tak punya ponsel untuk dipakai.
336
00:28:21,797 --> 00:28:23,312
Berjalan sambil menginjak kaki sendiri
dan jatuh terguling mengenai tahi anjing.
337
00:28:23,406 --> 00:28:25,448
Malamnya tidur dan bermimpi vampir
tanpa kepala memakan kalian.
338
00:28:25,542 --> 00:28:26,741
Bulu hidung kalian tumbuh dan tumbuh terus.
339
00:28:26,843 --> 00:28:29,659
Tumbuh panjang sampai ke kepala dan
terikat dengan rambut, tak bisa dibuka.
340
00:28:31,218 --> 00:28:33,464
Kemudian?
341
00:28:56,784 --> 00:29:00,375
Setelah bulu hidung terikat
dengan rambut kepala?
342
00:29:02,850 --> 00:29:04,417
Lalu.../ Kamu menjadi senang?
343
00:29:07,946 --> 00:29:10,055
Kamu juga mau mempermainkan aku?
344
00:29:10,194 --> 00:29:12,442
Mengapa aku harus mempermainkan kamu?
345
00:29:13,211 --> 00:29:15,503
Bukankah kalian sama-sama F4?
346
00:29:15,642 --> 00:29:21,311
Ya, tapi aku tak tertarik
pada urusan orang lain.
347
00:29:37,531 --> 00:29:38,541
Sebelah sini.
348
00:29:39,030 --> 00:29:41,231
Oper sini.
349
00:29:41,541 --> 00:29:43,558
Bagus.
350
00:29:43,652 --> 00:29:45,135
Ayo, Dao Ming-si.
351
00:29:45,228 --> 00:29:46,699
Bagus.
352
00:29:52,399 --> 00:29:58,462
Shan-cai, kemarilah.
353
00:29:59,608 --> 00:30:01,535
Shan-cai, lihat.
354
00:30:01,674 --> 00:30:05,764
Dialah kakak senior yang kusukai.
Aku ingin buat sebuah video.
355
00:30:05,857 --> 00:30:07,878
Nanti saat aku antar minuman ke sana...
356
00:30:08,017 --> 00:30:10,829
...kamu bertugas merekamku bersama dia.
357
00:30:15,555 --> 00:30:18,350
Aku…ada urusan. Aku pergi dulu.
358
00:30:19,040 --> 00:30:23,518
Shan-cai, dasar kamu pelit.
Ini saja tak mau bantu.
359
00:30:26,305 --> 00:30:27,820
Baiklah.
360
00:30:47,298 --> 00:30:48,675
Tunggu.
361
00:30:56,724 --> 00:30:58,483
Lemonade itu...
362
00:31:04,576 --> 00:31:06,228
Untuk apa merekamku?
363
00:31:06,322 --> 00:31:07,580
Siapa yang merekammu?
364
00:31:12,757 --> 00:31:14,317
Apa maksudmu?
365
00:31:14,470 --> 00:31:16,023
Dah.
366
00:31:29,287 --> 00:31:32,080
Shan-cai. Siang ini ada
pesanan makanan 20 porsi.
367
00:31:32,183 --> 00:31:34,662
Kamu bantu antarkan./ Baik.
368
00:32:18,950 --> 00:32:21,539
Paman, permisi mau tanya. Di mana
café yang ada di belakang lapangan?
369
00:32:21,909 --> 00:32:23,195
Terima kasih.
370
00:32:58,180 --> 00:33:00,115
Pak, ini pesanannya.
371
00:33:04,714 --> 00:33:08,051
Kamu rupanya. Kamu yang pesan?
372
00:33:08,970 --> 00:33:14,108
Ya. Aku memesan makanan kalian.
Harusnya kamu merasa senang.
373
00:33:15,485 --> 00:33:19,319
Ini 20 porsi rantang. Silakan.
374
00:33:19,456 --> 00:33:20,928
Tunggu.
375
00:33:24,526 --> 00:33:26,040
Ada apa lagi?
376
00:33:26,684 --> 00:33:29,598
Aku belum periksa apakah
ini pesanan aku atau bukan.
377
00:33:29,690 --> 00:33:32,719
Setidaknya harus pastikan
kamu tidak salah antar.
378
00:33:48,988 --> 00:33:54,030
Ini rantang yang kalian buat ya?
Kelihatannya sama sekali tak enak.
379
00:33:54,444 --> 00:33:58,429
Kalau tak enak, boleh tak usah dimakan.
Akan kubawa kembali.
380
00:33:58,753 --> 00:34:03,108
Aku yang keluar uang beli rantangan ini.
Terserah aku untuk dimakan siapa.
381
00:34:03,246 --> 00:34:06,595
Kamu keberatan?/
Aku tahu kamu ingin mempermainkan aku.
382
00:34:06,734 --> 00:34:09,219
Tapi atas dasar apa kamu melecehkan
hasil keringat orang lain?
383
00:34:09,358 --> 00:34:13,989
Kamu tak tahu, rantangan ini telah
menghabiskan banyak tenaga dan waktu ibuku.
384
00:34:14,083 --> 00:34:16,890
Kamu jangan keterlaluan./
Aku keterlaluan?
385
00:34:17,900 --> 00:34:20,342
Sikapmu terhadap pembeli
seharusnya ramah sedikit.
