1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:16,919 --> 00:00:18,249
"Tayangan ini
mungkin tidak terkait"
3
00:00:18,319 --> 00:00:19,760
"Dengan kelompok, wilayah,
agama, atau individu tertentu"
4
00:00:23,730 --> 00:00:28,330
Pengumuman mengenai
latihan militer malam.
5
00:00:28,569 --> 00:00:31,770
Latihan militer akan diadakan.
6
00:00:31,840 --> 00:00:35,040
Bagi penduduk...
7
00:00:59,200 --> 00:01:01,260
Siapa pun kamu,
8
00:01:02,299 --> 00:01:03,400
aku akan percaya
9
00:01:05,139 --> 00:01:06,900
kepada hal yang terjadi di depan mataku.
10
00:01:15,249 --> 00:01:16,749
"Letnan Han"
11
00:01:17,049 --> 00:01:18,880
Dokter, pasien mengalami semikoma.
12
00:01:18,950 --> 00:01:21,019
Tensinya 210 per 112.
13
00:01:21,079 --> 00:01:23,749
Ambilkan 20 miligram mannitol. Lekas.
14
00:01:23,820 --> 00:01:24,820
Tae Joo!
15
00:01:25,219 --> 00:01:27,790
Kembalilah, Tae Joo.
16
00:01:27,859 --> 00:01:29,159
Operasinya selesai sebentar lagi.
17
00:02:09,230 --> 00:02:10,269
Ibu.
18
00:02:10,500 --> 00:02:11,530
Tae Joo.
19
00:02:12,440 --> 00:02:13,669
Dokter.
20
00:02:14,799 --> 00:02:17,839
Dokter? Ada orang?
21
00:02:19,839 --> 00:02:21,010
Tae Joo.
22
00:02:22,850 --> 00:02:24,280
Dokter!
23
00:02:43,429 --> 00:02:44,530
Pak Han Tae Joo.
24
00:02:45,769 --> 00:02:47,100
Anda sudah siuman?
25
00:02:48,040 --> 00:02:50,269
Akhirnya aku bisa menyapamu secara langsung.
26
00:02:50,839 --> 00:02:54,410
Aku Jang Won Jae, dokter Anda.
27
00:02:56,049 --> 00:02:57,209
Pak Han Tae Joo.
28
00:02:58,149 --> 00:02:59,579
Bisa dengar suaraku?
29
00:03:00,350 --> 00:03:04,820
Aku Jang Won Jae, dokter Anda.
30
00:03:06,790 --> 00:03:08,260
Ternyata kamu
31
00:03:10,489 --> 00:03:12,030
yang terus memanggilku.
32
00:03:16,329 --> 00:03:18,100
Aku sudah siuman?
33
00:03:18,339 --> 00:03:19,839
Selamat, Pak Han Tae Joo.
34
00:03:20,799 --> 00:03:22,540
Operasinya sukses.
35
00:03:23,669 --> 00:03:27,339
Anda kehilangan banyak tenaga, tapi jangan khawatir.
36
00:03:27,410 --> 00:03:28,549
Selamat.
37
00:03:32,950 --> 00:03:34,119
Ibu.
38
00:03:36,690 --> 00:03:37,989
Tae Joo.
39
00:03:38,919 --> 00:03:42,530
Bagus. Kamu berusaha keras.
40
00:03:44,730 --> 00:03:47,630
- Maaf, Ibu.
- Tidak.
41
00:03:50,030 --> 00:03:52,700
Ibu sangat bahagia
42
00:03:53,570 --> 00:03:57,109
kamu kembali kepada ibu.
43
00:04:00,079 --> 00:04:01,909
Pasti berat sekali rasanya.
44
00:04:02,579 --> 00:04:04,649
Bagus sekali. Sungguh.
45
00:04:14,719 --> 00:04:18,329
Ini dokter yang menangani operasi Anda.
46
00:04:23,229 --> 00:04:26,800
Aku Inspektur Ahn Min Sik, penyidik di kasus ini.
47
00:04:28,039 --> 00:04:31,570
- Kenapa kamu kemari?
- Untuk penyembuhan.
48
00:04:32,680 --> 00:04:33,940
Apa maksudmu?
49
00:04:34,240 --> 00:04:35,849
Setelah kita menutup kasus ini,
50
00:04:36,979 --> 00:04:38,680
kamu bilang akan kembali bersama.
51
00:04:39,779 --> 00:04:40,979
Bertahanlah sebentar lagi.
52
00:04:43,149 --> 00:04:44,649
Aku Dokter Ahn Min Sik.
53
00:04:44,950 --> 00:04:47,789
Senang bertemu dengan Anda.
54
00:04:48,529 --> 00:04:52,130
Operasinya sulit, tapi Anda berhasil bertahan.
55
00:04:53,029 --> 00:04:54,360
Kerja yang bagus.
56
00:04:55,200 --> 00:04:58,339
Selamat atas kepulangan Anda, Pak Han Tae Joo.
57
00:05:29,829 --> 00:05:31,029
Apa yang terjadi?
58
00:05:36,510 --> 00:05:37,909
Benarkah aku sudah kembali?
59
00:05:38,709 --> 00:05:42,450
Atau aku masih bermimpi?
60
00:05:46,620 --> 00:05:48,250
"Life on Mars"
61
00:05:51,250 --> 00:05:53,620
"Episode 15"
62
00:05:53,959 --> 00:05:57,690
Pertemuan resmi keempat Presiden Moon dan Presiden Trump
63
00:05:57,760 --> 00:06:00,360
akan membantu mendorong diskusi terbuka lain
64
00:06:00,430 --> 00:06:03,130
mengenai isu-isu Korea Utara.
65
00:06:03,200 --> 00:06:04,469
Reporter Kim Jae Jung menyampaikan.
66
00:06:06,539 --> 00:06:08,909
Pertemuan antara Amerika dan Korea...
67
00:06:08,969 --> 00:06:10,039
Tae Joo.
68
00:06:10,670 --> 00:06:14,339
Yang kini mencapai yang keempat, diselenggarakan selama empat hari...
69
00:06:19,349 --> 00:06:20,420
Seo Hyun.
70
00:06:23,519 --> 00:06:27,519
Terima kasih telah bangun.
71
00:06:29,829 --> 00:06:31,029
Tae Joo.
72
00:06:49,579 --> 00:06:50,649
Seo Hyun.
73
00:06:52,180 --> 00:06:53,279
Maaf.
74
00:06:56,289 --> 00:06:57,750
Kenapa?
75
00:06:58,519 --> 00:06:59,820
Jangan meminta maaf.
76
00:07:00,519 --> 00:07:02,029
Akulah yang menyesal.
77
00:07:02,389 --> 00:07:04,260
Kamu terluka karena aku.
78
00:07:07,300 --> 00:07:08,630
Apa yang terjadi?
79
00:07:10,630 --> 00:07:12,170
Opsir Cho menyelamatkanku.
80
00:07:12,740 --> 00:07:13,870
Opsir Cho?
81
00:07:14,170 --> 00:07:15,740
Setelah kamu terluka,
82
00:07:16,010 --> 00:07:18,440
polisi lainnya mencari di seluruh Seongil-dong.
83
00:07:19,240 --> 00:07:22,680
Untungnya, Opsir Cho menemukan rumah tempatku disekap.
84
00:07:23,450 --> 00:07:24,680
Bagaimana dengan Kim Min Seok?
85
00:07:26,950 --> 00:07:30,490
Seluruh kepolisian berusaha menyelidiki,
86
00:07:31,889 --> 00:07:33,690
tapi kami belum menemukan petunjuk satu pun.
87
00:07:34,990 --> 00:07:37,729
Jangan ragu memberitahuku jika butuh bantuan.
88
00:07:38,229 --> 00:07:39,529
Jangan memaksakan diri.
89
00:07:40,800 --> 00:07:42,700
Kamu baru siuman kemarin.
90
00:07:43,029 --> 00:07:46,700
Jangan pikirkan Kim Min Seok. Kami pasti akan menangkapnya.
91
00:07:48,510 --> 00:07:50,170
Bagaimana rasanya hidup kembali?
92
00:07:54,110 --> 00:07:55,349
Nanti juga terbiasa.
93
00:07:58,950 --> 00:08:02,120
Rasanya aku mengalami mimpi yang lama.
94
00:08:03,320 --> 00:08:04,920
Pasti mimpinya tidak begitu buruk
95
00:08:05,490 --> 00:08:07,490
karena kamu tidak sadarkan diri selama sebulan.
96
00:08:09,930 --> 00:08:12,529
Pak Han Tae Joo. Waktunya pemeriksaan.
97
00:08:12,659 --> 00:08:13,659
Baik.
