1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:16,919 --> 00:00:18,249 "Tayangan ini mungkin tidak terkait" 3 00:00:18,319 --> 00:00:19,760 "Dengan kelompok, wilayah, agama, atau individu tertentu" 4 00:00:23,730 --> 00:00:28,330 Pengumuman mengenai latihan militer malam. 5 00:00:28,569 --> 00:00:31,770 Latihan militer akan diadakan. 6 00:00:31,840 --> 00:00:35,040 Bagi penduduk... 7 00:00:59,200 --> 00:01:01,260 Siapa pun kamu, 8 00:01:02,299 --> 00:01:03,400 aku akan percaya 9 00:01:05,139 --> 00:01:06,900 kepada hal yang terjadi di depan mataku. 10 00:01:15,249 --> 00:01:16,749 "Letnan Han" 11 00:01:17,049 --> 00:01:18,880 Dokter, pasien mengalami semikoma. 12 00:01:18,950 --> 00:01:21,019 Tensinya 210 per 112. 13 00:01:21,079 --> 00:01:23,749 Ambilkan 20 miligram mannitol. Lekas. 14 00:01:23,820 --> 00:01:24,820 Tae Joo! 15 00:01:25,219 --> 00:01:27,790 Kembalilah, Tae Joo. 16 00:01:27,859 --> 00:01:29,159 Operasinya selesai sebentar lagi. 17 00:02:09,230 --> 00:02:10,269 Ibu. 18 00:02:10,500 --> 00:02:11,530 Tae Joo. 19 00:02:12,440 --> 00:02:13,669 Dokter. 20 00:02:14,799 --> 00:02:17,839 Dokter? Ada orang? 21 00:02:19,839 --> 00:02:21,010 Tae Joo. 22 00:02:22,850 --> 00:02:24,280 Dokter! 23 00:02:43,429 --> 00:02:44,530 Pak Han Tae Joo. 24 00:02:45,769 --> 00:02:47,100 Anda sudah siuman? 25 00:02:48,040 --> 00:02:50,269 Akhirnya aku bisa menyapamu secara langsung. 26 00:02:50,839 --> 00:02:54,410 Aku Jang Won Jae, dokter Anda. 27 00:02:56,049 --> 00:02:57,209 Pak Han Tae Joo. 28 00:02:58,149 --> 00:02:59,579 Bisa dengar suaraku? 29 00:03:00,350 --> 00:03:04,820 Aku Jang Won Jae, dokter Anda. 30 00:03:06,790 --> 00:03:08,260 Ternyata kamu 31 00:03:10,489 --> 00:03:12,030 yang terus memanggilku. 32 00:03:16,329 --> 00:03:18,100 Aku sudah siuman? 33 00:03:18,339 --> 00:03:19,839 Selamat, Pak Han Tae Joo. 34 00:03:20,799 --> 00:03:22,540 Operasinya sukses. 35 00:03:23,669 --> 00:03:27,339 Anda kehilangan banyak tenaga, tapi jangan khawatir. 36 00:03:27,410 --> 00:03:28,549 Selamat. 37 00:03:32,950 --> 00:03:34,119 Ibu. 38 00:03:36,690 --> 00:03:37,989 Tae Joo. 39 00:03:38,919 --> 00:03:42,530 Bagus. Kamu berusaha keras. 40 00:03:44,730 --> 00:03:47,630 - Maaf, Ibu. - Tidak. 41 00:03:50,030 --> 00:03:52,700 Ibu sangat bahagia 42 00:03:53,570 --> 00:03:57,109 kamu kembali kepada ibu. 43 00:04:00,079 --> 00:04:01,909 Pasti berat sekali rasanya. 44 00:04:02,579 --> 00:04:04,649 Bagus sekali. Sungguh. 45 00:04:14,719 --> 00:04:18,329 Ini dokter yang menangani operasi Anda. 46 00:04:23,229 --> 00:04:26,800 Aku Inspektur Ahn Min Sik, penyidik di kasus ini. 47 00:04:28,039 --> 00:04:31,570 - Kenapa kamu kemari? - Untuk penyembuhan. 48 00:04:32,680 --> 00:04:33,940 Apa maksudmu? 49 00:04:34,240 --> 00:04:35,849 Setelah kita menutup kasus ini, 50 00:04:36,979 --> 00:04:38,680 kamu bilang akan kembali bersama. 51 00:04:39,779 --> 00:04:40,979 Bertahanlah sebentar lagi. 52 00:04:43,149 --> 00:04:44,649 Aku Dokter Ahn Min Sik. 53 00:04:44,950 --> 00:04:47,789 Senang bertemu dengan Anda. 54 00:04:48,529 --> 00:04:52,130 Operasinya sulit, tapi Anda berhasil bertahan. 