386
00:34:20,527 --> 00:34:22,946
Sikap ramah hanya untuk
pelanggan yang baik.
387
00:34:23,591 --> 00:34:25,426
Kamu tak layak mendapatkannya.
388
00:34:26,219 --> 00:34:28,100
Katakan sekali lagi.
389
00:34:29,074 --> 00:34:31,459
Aku katakan sekali lagi, memang kenapa!
390
00:34:32,332 --> 00:34:35,216
Semua bilang mahasiswa
Ming De adalah anak cerdas.
391
00:34:35,355 --> 00:34:38,202
Mereka belajar etika internasional,
didikan keluarga juga sangat baik.
392
00:34:38,341 --> 00:34:43,527
Tapi kulihat, perbuatanmu hari ini
sungguh membuatku malu untukmu.
393
00:34:44,235 --> 00:34:47,033
Orang yang tak memahami kerja
keras orang lain sepertimu...
394
00:34:47,126 --> 00:34:49,789
...adalah sampah masyarakat./
Diam kamu.
395
00:35:07,774 --> 00:35:09,748
Siapa suruh kamu yang
menjelekkan aku lebih dulu?
396
00:35:10,906 --> 00:35:12,155
Kamu pantas mendapatkannya.
397
00:36:00,894 --> 00:36:04,057
Nona, kenapa kamu terlihat memalukan?
398
00:36:08,323 --> 00:36:10,892
Nona, jangan buru-buru./ Lepaskan aku.
399
00:36:11,307 --> 00:36:13,731
Jangan malu. Kami orang baik-baik.
400
00:36:13,824 --> 00:36:14,877
Lepaskan.
401
00:36:17,570 --> 00:36:19,497
Kami orang baik-baik./ Lepaskan.
402
00:36:19,636 --> 00:36:21,336
Sedang apa kalian?
403
00:36:28,211 --> 00:36:30,207
Pergi kalian.
404
00:36:31,356 --> 00:36:33,191
Dasar suka ikut campur.
405
00:37:05,274 --> 00:37:06,559
Mengapa?
406
00:37:10,821 --> 00:37:13,803
Mengapa Dao Ming-si
memperlakukan aku seperti ini?
407
00:37:25,435 --> 00:37:27,041
Lap mukamu.
408
00:37:59,456 --> 00:38:06,100
Saat kamu ingin menangis, berdirilah
terbalik maka air matamu takkan bisa keluar.
409
00:39:08,781 --> 00:39:10,204
Pinjam dulu.
410
00:39:40,537 --> 00:39:46,103
Makan sandal.
411
00:39:46,930 --> 00:39:52,659
Makan sandal.
412
00:40:06,354 --> 00:40:09,201
Shan-cai. Ayo, cepat makan sarapan.
413
00:40:09,388 --> 00:40:10,685
Putriku sayang, cepat makan.
414
00:40:19,116 --> 00:40:21,730
Kamu sudah makan dua.
Ini untuk putri kita.
415
00:40:26,960 --> 00:40:30,403
Kamu harus ganti rugi ponselku./
Apa urusanku!
416
00:40:32,788 --> 00:40:34,360
Enyah!
417
00:40:38,118 --> 00:40:42,876
Ini rantang yang kalian buat ya?
Kelihatannya sama sekali tak enak.
418
00:40:47,010 --> 00:40:48,525
Diam kamu.
419
00:40:51,655 --> 00:40:56,064
Kemampuan seseorang itu terbatas.
Namun tekad seseorang itu tanpa batas.
420
00:40:59,503 --> 00:41:01,429
Aku akan berjuang.
421
00:41:21,996 --> 00:41:23,511
Shan-cai, pagi.
422
00:41:30,843 --> 00:41:32,358
Dao Ming-si.
423
00:41:50,840 --> 00:41:52,595
♪ Melihat bintang, menghitung meteor ♪
424
00:41:52,731 --> 00:41:57,857
♪ Berdoa tentang kamu dan aku.
Pandangan terlempar jauh dalam sekejap ♪
425
00:41:57,996 --> 00:42:01,595
♪ Menghitung meteor dengan bintang,
terbentuk sebuah hati ♪
426
00:42:01,732 --> 00:42:05,128
♪ Cahaya terindah di antara keabadian ♪
427
00:42:05,221 --> 00:42:08,534
♪ Setiap saat terasa romantis ♪
428
00:42:08,676 --> 00:42:12,074
♪ Malam indah di mana
bintang-bintang bersinar memukau ♪
429
00:42:12,167 --> 00:42:13,821
♪ Saat bintang menghitung meteor ♪
430
00:42:13,960 --> 00:42:19,168
♪ Demi membentuk aku dan kamu yang lebih baik,
melangkah di awan nan bahagia ♪
431
00:42:20,774 --> 00:42:27,121
♪ Bahu saling menyandang, berpelukan tersenyum
Duduk melihat bulan ♪
432
00:42:27,354 --> 00:42:29,040
Siapa yang mau main Bridge denganmu!
433
00:42:29,133 --> 00:42:31,852
Aku Dong Shan-cai tidak bisa
dipermainkanmu dengan seenaknya.
434
00:42:41,876 --> 00:42:49,876
Sub by VIU.