98
00:08:14,729 --> 00:08:16,130
Pergilah.
99
00:08:19,270 --> 00:08:20,369
Tae Joo.
100
00:08:22,670 --> 00:08:25,479
Aku senang kamu kembali.
101
00:08:27,709 --> 00:08:28,780
Aku akan menghubungimu.
102
00:08:30,979 --> 00:08:31,979
Baik.
103
00:08:50,800 --> 00:08:52,839
"Kamar 5355, Dokter Jang Won Jae"
104
00:08:57,140 --> 00:08:59,410
"Riwayat panggilan"
105
00:09:03,310 --> 00:09:05,920
"Panggilan keluar 02-345-5355"
106
00:09:11,619 --> 00:09:13,859
Tae Joo. Ayo.
107
00:09:16,160 --> 00:09:19,200
Di atas pelangi, tinggi sekali,
108
00:09:19,599 --> 00:09:22,530
ada angan yang pernah kamu mimpikan dari lagu pengantar tidur.
109
00:09:23,099 --> 00:09:25,099
Di atas pelangi, burung biru terbang,
110
00:09:25,300 --> 00:09:29,540
angan yang kamu mimpikan akhirnya terwujud.
111
00:09:30,410 --> 00:09:32,709
Ini adalah lirik lagu "Somewhere Over the Rainbow",
112
00:09:32,780 --> 00:09:34,640
musik dari "The Wizard of Oz".
113
00:09:35,550 --> 00:09:37,650
Seperti Dorothy,
114
00:09:37,950 --> 00:09:42,119
pernahkah kalian pergi ke dunia angan di atas pelangi?
115
00:09:42,989 --> 00:09:44,890
Di suatu negeri di balik awan,
116
00:09:44,950 --> 00:09:47,790
tempat masalah meleleh bak permen masam.
117
00:09:48,660 --> 00:09:52,060
Sambil mendengarkan musik ini, bagaimana jika kalian
118
00:09:52,400 --> 00:09:56,099
melupakan semua kecemasan dan memimpikan tempat itu?
119
00:09:57,430 --> 00:09:58,570
Ini Choi Hwa Jeong.
120
00:10:19,119 --> 00:10:20,920
Tidak perlu, Ibu. Biar aku saja.
121
00:10:20,989 --> 00:10:22,859
Ibu akan selesaikan pekerjaan ibu.
122
00:10:23,229 --> 00:10:24,459
Beristirahatlah.
123
00:10:27,160 --> 00:10:28,160
Tae Joo.
124
00:10:28,700 --> 00:10:30,430
Setelah rawat jalannya usai,
125
00:10:30,499 --> 00:10:33,670
pulanglah dan rehatlah sejenak.
126
00:10:33,940 --> 00:10:36,670
- Bibimu juga merindukanmu.
- Akan kupikirkan.
127
00:10:36,910 --> 00:10:39,009
Semoga kamu benar-benar memikirkannya.
128
00:10:39,540 --> 00:10:43,150
Ambillah cuti panjang dari pekerjaanmu.
129
00:10:43,849 --> 00:10:47,879
Ibu khawatir meninggalkanmu sendiri di sini.
130
00:10:50,119 --> 00:10:51,859
Baiklah. Akan kulakukan.
131
00:10:52,219 --> 00:10:54,160
Baik. Terima kasih.
132
00:11:15,249 --> 00:11:16,509
Aku tidak bisa hadir
133
00:11:17,450 --> 00:11:18,849
saat hari peringatan kematian Ayah.
134
00:11:19,180 --> 00:11:20,920
Itu acara tahunan.
135
00:11:21,579 --> 00:11:23,749
Tidak masalah jika kamu melewatkan satu acara.
136
00:11:24,119 --> 00:11:28,660
Dia akan mengerti. Jangan khawatir.
137
00:11:40,170 --> 00:11:42,170
"Sun Dong Yol"
138
00:11:44,810 --> 00:11:45,879
Ibu.
139
00:11:46,709 --> 00:11:47,739
Apa?
140
00:11:48,239 --> 00:11:51,749
Pernahkah kita tinggal di Insung?
141
00:11:54,619 --> 00:11:55,690
Ya.
142
00:11:57,589 --> 00:11:59,989
Saat kamu masih kecil,
143
00:12:00,959 --> 00:12:02,530
kita pernah tinggal di sana sebentar.
144
00:12:03,160 --> 00:12:05,200
Bagaimana kamu ingat?
145
00:12:05,560 --> 00:12:07,099
Ibu saja lupa.
146
00:12:15,940 --> 00:12:17,170
Aku bermimpi.
147
00:12:18,410 --> 00:12:20,109
Di mimpiku, aku berada di Insung.
148
00:12:21,509 --> 00:12:22,609
Di mimpiku,
149
00:12:24,509 --> 00:12:25,950
aku bertemu Ayah.
150
00:12:27,920 --> 00:12:29,390
Di mimpiku,
151
00:12:32,089 --> 00:12:34,560
Ayah tidak sebaik yang kukira.
152
00:12:38,900 --> 00:12:39,959
Ibu.
153
00:12:41,200 --> 00:12:43,400
Ayah tidak meninggal di Arab Saudi, bukan?
154
00:12:46,140 --> 00:12:47,239
Sebenarnya,
155
00:12:49,469 --> 00:12:51,509
bagaimana ayah bisa meninggal?
156
00:12:57,550 --> 00:12:58,820
Ibu
157
00:12:59,619 --> 00:13:01,379
tidak tahu detailnya.
158
00:13:03,520 --> 00:13:05,390
Polisi datang
159
00:13:08,329 --> 00:13:09,390
dan berkata
160
00:13:10,390 --> 00:13:13,859
dia ditembak mati.
161
00:13:14,459 --> 00:13:17,900
Sejujurnya, ibu tidak mau mengetahui detailnya.
162
00:13:19,099 --> 00:13:20,170
Kamu benar.
163
00:13:21,170 --> 00:13:25,079
Ayah tidak sebaik yang kamu kira.
164
00:13:25,410 --> 00:13:29,379
Tapi dia jelas ayah yang baik untukmu, Tae Joo.
165
00:13:33,050 --> 00:13:34,150
Maaf.
166
00:13:36,190 --> 00:13:38,759
Seharusnya ibu segera memberitahumu.
167
00:13:48,369 --> 00:13:51,129
Maaf telah mengungkitnya.
168
00:13:51,499 --> 00:13:53,239
Aku tahu Ibu berusaha merahasiakannya dariku.
169
00:13:55,640 --> 00:13:56,839
Maaf, Ibu.
170
00:13:58,709 --> 00:14:00,310
Pasti Ibu berat menerimanya.
171
00:14:02,979 --> 00:14:04,109
Maaf, ibu.
172
00:14:32,940 --> 00:14:37,209
"Kepolisian Seobu Insung"
173
00:15:15,190 --> 00:15:16,520
- Hei, Nam Sik.
- Ya?
174
00:15:16,589 --> 00:15:19,219
- Ada salah ketik di sini.
- Di mana?
175
00:15:19,420 --> 00:15:22,629
Kamu menulis namanya Kim Bok Soon, tapi yang benar Kim Soon Bok.
176
00:15:23,560 --> 00:15:26,430
Maafkan aku. Tunggu, ini Kim Bok Soon.
177
00:15:26,499 --> 00:15:29,300
Hei. Sedang apa kamu di sini?
178
00:15:30,129 --> 00:15:31,430
Jangan melamun.
179
00:15:32,099 --> 00:15:33,869
Hei, Bu Yoon.
180
00:15:34,300 --> 00:15:35,969
- Bu Yoon.
- Bu Yoon tidak ada.
181
00:15:36,339 --> 00:15:38,739
Kamu gila?
182
00:15:38,810 --> 00:15:39,979
Ada yang bisa kubantu?
183
00:16:04,469 --> 00:16:07,070
Bagaimana pria semuda kamu mengetahui kasus itu?
184
00:16:07,770 --> 00:16:10,009
Aku pun tidak ingat jelas karena mendengarnya dari atasan.
185
00:16:11,310 --> 00:16:13,780
Karena ada kasus pembunuhan berantai di Hwanseong saat itu,
186
00:16:13,940 --> 00:16:17,009
kasus pembunuhan di sini tidak begitu diperhatikan.
187
00:16:17,950 --> 00:16:19,680
Aku tidak ingat persis jumlah korbannya.
188
00:16:20,050 --> 00:16:21,719
Mungkin lima atau enam.
189
00:16:21,790 --> 00:16:25,690
"Ruang Arsip"
190
00:16:25,759 --> 00:16:28,459
Ini ruang arsip yang digunakan hingga tahun 1990-an.
191
00:16:28,690 --> 00:16:31,129
Pasti ada berkas kasus pembunuhan itu di sini.