55 00:04:53,029 --> 00:04:54,360 Kerja yang bagus. 56 00:04:55,200 --> 00:04:58,339 Selamat atas kepulangan Anda, Pak Han Tae Joo. 57 00:05:29,829 --> 00:05:31,029 Apa yang terjadi? 58 00:05:36,510 --> 00:05:37,909 Benarkah aku sudah kembali? 59 00:05:38,709 --> 00:05:42,450 Atau aku masih bermimpi? 60 00:05:46,620 --> 00:05:48,250 "Life on Mars" 61 00:05:51,250 --> 00:05:53,620 "Episode 15" 62 00:05:53,959 --> 00:05:57,690 Pertemuan resmi keempat Presiden Moon dan Presiden Trump 63 00:05:57,760 --> 00:06:00,360 akan membantu mendorong diskusi terbuka lain 64 00:06:00,430 --> 00:06:03,130 mengenai isu-isu Korea Utara. 65 00:06:03,200 --> 00:06:04,469 Reporter Kim Jae Jung menyampaikan. 66 00:06:06,539 --> 00:06:08,909 Pertemuan antara Amerika dan Korea... 67 00:06:08,969 --> 00:06:10,039 Tae Joo. 68 00:06:10,670 --> 00:06:14,339 Yang kini mencapai yang keempat, diselenggarakan selama empat hari... 69 00:06:19,349 --> 00:06:20,420 Seo Hyun. 70 00:06:23,519 --> 00:06:27,519 Terima kasih telah bangun. 71 00:06:29,829 --> 00:06:31,029 Tae Joo. 72 00:06:49,579 --> 00:06:50,649 Seo Hyun. 73 00:06:52,180 --> 00:06:53,279 Maaf. 74 00:06:56,289 --> 00:06:57,750 Kenapa? 75 00:06:58,519 --> 00:06:59,820 Jangan meminta maaf. 76 00:07:00,519 --> 00:07:02,029 Akulah yang menyesal. 77 00:07:02,389 --> 00:07:04,260 Kamu terluka karena aku. 78 00:07:07,300 --> 00:07:08,630 Apa yang terjadi? 79 00:07:10,630 --> 00:07:12,170 Opsir Cho menyelamatkanku. 80 00:07:12,740 --> 00:07:13,870 Opsir Cho? 81 00:07:14,170 --> 00:07:15,740 Setelah kamu terluka, 82 00:07:16,010 --> 00:07:18,440 polisi lainnya mencari di seluruh Seongil-dong. 83 00:07:19,240 --> 00:07:22,680 Untungnya, Opsir Cho menemukan rumah tempatku disekap. 84 00:07:23,450 --> 00:07:24,680 Bagaimana dengan Kim Min Seok? 85 00:07:26,950 --> 00:07:30,490 Seluruh kepolisian berusaha menyelidiki, 86 00:07:31,889 --> 00:07:33,690 tapi kami belum menemukan petunjuk satu pun. 87 00:07:34,990 --> 00:07:37,729 Jangan ragu memberitahuku jika butuh bantuan. 88 00:07:38,229 --> 00:07:39,529 Jangan memaksakan diri. 89 00:07:40,800 --> 00:07:42,700 Kamu baru siuman kemarin. 90 00:07:43,029 --> 00:07:46,700 Jangan pikirkan Kim Min Seok. Kami pasti akan menangkapnya. 91 00:07:48,510 --> 00:07:50,170 Bagaimana rasanya hidup kembali? 92 00:07:54,110 --> 00:07:55,349 Nanti juga terbiasa. 93 00:07:58,950 --> 00:08:02,120 Rasanya aku mengalami mimpi yang lama. 94 00:08:03,320 --> 00:08:04,920 Pasti mimpinya tidak begitu buruk 95 00:08:05,490 --> 00:08:07,490 karena kamu tidak sadarkan diri selama sebulan. 96 00:08:09,930 --> 00:08:12,529 Pak Han Tae Joo. Waktunya pemeriksaan. 97 00:08:12,659 --> 00:08:13,659 Baik. 98 00:08:14,729 --> 00:08:16,130 Pergilah. 99 00:08:19,270 --> 00:08:20,369 Tae Joo. 100 00:08:22,670 --> 00:08:25,479 Aku senang kamu kembali. 101 00:08:27,709 --> 00:08:28,780 Aku akan menghubungimu. 