192
00:16:31,489 --> 00:16:35,030
Santai saja dan hubungi aku jika butuh apa-apa.
193
00:16:35,469 --> 00:16:36,829
Baik. Terima kasih.
194
00:16:51,610 --> 00:16:53,650
Ada yang Anda cari, Inspektur?
195
00:17:21,239 --> 00:17:23,049
"Insung"
196
00:17:25,249 --> 00:17:28,549
"Kasus Pembunuhan Berantai Insung, 18-5-1988"
197
00:17:32,390 --> 00:17:33,819
"Foto 2"
198
00:17:41,529 --> 00:17:42,670
"Foto 2"
199
00:17:57,509 --> 00:17:58,979
"Kim Hyun Seok Ditembak Mati Saat Ditangkap"
200
00:17:59,049 --> 00:18:00,420
"Opsir Terbaik Tahun Ini"
201
00:18:02,350 --> 00:18:07,890
"Pembunuh Berantai Ditembak Mati Saat Ditangkap"
202
00:18:09,229 --> 00:18:10,759
Kejadian di mimpiku
203
00:18:13,459 --> 00:18:14,860
sungguh terjadi?
204
00:18:17,069 --> 00:18:18,269
Bagaimana bisa?
205
00:18:27,640 --> 00:18:29,150
Kakak!
206
00:18:33,519 --> 00:18:34,580
- Han Tae Joo!
- Tidak.
207
00:18:34,650 --> 00:18:35,989
- Inspektur!
- Inspektur!
208
00:18:37,090 --> 00:18:38,289
- Han Tae Joo!
- Tidak.
209
00:18:45,360 --> 00:18:46,529
Sudah selesai?
210
00:18:46,600 --> 00:18:49,969
Bisakah kamu menemukan polisi yang bekerja di sini tahun 1988?
211
00:18:50,029 --> 00:18:51,170
Apa?
212
00:18:51,569 --> 00:18:52,769
Ini nama-nama mereka.
213
00:18:53,039 --> 00:18:55,370
"Kang Dong Cheol, Lee Yong Gi, Cho Nam Sik, Yoon Na Yeong"
214
00:18:56,340 --> 00:18:59,580
1988 itu sudah 30 tahun lalu.
215
00:19:00,580 --> 00:19:02,549
Polisi yang bekerja saat itu pasti sudah pensiun.
216
00:19:02,610 --> 00:19:04,850
Aku yakin nama mereka tidak ada di pangkalan data.
217
00:19:11,690 --> 00:19:13,120
"Penelusuran Pegawai, Lee Yong Gi"
218
00:19:13,190 --> 00:19:14,459
"Tidak ada hasil"
219
00:19:18,529 --> 00:19:19,799
"Penelusuran untuk Cho Nam Sik"
220
00:19:19,860 --> 00:19:21,330
"Tidak ada hasil"
221
00:19:22,969 --> 00:19:24,229
Coba Yoon Na Yeong.
222
00:19:26,739 --> 00:19:27,969
"Yoon Na Yeong"
223
00:19:28,039 --> 00:19:29,509
"Tidak ada hasil"
224
00:19:31,140 --> 00:19:32,279
Tidak ada di sistem.
225
00:19:33,509 --> 00:19:35,979
Kamu yakin mereka bekerja di sini?
226
00:19:36,249 --> 00:19:39,279
- Ya.
- Akan kucari lagi di pangkalan data
227
00:19:39,350 --> 00:19:42,850
yang lebih luas, tapi jangan terlalu berharap.
228
00:19:43,150 --> 00:19:46,819
Ini sudah lama sekali. Aku tidak bisa menjamin ada informasi.
229
00:19:47,989 --> 00:19:49,559
Mohon upayakan sebisamu.
230
00:19:49,789 --> 00:19:50,860
Baiklah.
231
00:19:52,930 --> 00:19:55,370
Pagi ini, di kawasan studio Dongho-dong di Incheon,
232
00:19:55,430 --> 00:19:59,039
jasad seorang wanita 20 tahun ditemukan oleh pemilik rumah.
233
00:19:59,140 --> 00:20:02,170
Menurut polisi, dari jejak dan modus operandinya,
234
00:20:02,239 --> 00:20:04,840
kasus ini sangat serupa
235
00:20:04,910 --> 00:20:06,940
dengan pembunuhan berantai manikur.
236
00:20:07,380 --> 00:20:10,910
Walau investigasi kehakiman telah berlangsung selama sebulan,
237
00:20:10,979 --> 00:20:14,920
mereka tidak bisa menutupi rasa malu mereka.
238
00:20:15,590 --> 00:20:17,590
Walau investigasi skala besar telah diadakan,
239
00:20:17,650 --> 00:20:20,989
keberadaan Kim Min Seok masih belum diketahui.
240
00:20:21,059 --> 00:20:23,529
Kekhawatiran penduduk setempat meningkat.
241
00:20:24,059 --> 00:20:27,759
Wajah Kim Min Seok yang masuk ke DPO akan diungkap.
242
00:20:27,959 --> 00:20:30,330
"Tersangka, Kim Min Seok"
243
00:20:32,239 --> 00:20:35,910
Benar. Begitulah ekspresimu dahulu saat menangis ketakutan.
244
00:20:36,769 --> 00:20:39,440
Han Tae Joo, kini aku ingat siapa kamu.
245
00:20:41,140 --> 00:20:43,180
Berhenti. Jangan mengganggunya.
246
00:20:43,880 --> 00:20:45,549
Sampai jumpa, Min Seok.
247
00:20:47,279 --> 00:20:48,620
Sampai jumpa.
248
00:20:54,660 --> 00:20:56,029
Ada temuan lain?
249
00:20:56,090 --> 00:20:58,130
Benarkah tidak ada petunjuk lain?
250
00:20:58,190 --> 00:21:00,259
- Berikan komentar.
- Berikan tanggapanmu?
251
00:21:00,330 --> 00:21:02,469
Bagaimana kelanjutannya?
252
00:21:02,529 --> 00:21:04,200
Mohon jelaskan proses investigasi selanjutnya.
253
00:21:04,269 --> 00:21:05,940
- Tunggu.
- Tolong berkomentar.
254
00:21:07,499 --> 00:21:09,610
- Sebentar.
- Ada informasi untuk kami?
255
00:21:09,670 --> 00:21:11,340
- Tunggu.
- Tolong berkomentar.
256
00:21:11,410 --> 00:21:13,209
- Bagaimana ke depannya?
- Bisa beri kami informasi lagi?
257
00:21:15,180 --> 00:21:16,249
Seo Hyun.
258
00:21:18,779 --> 00:21:19,779
Tae Joo.
259
00:21:29,430 --> 00:21:30,459
Kamu baik-baik saja?
260
00:21:31,590 --> 00:21:33,160
Aku sudah memeriksanya beberapa kali.
261
00:21:33,900 --> 00:21:36,170
Bolehkah pasien berkeliaran seperti ini?
262
00:21:36,400 --> 00:21:37,600
Aku menonton berita.
263
00:21:38,299 --> 00:21:39,499
Ulah Kim Min Seok, ya?
264
00:21:39,640 --> 00:21:41,739
Aku belum menerima hasil analisis buktinya.
265
00:21:42,610 --> 00:21:44,739
Tapi kurasa benar.
266
00:21:50,249 --> 00:21:53,979
Ini rekaman dari toko serba ada di dekat rumah korban.
267
00:21:59,819 --> 00:22:01,420
Kurasa Kim Min Seok bertemu korban di sini
268
00:22:01,489 --> 00:22:03,690
dan mengikutinya pulang, lalu melakukan kejahatannya di sana.
269
00:22:20,140 --> 00:22:21,850
Ini foto-foto dari TKP?
270
00:22:22,150 --> 00:22:23,249
Ya.
271
00:22:24,410 --> 00:22:27,479
Kamu ingat pesan terakhir yang kutinggalkan?
272
00:22:31,049 --> 00:22:33,890
Kamu benar. Ada yang aneh.
273
00:22:34,190 --> 00:22:36,890
Ada seseorang yang membantunya.
274
00:22:38,190 --> 00:22:40,100
Kurasa dia memiliki sekongkolan.
275
00:22:40,830 --> 00:22:43,170
Pembunuh itu selalu selangkah di depan kita.
276
00:22:43,370 --> 00:22:44,930
Dia bahkan bisa merusak bukti.
277
00:22:45,370 --> 00:22:48,100
Jika bukan itu, tidak ada penjelasan lain yang masuk akal.
278
00:22:48,670 --> 00:22:51,840
Kurasa orang yang menembakmu
279
00:22:51,979 --> 00:22:53,640
adalah sekongkolan Kim Min Seok.
280
00:23:07,890 --> 00:23:09,430
Ini peluru dari pistol kaliber 38,
281
00:23:09,489 --> 00:23:12,059
tapi tim forensik tidak menemukan hal berarti.
282
00:23:12,299 --> 00:23:14,930
Apa kamu melihat wajah pelakunya?
283
00:23:15,700 --> 00:23:17,769
Tidak. Kejadiannya berlangsung cepat.
284
00:23:19,100 --> 00:23:21,600
Jika begitu, ada hal lain yang kamu ingat?
285
00:23:26,239 --> 00:23:27,509
Siapa kamu?
286
00:23:28,279 --> 00:23:30,509
Laras senjatanya panjang.
287
00:23:34,549 --> 00:23:37,049
Seingatku, itu pistol revolver lama.
288
00:23:37,549 --> 00:23:38,719
Pistol revolver lama?
289
00:23:39,360 --> 00:23:41,890
Itu versi lama pistol revolver yang kini diproduksi.
290
00:23:42,090 --> 00:23:44,289
Jika ingatanku benar dan laras senjatanya panjang,
291
00:23:44,360 --> 00:23:47,160
itu model yang diberikan untuk polisi sebelum tahun 2007.
292
00:23:47,299 --> 00:23:49,670
Jadi, mungkin sekongkolannya adalah polisi?
293
00:23:50,170 --> 00:23:51,400
Mungkin saja.
294
00:23:51,799 --> 00:23:54,440
Pistol yang diberikan saat itu kini sudah diganti.
295
00:23:54,499 --> 00:23:56,209
Pasti jarang ada yang menggunakan model itu lagi.
296
00:23:56,670 --> 00:23:58,709
Akan kutanyakan kepada Detektif Cho.
297
00:23:58,779 --> 00:23:59,779
Terima kasih.
298
00:24:00,080 --> 00:24:03,509
Jaksa Jeong. Persembunyian Kim Min Seok ditemukan.
299
00:24:06,920 --> 00:24:09,519
"Kami tentang rencana pengembangan! Lindungilah rumah kita"
300
00:24:24,569 --> 00:24:25,739
Astaga.
301
00:24:28,469 --> 00:24:31,069
Apa yang dia makan sampai muntah? Ini bahkan tidak disiram.
302
00:24:32,580 --> 00:24:33,610
Bagaimana keterangan tetangga?
303
00:24:33,680 --> 00:24:36,080
Beberapa tetangga bahkan tidak tahu dia tinggal di sini.
304
00:24:36,249 --> 00:24:39,080
Melihat kondisi rumahnya, mereka tidak berani mendekat.
305
00:24:54,900 --> 00:24:55,999
"Susu Insung"
306
00:24:57,670 --> 00:24:59,400
"Tanggal kedaluwarsa, 9-4-2018"
307
00:24:59,469 --> 00:25:00,799
"Tanggal kedaluwarsa, 17-5-2018"
308
00:25:01,709 --> 00:25:03,809
Kurasa dia bersembunyi di sini selama sebulan lebih.
309
00:25:03,870 --> 00:25:05,340
Apa dia benar-benar sudah pergi?
310
00:25:05,410 --> 00:25:07,309
Karena barang-barangnya masih di sini,
311
00:25:07,440 --> 00:25:08,910
pasti dia belum jauh.
312
00:25:09,049 --> 00:25:13,580
Dia terekam di CCTV saat keluar pukul 10.25.
313
00:25:15,090 --> 00:25:17,950
Tempatkan polisi di setiap rute ke arah rumah ini.
314
00:25:18,150 --> 00:25:19,989
Kita tidak tahu kapan dia akan datang lagi kemari.
315
00:25:20,259 --> 00:25:21,259
Baik.
316
00:25:23,459 --> 00:25:25,930
- Apa itu?
- Pereda nyeri.
317
00:25:25,999 --> 00:25:27,200
Pereda nyeri?
318
00:25:28,299 --> 00:25:29,529
Apa dia terluka?
319
00:25:34,799 --> 00:25:37,469
Sial. Ikuti aku. Cepat lari.
320
00:25:39,380 --> 00:25:40,580
Apa yang terjadi?
321
00:25:40,709 --> 00:25:43,610
Kim Min Seok terlihat di perempatan dekat toko serba ada.
322
00:25:50,049 --> 00:25:52,519
- Bagaimana?
- Tim Opsir Cho mengejarnya.
323
00:25:52,590 --> 00:25:54,660
Minta kerja sama dari kepolisian terdekat.
324
00:25:55,330 --> 00:25:57,590
Tae Joo, tunggu di sini. Kamu belum pulih benar.
325
00:26:09,870 --> 00:26:12,110
Itu Kim Min Seok! Kejar dia. Cepat.
326
00:26:12,180 --> 00:26:13,539
Cepat lari.
327
00:26:32,529 --> 00:26:33,660
Berhenti!
328
00:26:38,299 --> 00:26:40,569
- Hei, minta bantuan.
- Kamu baik-baik saja?
329
00:26:40,840 --> 00:26:42,239
- Cepat.
- Kamu melihat nomor polisinya?
330
00:26:42,370 --> 00:26:44,110
Kita harus menghentikannya. Ikuti aku.
331
00:26:44,170 --> 00:26:45,410
Berhenti!
332
00:26:49,580 --> 00:26:52,120
- Apa yang terjadi?
- Tidak ada apa-apa di sini.
333
00:26:53,380 --> 00:26:55,519
Semalam di dekat Dongho-dong di Incheon,
334
00:26:55,590 --> 00:26:57,190
seluruh kepolisian yang mencari
335
00:26:57,249 --> 00:26:59,719
Kim Min Seok, tersangka pembunuhan berantai manikur,
336
00:26:59,789 --> 00:27:01,660
gagal menangkap tersangka
337
00:27:01,729 --> 00:27:03,989
walau operasi pencarian besar-besaran telah digelar.
338
00:27:04,059 --> 00:27:06,729
Satuan investigasi memperketat pemeriksaan
339
00:27:06,799 --> 00:27:08,670
di jalan tol di Incheon,
340
00:27:08,729 --> 00:27:11,229
tapi belum ada hasil.
341
00:27:11,430 --> 00:27:12,900
Kepolisian tampaknya belum bisa bebas
342
00:27:12,969 --> 00:27:16,039
dari kegagalan mereka dan kesulitan
343
00:27:16,110 --> 00:27:17,640
- menangkap tersangka.
- Matikan televisinya.
344
00:27:34,390 --> 00:27:35,430
Opsir Cho.
345
00:27:35,690 --> 00:27:37,590
Tidak ada CCTV di dekat tempatnya memarkir mobil.
346
00:27:37,660 --> 00:27:40,059
Aku tidak menemukan petunjuk tentang tujuannya setelah itu.
347
00:27:40,400 --> 00:27:43,400
Ada beberapa mobil diparkir di dekat jalur pelariannya.
348
00:27:43,529 --> 00:27:44,830
Kami meminta kerja sama para pemilik mobil
349
00:27:44,900 --> 00:27:47,269
untuk melihat rekaman kotak hitam mereka.
350
00:27:48,140 --> 00:27:50,069
Opsir Jeong. Telepon dari Forensik.
351
00:27:50,140 --> 00:27:51,539
Kata mereka, hasil analisis TKP sudah keluar.
352
00:27:51,940 --> 00:27:53,640
- Kim Min Seok pelakunya?
- Ya.
353
00:27:54,239 --> 00:27:55,549
Modus operandinya sama
354
00:27:55,610 --> 00:27:57,580
dan DNA Kim Min Seok juga ditemukan di TKP.
355
00:27:57,650 --> 00:27:59,549
Waktu kematiannya pukul 2.00 tanggal 17.
356
00:27:59,620 --> 00:28:01,380
Kim Min Seok meninggalkan bukti?
357
00:28:02,350 --> 00:28:03,390
Ya.
358
00:28:03,450 --> 00:28:05,660
Kim Min Seok makin cerdik.
359
00:28:05,819 --> 00:28:07,360
Dia ingin menunjukkan kejahatannya
360
00:28:07,719 --> 00:28:10,059
dengan meninggalkan bukti di TKP.
361
00:28:13,400 --> 00:28:15,370
Jadi, totalnya ada delapan korban.
362
00:28:15,729 --> 00:28:16,729
Bukan.
363
00:28:17,700 --> 00:28:18,700
Totalnya sembilan.
364
00:28:18,900 --> 00:28:21,670
Ada satu lagi yang belum diumumkan secara resmi.
365
00:28:22,309 --> 00:28:23,709
Kami menemukannya dua hari lalu.
366
00:28:24,039 --> 00:28:26,140
- Waktu kematiannya?
- Sembilan hari lalu.