102 00:08:30,979 --> 00:08:31,979 Baik. 103 00:08:50,800 --> 00:08:52,839 "Kamar 5355, Dokter Jang Won Jae" 104 00:08:57,140 --> 00:08:59,410 "Riwayat panggilan" 105 00:09:03,310 --> 00:09:05,920 "Panggilan keluar 02-345-5355" 106 00:09:11,619 --> 00:09:13,859 Tae Joo. Ayo. 107 00:09:16,160 --> 00:09:19,200 Di atas pelangi, tinggi sekali, 108 00:09:19,599 --> 00:09:22,530 ada angan yang pernah kamu mimpikan dari lagu pengantar tidur. 109 00:09:23,099 --> 00:09:25,099 Di atas pelangi, burung biru terbang, 110 00:09:25,300 --> 00:09:29,540 angan yang kamu mimpikan akhirnya terwujud. 111 00:09:30,410 --> 00:09:32,709 Ini adalah lirik lagu "Somewhere Over the Rainbow", 112 00:09:32,780 --> 00:09:34,640 musik dari "The Wizard of Oz". 113 00:09:35,550 --> 00:09:37,650 Seperti Dorothy, 114 00:09:37,950 --> 00:09:42,119 pernahkah kalian pergi ke dunia angan di atas pelangi? 115 00:09:42,989 --> 00:09:44,890 Di suatu negeri di balik awan, 116 00:09:44,950 --> 00:09:47,790 tempat masalah meleleh bak permen masam. 117 00:09:48,660 --> 00:09:52,060 Sambil mendengarkan musik ini, bagaimana jika kalian 118 00:09:52,400 --> 00:09:56,099 melupakan semua kecemasan dan memimpikan tempat itu? 119 00:09:57,430 --> 00:09:58,570 Ini Choi Hwa Jeong. 120 00:10:19,119 --> 00:10:20,920 Tidak perlu, Ibu. Biar aku saja. 121 00:10:20,989 --> 00:10:22,859 Ibu akan selesaikan pekerjaan ibu. 122 00:10:23,229 --> 00:10:24,459 Beristirahatlah. 123 00:10:27,160 --> 00:10:28,160 Tae Joo. 124 00:10:28,700 --> 00:10:30,430 Setelah rawat jalannya usai, 125 00:10:30,499 --> 00:10:33,670 pulanglah dan rehatlah sejenak. 126 00:10:33,940 --> 00:10:36,670 - Bibimu juga merindukanmu. - Akan kupikirkan. 127 00:10:36,910 --> 00:10:39,009 Semoga kamu benar-benar memikirkannya. 128 00:10:39,540 --> 00:10:43,150 Ambillah cuti panjang dari pekerjaanmu. 129 00:10:43,849 --> 00:10:47,879 Ibu khawatir meninggalkanmu sendiri di sini. 130 00:10:50,119 --> 00:10:51,859 Baiklah. Akan kulakukan. 131 00:10:52,219 --> 00:10:54,160 Baik. Terima kasih. 132 00:11:15,249 --> 00:11:16,509 Aku tidak bisa hadir 133 00:11:17,450 --> 00:11:18,849 saat hari peringatan kematian Ayah. 134 00:11:19,180 --> 00:11:20,920 Itu acara tahunan. 135 00:11:21,579 --> 00:11:23,749 Tidak masalah jika kamu melewatkan satu acara. 136 00:11:24,119 --> 00:11:28,660 Dia akan mengerti. Jangan khawatir. 137 00:11:40,170 --> 00:11:42,170 "Sun Dong Yol" 138 00:11:44,810 --> 00:11:45,879 Ibu. 139 00:11:46,709 --> 00:11:47,739 Apa? 140 00:11:48,239 --> 00:11:51,749 Pernahkah kita tinggal di Insung? 141 00:11:54,619 --> 00:11:55,690 Ya. 142 00:11:57,589 --> 00:11:59,989 Saat kamu masih kecil, 143 00:12:00,959 --> 00:12:02,530 kita pernah tinggal di sana sebentar. 144 00:12:03,160 --> 00:12:05,200 Bagaimana kamu ingat? 145 00:12:05,560 --> 00:12:07,099 Ibu saja lupa. 146 00:12:15,940 --> 00:12:17,170 Aku bermimpi. 147 00:12:18,410 --> 00:12:20,109 Di mimpiku, aku berada di Insung. 