367
00:28:27,880 --> 00:28:29,279
Rentang waktu pembunuhannya makin singkat.
368
00:28:29,509 --> 00:28:30,549
Karena makin singkat,
369
00:28:30,610 --> 00:28:33,850
modus operandinya juga makin sadis.
370
00:28:35,150 --> 00:28:36,289
Tunjukkan kepadanya.
371
00:28:39,989 --> 00:28:42,190
Ini TKP pembunuhan Shin Mi Jin yang tewas sembilan hari lalu.
372
00:28:42,830 --> 00:28:44,330
"Shin Mi Jin, 20 tahun lalu, bekerja paruh waktu di toko serba ada"
373
00:28:44,390 --> 00:28:46,700
Ini TKP pembunuhan Oh Hyun Sook yang tewas kemarin.
374
00:28:47,499 --> 00:28:50,200
Pelaku pakai kloroform dan incar wanita yang tinggal sendiri.
375
00:28:50,799 --> 00:28:52,140
Tapi dua korban ini
376
00:28:52,539 --> 00:28:55,370
jelas berbeda dari korban-korban sebelumnya.
377
00:28:56,170 --> 00:28:57,309
Ada yang aneh.
378
00:28:59,009 --> 00:29:01,680
Mustahil dia mengubah modus operandinya begitu saja.
379
00:29:01,979 --> 00:29:04,150
Kami khawatir karena tidak tahu alasan perubahannya.
380
00:29:19,630 --> 00:29:21,870
Mungkin aku tahu.
381
00:29:24,930 --> 00:29:28,269
Ada unsur timbal dan arsenik terdeteksi di tubuh Kim Min Seok.
382
00:29:28,340 --> 00:29:30,009
12 kali lebih tinggi daripada orang pada umumnya.
383
00:29:30,469 --> 00:29:33,479
Timbal dan arsenik menyebabkan kerusakan otak serius,
384
00:29:36,009 --> 00:29:37,209
termasuk pusing,
385
00:29:44,350 --> 00:29:45,559
kejang, dan kelumpuhan.
386
00:29:49,930 --> 00:29:51,459
Juga kekalutan mental.
387
00:29:53,029 --> 00:29:54,100
Astaga.
388
00:29:57,330 --> 00:29:59,069
"Oh Hyun Sook, 23 tahun, asisten perawat"
389
00:29:59,700 --> 00:30:02,640
Kim Min Seok keracunan logam berat saat ini.
390
00:30:02,809 --> 00:30:06,479
Pada tahap ini, dia akan mengalami gejala skizofrenia.
391
00:30:09,850 --> 00:30:12,819
Kita selidiki ulang setiap kasus.
392
00:30:13,150 --> 00:30:15,650
Opsir Lee akan menangani tiga kasus pembunuhan pertama.
393
00:30:15,719 --> 00:30:16,789
Baik.
394
00:30:16,850 --> 00:30:19,059
Opsir Kim, tangani tiga kasus berikutnya.
395
00:30:19,120 --> 00:30:21,519
Opsir Cho, tangani dua kasus terakhir.
396
00:30:21,860 --> 00:30:24,759
Opsir Yoo, fokus mencari informasi dari para pemilik mobil.
397
00:30:24,830 --> 00:30:25,900
Baik.
398
00:30:26,160 --> 00:30:28,569
Kita harus menemukan sesuatu yang terlewat.
399
00:30:28,729 --> 00:30:31,370
Sekecil apa pun itu.
400
00:30:31,940 --> 00:30:34,900
Jika gagal menangkap Kim Min Seok kali ini,
401
00:30:35,469 --> 00:30:37,509
bersiaplah menulis surat pengunduran diri.
402
00:30:37,809 --> 00:30:38,940
Mari kita mulai.
403
00:30:55,430 --> 00:30:58,400
"Foto 6"
404
00:31:03,530 --> 00:31:05,640
Percuma saja menatap foto.
405
00:31:06,540 --> 00:31:08,909
Astaga. Kita harus menangkap penjahat ini
406
00:31:08,969 --> 00:31:12,340
dan menyekapnya di toilet selama empat hari.
407
00:31:13,439 --> 00:31:16,709
Hei. Menangkap pelaku tidak bisa dengan mata.
408
00:31:17,380 --> 00:31:19,280
Gerakkan kakimu.
409
00:31:19,850 --> 00:31:21,820
Jangan berdiam di sini dan mengeluh seharian.
410
00:31:21,890 --> 00:31:23,249
Tidak heran pelakunya belum tertangkap.
411
00:31:23,590 --> 00:31:26,820
Hei. Geledah seluruh daerah ini
412
00:31:26,890 --> 00:31:28,689
dan carilah petunjuk kecil sekalipun.
413
00:31:28,759 --> 00:31:30,090
- Baik.
- Baik.
414
00:31:33,459 --> 00:31:34,530
Minggir.
415
00:31:36,900 --> 00:31:39,140
Di mana tempat pertama korban dan tersangka bertemu?
416
00:31:41,800 --> 00:31:43,769
Kenapa menatapku? Kamu tidak mau menangkapnya?
417
00:31:44,870 --> 00:31:47,580
Kenapa kamu ini? Sadarlah.
418
00:32:23,880 --> 00:32:27,620
Kim Min Seok mengamati korban, Oh Hyun Sook, dari sini.
419
00:32:28,749 --> 00:32:29,820
Lalu...
420
00:33:17,600 --> 00:33:19,300
"Profil Korban"
421
00:33:19,370 --> 00:33:20,840
Setelah dia membunuh Oh Hyun Sook,
422
00:33:21,300 --> 00:33:23,769
dia memberinya lipstik dan cat kuku sebagai tandanya.
423
00:33:25,040 --> 00:33:27,280
Mirip kondisi Kim Hyung Ran.
424
00:33:28,610 --> 00:33:31,919
Mungkin motifnya adalah kasih sayang terhadap kakak perempuannya.
425
00:33:32,620 --> 00:33:36,249
"Foto 4"
426
00:33:38,590 --> 00:33:41,090
Kurasa tidak harus kasih sayang.
427
00:33:43,360 --> 00:33:46,830
Perlu keterikatan agar kasih sayang itu ada,
428
00:33:47,429 --> 00:33:50,870
tapi melihat kondisi TKP, tidak ada bukti kasih sayang.
429
00:33:52,239 --> 00:33:56,269
Ini lebih seperti ungkapan potensi kemarahan.
430
00:33:56,340 --> 00:33:59,110
Menyekap korban dan merias mereka
431
00:33:59,439 --> 00:34:01,240
adalah kompensasi bawah sadarnya.
432
00:34:01,780 --> 00:34:04,309
Alasan dia melakukan kekejian ini
433
00:34:04,380 --> 00:34:07,450
ada kaitannya dengan penderitaannya di masa lalu.
434
00:34:17,930 --> 00:34:19,099
Ada apa, Inspektur?
435
00:34:38,479 --> 00:34:39,479
Opsir.
436
00:34:39,919 --> 00:34:41,780
- Coba lihat ini.
- Apa itu?
437
00:34:41,849 --> 00:34:43,650
Ini riwayat transaksi kartu korban, Oh Hyun Sook.
438
00:34:44,090 --> 00:34:45,720
Lihat riwayat transaksinya pada tanggal 16.
439
00:34:46,820 --> 00:34:48,189
Kim Min Seok terlihat keluar dari toko serba ada di CCTV
440
00:34:48,260 --> 00:34:50,189
pada pukul 23.32.
441
00:34:50,260 --> 00:34:51,689
Tapi Oh Hyun Sook makan malam
442
00:34:51,760 --> 00:34:54,200
di restoran dekat rumah sakitnya.
443
00:34:54,499 --> 00:34:56,200
Pemilik restoran mengonfirmasi bahwa Oh Hyun Sook di sana.
444
00:34:56,829 --> 00:34:58,070
Apa maksudnya?
445
00:34:58,269 --> 00:35:01,769
Kim Min Seok bukan mengincar Oh Hyun Sook saat itu.
446
00:35:02,309 --> 00:35:05,809
Kim Min Seok sudah mengamati dan memeriksa korban
447
00:35:05,880 --> 00:35:07,209
sekian lama sebelum mengincar mereka.
448
00:35:08,110 --> 00:35:10,910
Saat itu, Oh Hyun Sook sudah menjadi incarannya.
449
00:35:11,249 --> 00:35:13,349
Jadi, dia mencari incaran lain.
450
00:35:15,689 --> 00:35:16,990
Lalu siapa wanita satunya?
451
00:35:18,119 --> 00:35:20,419
Ini foto besar dari tim analisis gambar.
452
00:36:15,110 --> 00:36:17,450
Kim Min Seok tidak pergi dari Dongho-dong.
453
00:36:17,510 --> 00:36:20,419
Pasti dia bersembunyi dan merencanakan kejahatan lain.
454
00:36:21,220 --> 00:36:22,749
Tolong periksa ulang rekaman CCTV
455
00:36:22,820 --> 00:36:23,950
di toko serba ada, Detektif Yoo.
456
00:36:24,019 --> 00:36:25,919
- Baik.
- Detektif Lee,
457
00:36:25,990 --> 00:36:28,559
periksa semua tetangga dan kumpulkan informasi.
458
00:36:28,630 --> 00:36:30,229
- Baik.
- Detektif Lee,
459
00:36:30,289 --> 00:36:32,400
cari tahu identitas wanita di video ini.
460
00:36:32,459 --> 00:36:33,499
Baik.
461
00:36:33,660 --> 00:36:34,800
- Ayo.
- Baik.
462
00:36:43,470 --> 00:36:45,240
Modus operandi Kim Min Seok
463
00:36:47,639 --> 00:36:50,650
terbentuk dari kejadian traumatis yang dia alami saat kecil.
464
00:36:50,910 --> 00:36:51,979
Apa?
465
00:36:52,550 --> 00:36:55,550
Menyekap korban dan merias mereka
466
00:36:55,619 --> 00:36:57,720
adalah kompensasi bawah sadarnya.
467
00:36:58,019 --> 00:37:00,490
Alasan dia melakukan kekejian ini
468
00:37:00,559 --> 00:37:03,990
ada kaitannya dengan penderitaannya di masa lalu.
469
00:37:04,630 --> 00:37:06,900
Saat kakak perempuan Kim Min Seok disiksa oleh ayahnya,
470
00:37:07,930 --> 00:37:10,030
mungkin dia juga disiksa.
471
00:37:12,599 --> 00:37:14,539
Tapi dia tetap
472
00:37:14,700 --> 00:37:16,910
tidak menunjukkan kebencian terhadap ayahnya.
473
00:37:17,570 --> 00:37:19,740
Modus operandinya
474
00:37:20,479 --> 00:37:22,780
selalu berhubungan dengan kakaknya, Kim Kyung Ran.
475
00:37:46,240 --> 00:37:49,139
Jangan menangis. Sebentar lagi selesai.
476
00:38:09,829 --> 00:38:11,360
Mungkin
477
00:38:12,729 --> 00:38:14,999
Kim Min Seok membenci kakaknya.
478
00:38:15,599 --> 00:38:19,769
Jangan bergerak. Sudah kubilang, aku akan mempercantikmu.
479
00:38:20,840 --> 00:38:22,269
Kenapa kamu menatapku seperti itu?
480
00:38:23,010 --> 00:38:26,340
Apa? Kamu akan memukulku lagi?
481
00:38:26,809 --> 00:38:30,510
Aku tidak akan menderita lagi karenamu. Kenapa?
482
00:38:31,380 --> 00:38:33,979
Karena aku akan segera menghabisimu.
483
00:38:35,019 --> 00:38:36,419
Pernahkah kalian melihat orang ini?
484
00:38:37,389 --> 00:38:38,419
Maaf, tidak.
485
00:38:38,490 --> 00:38:40,360
Anda ingat ke arah mana dia pergi?
486
00:38:40,419 --> 00:38:41,990
Ke sana.
487
00:38:42,389 --> 00:38:45,559
Halo. Foto ini memang agak samar,
488
00:38:45,630 --> 00:38:47,559
tapi pernahkah Anda melihat wanita ini?
489
00:38:47,630 --> 00:38:49,499
Lokasi foto ini di sana.
490
00:38:49,829 --> 00:38:51,030
Anda pernah melihatnya?
491
00:38:51,099 --> 00:38:52,200
Tidak.
492
00:38:57,410 --> 00:38:59,240
Jangan bergerak, kataku.
493
00:38:59,740 --> 00:39:02,309
Jangan bergerak!
494
00:39:13,220 --> 00:39:15,689
Detektif Lee, cari ke arah sini. Kamu cari kemari, Detektif Yoo.
495
00:39:15,760 --> 00:39:16,860
Kalian bertiga, ikut aku.
496
00:39:16,930 --> 00:39:18,289
Pergilah ke arah sana.
497
00:39:24,400 --> 00:39:28,099
Halo, pernahkah Anda melihat wanita ini?
498
00:39:28,169 --> 00:39:30,209
Gadis ini.
499
00:39:30,269 --> 00:39:33,010
Setelah menuruni tangga ini dan belok ke situ,
500
00:39:33,079 --> 00:39:35,010
ada rumah dari batu bata.
501
00:39:55,729 --> 00:39:56,869
Tae Joo.
502
00:39:57,300 --> 00:39:59,340
Di sini. Di lantai dua.
503
00:40:35,910 --> 00:40:39,439
Dia masih hidup. Ahn Hae Eun.
504
00:40:41,740 --> 00:40:45,180
Dongho-dong 17-3. Kirim ambulans ke sini. Lekas!
505
00:40:46,220 --> 00:40:48,119
Pasti dia belum jauh. Tunggu di sini.
506
00:40:50,119 --> 00:40:53,720
Nona Ahn Hae Eun. Bangunlah, Nona Ahn Hae Eun.
507
00:41:21,180 --> 00:41:22,289
Sialan... Lepaskan.
508
00:41:33,400 --> 00:41:34,430
Kim Min Seok.
509
00:41:35,470 --> 00:41:39,439
Aku menangkapmu tanpa surat perintah atas pembunuhan berantai.
510
00:41:47,340 --> 00:41:48,950
Kamu mengenal Oh Hyun Sook atau tidak?
511
00:41:50,979 --> 00:41:52,019
Tidak, ya?
512
00:41:53,579 --> 00:41:54,849
Bagaimana dengan Ahn Hae Eun?
513
00:41:55,519 --> 00:41:58,289
Dia melewati masa kritisnya. Dia akan selamat.
514
00:41:58,660 --> 00:41:59,760
Syukurlah.
515
00:42:08,999 --> 00:42:10,130
Halo.
516
00:42:10,430 --> 00:42:11,530
Bagaimana?
517
00:42:12,200 --> 00:42:15,039
Dia tidak mau buka mulut soal kejahatan atau sekongkolannya.
518
00:42:15,099 --> 00:42:17,139
Buktinya banyak bahwa dia pelakunya.
519
00:42:17,209 --> 00:42:18,840
Kita hanya perlu menangkap sekongkolannya.
520
00:42:19,539 --> 00:42:21,110
Ke mana Detektif Jo?
521
00:42:21,180 --> 00:42:23,050
Dia keluar kota untuk memeriksa pistol itu.
522
00:42:24,450 --> 00:42:28,150
Jangan sampai media tahu tentang penangkapan Kim Min Seok
523
00:42:28,220 --> 00:42:29,919
- sampai sekongkolannya tertangkap.
- Baik.
524
00:42:29,990 --> 00:42:31,860
Bolehkah aku berbicara dengannya?
525
00:42:32,220 --> 00:42:33,260
Boleh.
526
00:42:53,340 --> 00:42:55,110
Selamat atas kesembuhanmu, Tae Joo.
527
00:42:55,979 --> 00:42:57,910
Senang melihatmu seperti ini lagi.
528
00:43:01,119 --> 00:43:02,550
Dari ekspresimu,
529
00:43:03,090 --> 00:43:05,419
kamu pasti ingat siapa aku.
530
00:43:06,320 --> 00:43:07,519
Ya.
531
00:43:08,559 --> 00:43:09,829
Syukurlah.
532
00:43:10,559 --> 00:43:14,059
Aku bahkan menjengukmu di rumah sakit untuk berpamitan.
533
00:43:14,229 --> 00:43:15,800
Ya, terima kasih untuk itu.
534
00:43:16,499 --> 00:43:18,869
Maka itu, aku berencana mengunjungi juga
535
00:43:19,240 --> 00:43:21,700
jika kamu bisa mengindari hukuman mati.
536
00:43:24,910 --> 00:43:27,039
Mereka saling kenal?
537
00:43:27,110 --> 00:43:28,280
Entahlah.
538
00:43:31,479 --> 00:43:32,749
Kamu tidak berpikir
539
00:43:32,820 --> 00:43:35,050
bisa lolos hukuman mati setelah membunuh mereka, bukan?
540
00:43:36,019 --> 00:43:37,650
Tapi bisa saja.
541
00:43:37,990 --> 00:43:40,019
Jika memberi tahu siapa yang membantumu,
542
00:43:40,360 --> 00:43:41,760
mungkin kamu bisa lolos dari hukuman mati.
543
00:43:43,660 --> 00:43:46,959
- Kamu mengancamku?
- Dia merusak bukti,
544
00:43:47,030 --> 00:43:50,369
tapi karena punya pistol kaliber 38, yang hanya dimiliki polisi,
545
00:43:50,630 --> 00:43:52,900
mungkin dia anggota kepolisian.
546
00:43:53,439 --> 00:43:57,110
Mungkin karena itulah kamu bisa lolos dari semua polisi.
547
00:44:05,220 --> 00:44:07,419
Aku pernah menyelamatkanmu dua kali
548
00:44:08,280 --> 00:44:10,450
sambil mempertaruhkan banyak hal.
549
00:44:11,419 --> 00:44:13,160
Kenapa aku melakukannya
550
00:44:15,990 --> 00:44:17,889
untuk pembunuh sepertimu?
551
00:44:19,030 --> 00:44:22,099
Entahlah. Kenapa, ya?
552
00:44:23,229 --> 00:44:25,130
Mau kuberi tahu sesuatu?
553
00:44:32,610 --> 00:44:34,610
Kalian tidak akan bisa menangkapnya.
554
00:44:34,979 --> 00:44:36,010
Kenapa?
555
00:44:36,510 --> 00:44:40,349
Karena dia tidak ada di dunia ini.
556
00:44:54,930 --> 00:44:56,130
Aku perlu memeriksa sesuatu.
557
00:44:56,229 --> 00:44:57,269
Tae Joo.
558
00:45:00,570 --> 00:45:02,410
"Kim Hyun Seok"
559
00:45:02,470 --> 00:45:03,970
"Meninggal 18-5-1988"
560
00:45:09,209 --> 00:45:11,650
"Data Pribadi"
561
00:45:11,709 --> 00:45:14,579
"Kabur"
562
00:45:14,880 --> 00:45:17,349
Bisa carikan informasi tentang Pusat Kesejahteraan Hangbok?
563
00:45:17,419 --> 00:45:18,519
Bisa.
564
00:45:23,590 --> 00:45:25,630
Ya, tunjukkan ini.
565
00:45:25,829 --> 00:45:26,959
Kamu mencari apa?
566
00:45:32,740 --> 00:45:33,800
Kim Hyun Seok.
567
00:45:34,900 --> 00:45:36,470
Itu kakak Kim Min Seok.
568
00:45:37,439 --> 00:45:38,680
Tae Joo.
569
00:45:40,309 --> 00:45:43,309
Kim Hyun Seok bekerja sebagai polisi pada tahun 1988.
570
00:45:43,380 --> 00:45:46,450
Jadi, dia pasti memiliki pistol kaliber 38.
571
00:45:46,519 --> 00:45:47,619
Mungkin dia
572
00:45:49,150 --> 00:45:51,119
sekongkolan Kim Min Seok.
573
00:45:51,189 --> 00:45:54,019
Apa maksudmu? Kim Hyun Seok sudah tewas.
574
00:45:54,090 --> 00:45:55,160
Benar.
575
00:45:55,229 --> 00:45:58,829
Kim Min Seok bilang sekongkolannya tidak ada di dunia ini.
576
00:45:59,160 --> 00:46:01,430
Kakaknya, Kim Hyun Seok, berusaha membunuh Direktur Park
577
00:46:01,499 --> 00:46:04,070
di Pusat Kesejahteraan Hangbok dan gagal pada tahun 1988.
578
00:46:04,470 --> 00:46:06,269
Lalu dia ditembak mati oleh polisi.
579
00:46:07,400 --> 00:46:08,439
Tolong perlihatkan.
580
00:46:09,669 --> 00:46:10,769
"Kasus Direktur Park yang belum terpecahkan"
581
00:46:10,840 --> 00:46:13,180
Lalu, Direktur Park ditembak mati
582
00:46:13,240 --> 00:46:15,380
oleh seseorang pada tahun 2008.
583
00:46:16,050 --> 00:46:19,479
Peluru kaliber 38 dan teofilin ditemukan di TKP.
584
00:46:20,249 --> 00:46:21,320
Teofilin?
585
00:46:21,650 --> 00:46:23,820
Itu digunakan untuk alat bantu asma.
586
00:46:24,650 --> 00:46:26,820
Kim Hyun Seok mengidap asma.
587
00:46:32,829 --> 00:46:34,030
Dia belum tewas.
588
00:46:34,930 --> 00:46:35,970
Tae Joo.
589
00:46:36,630 --> 00:46:37,869
Dia masih hidup.
590
00:46:38,999 --> 00:46:40,300
Karena dia menyamar
591
00:46:41,200 --> 00:46:42,970
sebagai orang lain pada tahun 1988,
592
00:46:44,169 --> 00:46:46,139
kini dia
593
00:46:47,539 --> 00:46:48,650
menyamar sebagai orang lain.
594
00:46:50,510 --> 00:46:51,550
Jaksa Jeong.
595
00:46:52,419 --> 00:46:53,880
Kami menemukan pemilik mobilnya.
596
00:46:54,280 --> 00:46:56,650
Mobilnya milik Lee Won Ho di Anyang.
597
00:46:56,720 --> 00:46:59,760
Ternyata mobilnya sudah dibongkar sebulan lalu.
598
00:47:00,160 --> 00:47:02,130
- Mobilnya sudah dibongkar?
- Ya.
599
00:47:02,389 --> 00:47:05,530
Ada lagi. Kami menemukan sesuatu di dalam mobil.
600
00:47:06,030 --> 00:47:09,400
Teofilin. Kudengar itu semacam vasodilator.
601
00:47:11,369 --> 00:47:12,970
Di mana tempat pembongkaran mobilnya?
602
00:47:13,300 --> 00:47:14,999
Gudang rongsok di Dongho-dong.
603
00:47:42,400 --> 00:47:45,030
"Hirup dua kali sehari"
604
00:47:46,900 --> 00:47:48,099
Obat siapa ini?
605
00:47:49,610 --> 00:47:51,070
Itu milik Park Kim.
606
00:47:51,709 --> 00:47:52,809
Di mana dia sekarang?
607
00:47:54,079 --> 00:47:55,280
Dia bekerja di sana.
608
00:48:04,189 --> 00:48:05,990
- Tutup akses pintu masuk kemari.
- Baik.
609
00:48:06,059 --> 00:48:07,860
Detektif Lee. Periksa bangunan di sana.
610
00:48:07,919 --> 00:48:08,990
Kalian berdua, ikuti aku.
611
00:48:51,939 --> 00:48:53,070
Siapa kamu?
612
00:49:01,209 --> 00:49:02,280
Kim Hyun Seok?
613
00:49:04,680 --> 00:49:05,820
Siapa kamu?
614
00:49:07,280 --> 00:49:08,619
Bagaimana kamu tahu namaku?
615
00:49:52,930 --> 00:49:54,630
Karena polisi sampai kemari,
616
00:49:55,970 --> 00:49:57,800
sepertinya Min Seok tertangkap.
617
00:49:59,369 --> 00:50:00,439
Semalam.
618
00:50:04,410 --> 00:50:08,309
Bagaimana kamu tahu namaku dari 30 tahun lalu?
619
00:50:09,510 --> 00:50:11,550
Pernahkah kita bertemu?
620
00:50:16,550 --> 00:50:17,689
Han Choong Ho.
621
00:50:19,059 --> 00:50:20,160
Kamu ingat nama itu?
622
00:50:28,900 --> 00:50:29,930
Aku tidak tahu.
623
00:50:34,539 --> 00:50:35,639
Dengan pistol ini,
624
00:50:36,970 --> 00:50:38,780
kamu membunuh ayahku.
625
00:50:39,610 --> 00:50:40,639
Tae Joo!
626
00:50:53,889 --> 00:50:54,990
Kamu tidak tahu?
627
00:51:00,630 --> 00:51:01,700
Kamu tidak tahu?
628
00:51:37,900 --> 00:51:40,800
Batas waktu penuntutan kasus 30 tahun lalu sudah kedaluwarsa.
629
00:51:41,369 --> 00:51:42,869
Kamu tidak akan dihukum karena itu.
630
00:51:45,680 --> 00:51:47,039
Tapi kejahatan yang kamu lakukan
631
00:51:48,579 --> 00:51:50,010
tidak bisa ditarik kembali.
632
00:52:10,329 --> 00:52:11,570
Pusat Kesejahteraan Hangbok
633
00:52:11,630 --> 00:52:13,800
masih menyimpan data sidik jari Kim Hyun Seok.
634
00:52:14,539 --> 00:52:16,840
Ternyata dia Kim Hyun Seok.
635
00:52:18,340 --> 00:52:20,610
Benar dugaanmu, dia menyamar.
636
00:52:21,209 --> 00:52:24,010
Dia lenyap di Pusat Kesejahteraan Hangbok 30 tahun lalu.
637
00:52:25,320 --> 00:52:26,550
Jadi, tidak ada yang tahu tentang dia.
638
00:52:26,619 --> 00:52:27,780
"Kim Jin Won"
639
00:52:28,079 --> 00:52:29,389
Kejaksaan
640
00:52:29,450 --> 00:52:32,289
menyelidiki orang yang mengautopsi jasad Kim Hyun Seok.
641
00:52:32,360 --> 00:52:35,630
Tampaknya ada upaya menutup-nutupi kasusnya.
642
00:52:36,959 --> 00:52:38,660
Kematiannya dipalsukan.
643
00:52:39,900 --> 00:52:40,900
"Dipalsukan"?
644
00:52:41,829 --> 00:52:45,030
Memang benar Kim Hyun Seok ditembak dan jatuh dari jembatan.
645
00:52:45,300 --> 00:52:46,669
Tapi jasadnya tidak ditemukan.
646
00:52:47,240 --> 00:52:51,010
Jadi, kasusnya ditutup dengan jasad tidak dikenal.
647
00:52:51,709 --> 00:52:53,610
Dia telah membunuh enam korban.
648
00:52:53,709 --> 00:52:55,209
Tapi kasusnya ditutup begitu saja?
649
00:52:56,249 --> 00:52:59,680
Ya. Mayoritas orang yang mengurus kasusnya sudah tiada,
650
00:52:59,749 --> 00:53:01,479
jadi, kita tidak bisa mengetahui kebenarannya.
651
00:53:01,550 --> 00:53:04,919
Tapi karena pembunuhan berantai Hwaseong dan Olimpiade Seoul,
652
00:53:05,760 --> 00:53:07,860
pemerintah sensitif tentang kasus itu.
653
00:53:09,389 --> 00:53:10,789
Maka itu, mereka berusaha menutupi kasusnya.
654
00:53:14,559 --> 00:53:15,599
Lalu,
655
00:53:17,400 --> 00:53:20,240
kami menindak langsung Detektif Jo.
656
00:53:21,840 --> 00:53:23,939
Bukti yang rusak.
657
00:53:25,070 --> 00:53:26,340
Detektif Jo pelakunya.
658
00:53:27,180 --> 00:53:28,240
Detektif Jo?
659
00:53:28,340 --> 00:53:30,550
Ternyata Kim Ji Won mengirim 50.000 dolar
660
00:53:30,610 --> 00:53:32,650
ke rekening Detektif Jo.
661
00:53:33,950 --> 00:53:36,320
Kejadiannya sehari sebelum sidang Kim Min Seok.
662
00:53:37,389 --> 00:53:39,990
Gaji Detektif Jo disita
663
00:53:40,059 --> 00:53:42,090
karena gaji dan utangnya ke lintah darat.
664
00:53:43,459 --> 00:53:44,490
Tae Joo.
665
00:53:45,729 --> 00:53:46,860
Istirahatlah.
666
00:53:47,559 --> 00:53:49,030
Kami akan mengurus sisanya.
667
00:53:50,800 --> 00:53:51,840
Kerja yang bagus.
668
00:54:31,240 --> 00:54:32,410
Kamu bisa, bukan?
669
00:54:35,579 --> 00:54:36,680
Jangan cemas.
670
00:54:37,510 --> 00:54:38,849
Aku tidak akan melakukan hal yang akan kusesali.
671
00:54:47,689 --> 00:54:48,930
Letnan Han.
672
00:54:49,559 --> 00:54:51,559
- Ya?
- Masuklah.
673
00:55:13,320 --> 00:55:16,519
Saksi dipersilakan menyebutkan nama dan afiliasinya.
674
00:55:17,550 --> 00:55:20,590
Saya dari Tim Analisis Jejak Bukti, Badan Forensik Nasional,
675
00:55:22,260 --> 00:55:23,689
Letnan Han Tae Joo.
676
00:55:26,360 --> 00:55:29,800
Sidang terhadap pembunuh berantai, Kim Min Seok, digelar pagi ini.
677
00:55:30,430 --> 00:55:33,570
Pengadilan Negeri Seoul Selatan menjatuhkan hukuman mati
678
00:55:33,639 --> 00:55:36,740
pada Kim Min Seok yang membunuh sembilan wanita.
679
00:55:36,809 --> 00:55:38,340
"'Pelaku utama Pembunuhan Manikur dihukum mati'"
680
00:55:38,410 --> 00:55:42,180
Departemen kehakiman turut menghukum kakak Kim Min Seok
681
00:55:42,249 --> 00:55:45,249
penjara seumur hidup karena bersekongkol,
682
00:55:45,320 --> 00:55:47,079
melindungi kriminal, percobaan pembunuhan, dan pembunuhan.
683
00:55:48,320 --> 00:55:51,959
Detektif Jo, yang sempat buron karena merusak bukti,
684
00:55:52,019 --> 00:55:54,689
ditangkap kemarin pagi dan dikirim ke kejaksaan.
685
00:55:55,829 --> 00:55:59,229
Dengan ini, Pembunuhan Manikur yang menggemparkan Korea
686
00:55:59,300 --> 00:56:02,930
dan kasus pembunuhan direktur Pusat Kesejahteraan Hangbok
687
00:56:02,999 --> 00:56:04,900
yang terjadi 10 tahun lalu pun ditutup.
688
00:56:05,369 --> 00:56:06,439
Berita selanjutnya...
689
00:56:07,039 --> 00:56:08,470
"Belum Tuntas, Kasus Pembunuhan di Pertigaan Dongducheon"
690
00:56:08,539 --> 00:56:09,539
"Belum Tuntas, Kasus Pembunuhan di Apartemen Buksseoju"
691
00:56:13,709 --> 00:56:14,740
"Belum Tuntas, Kasus Pembunuhan di Pusat Kesejahteraan Hangbok"
692
00:56:20,579 --> 00:56:23,249
"Belum Tuntas, Kasus Pembunuhan di Gunung Seolji"
693
00:56:23,320 --> 00:56:26,919
"Belum Tuntas, Kasus Pembunuhan Polisi Seobu Insung oleh Gangster"
694
00:56:29,630 --> 00:56:33,729
"Belum Tuntas, Kasus Pembunuhan Polisi Seobu Insung oleh Gangster"
695
00:56:35,499 --> 00:56:36,829
"Kang Dong Cheol"
696
00:56:39,470 --> 00:56:40,939
"Cho Nam Sik, Lee Yong Gi"
697
00:56:42,809 --> 00:56:44,539
"Yoon Na Yeong"
698
00:56:45,340 --> 00:56:47,439
"Gugur saat bertugas"
699
00:56:50,280 --> 00:56:51,410
Gugur saat bertugas?
700
00:56:55,079 --> 00:56:56,220
"Kang Dong Cheol"
701
00:56:57,090 --> 00:56:59,360
"Gugur saat penyerangan di Kepolisian Seobu oleh gangster"
702
00:57:09,729 --> 00:57:11,070
Tanggal 3 Juni.
703
00:57:26,579 --> 00:57:29,349
"Polisi gugur saat operasi"
704
00:57:29,419 --> 00:57:32,360
Inspektur, Anda di mana? Tolong bergegaslah.
705
00:57:32,720 --> 00:57:34,289
Segeralah kemari.
706
00:58:03,013 --> 00:58:13,013
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
707
00:58:13,030 --> 00:58:14,260
"Life on Mars"
708
00:58:14,530 --> 00:58:17,030
Ada orang-orang yang butuh bantuanku.
709
00:58:17,369 --> 00:58:19,200
Tapi aku tidak bisa ke sana.
710
00:58:19,369 --> 00:58:21,570
Semua yang Anda lihat
711
00:58:21,639 --> 00:58:24,110
adalah khayalan yang tercipta dari alam bawah sadar Anda.
712
00:58:24,309 --> 00:58:26,939
Mereka benar-benar ada.
713
00:58:27,110 --> 00:58:29,749
Aku tidak bisa melupakan mereka.
714
00:58:29,910 --> 00:58:32,550
Tae Joo, kamu ingin kembali ke Subdit Investigasi Daerah.
715
00:58:32,619 --> 00:58:34,749
Kamu tidak terlihat senang.
716
00:58:35,119 --> 00:58:37,419
Katamu kamu mengalami mimpi panjang, bukan?
717
00:58:37,619 --> 00:58:39,419
Adakah yang terjadi padamu di sana?
718
00:58:39,720 --> 00:58:41,959
Jika itu terjadi, pejamkan matamu.
719
00:58:42,030 --> 00:58:44,530
Dengarkan kata hati Anda.
720
00:58:44,829 --> 00:58:47,260
Kamu akan tahu keinginanmu sesungguhnya.