148 00:12:21,509 --> 00:12:22,609 Di mimpiku, 149 00:12:24,509 --> 00:12:25,950 aku bertemu Ayah. 150 00:12:27,920 --> 00:12:29,390 Di mimpiku, 151 00:12:32,089 --> 00:12:34,560 Ayah tidak sebaik yang kukira. 152 00:12:38,900 --> 00:12:39,959 Ibu. 153 00:12:41,200 --> 00:12:43,400 Ayah tidak meninggal di Arab Saudi, bukan? 154 00:12:46,140 --> 00:12:47,239 Sebenarnya, 155 00:12:49,469 --> 00:12:51,509 bagaimana ayah bisa meninggal? 156 00:12:57,550 --> 00:12:58,820 Ibu 157 00:12:59,619 --> 00:13:01,379 tidak tahu detailnya. 158 00:13:03,520 --> 00:13:05,390 Polisi datang 159 00:13:08,329 --> 00:13:09,390 dan berkata 160 00:13:10,390 --> 00:13:13,859 dia ditembak mati. 161 00:13:14,459 --> 00:13:17,900 Sejujurnya, ibu tidak mau mengetahui detailnya. 162 00:13:19,099 --> 00:13:20,170 Kamu benar. 163 00:13:21,170 --> 00:13:25,079 Ayah tidak sebaik yang kamu kira. 164 00:13:25,410 --> 00:13:29,379 Tapi dia jelas ayah yang baik untukmu, Tae Joo. 165 00:13:33,050 --> 00:13:34,150 Maaf. 166 00:13:36,190 --> 00:13:38,759 Seharusnya ibu segera memberitahumu. 167 00:13:48,369 --> 00:13:51,129 Maaf telah mengungkitnya. 168 00:13:51,499 --> 00:13:53,239 Aku tahu Ibu berusaha merahasiakannya dariku. 169 00:13:55,640 --> 00:13:56,839 Maaf, Ibu. 170 00:13:58,709 --> 00:14:00,310 Pasti Ibu berat menerimanya. 171 00:14:02,979 --> 00:14:04,109 Maaf, ibu. 172 00:14:32,940 --> 00:14:37,209 "Kepolisian Seobu Insung" 173 00:15:15,190 --> 00:15:16,520 - Hei, Nam Sik. - Ya? 174 00:15:16,589 --> 00:15:19,219 - Ada salah ketik di sini. - Di mana? 175 00:15:19,420 --> 00:15:22,629 Kamu menulis namanya Kim Bok Soon, tapi yang benar Kim Soon Bok. 176 00:15:23,560 --> 00:15:26,430 Maafkan aku. Tunggu, ini Kim Bok Soon. 177 00:15:26,499 --> 00:15:29,300 Hei. Sedang apa kamu di sini? 178 00:15:30,129 --> 00:15:31,430 Jangan melamun. 179 00:15:32,099 --> 00:15:33,869 Hei, Bu Yoon. 180 00:15:34,300 --> 00:15:35,969 - Bu Yoon. - Bu Yoon tidak ada. 181 00:15:36,339 --> 00:15:38,739 Kamu gila? 182 00:15:38,810 --> 00:15:39,979 Ada yang bisa kubantu? 183 00:16:04,469 --> 00:16:07,070 Bagaimana pria semuda kamu mengetahui kasus itu? 184 00:16:07,770 --> 00:16:10,009 Aku pun tidak ingat jelas karena mendengarnya dari atasan. 185 00:16:11,310 --> 00:16:13,780 Karena ada kasus pembunuhan berantai di Hwanseong saat itu, 186 00:16:13,940 --> 00:16:17,009 kasus pembunuhan di sini tidak begitu diperhatikan. 187 00:16:17,950 --> 00:16:19,680 Aku tidak ingat persis jumlah korbannya. 188 00:16:20,050 --> 00:16:21,719 Mungkin lima atau enam. 189 00:16:21,790 --> 00:16:25,690 "Ruang Arsip" 190 00:16:25,759 --> 00:16:28,459 Ini ruang arsip yang digunakan hingga tahun 1990-an. 191 00:16:28,690 --> 00:16:31,129 Pasti ada berkas kasus pembunuhan itu di sini. 192 00:16:31,489 --> 00:16:35,030 Santai saja dan hubungi aku jika butuh apa-apa. 193 00:16:35,469 --> 00:16:36,829 Baik. Terima kasih. 194 00:16:51,610 --> 00:16:53,650 Ada yang Anda cari, Inspektur? 195 00:17:21,239 --> 00:17:23,049 "Insung" 196 00:17:25,249 --> 00:17:28,549 "Kasus Pembunuhan Berantai Insung, 18-5-1988" 197 00:17:32,390 --> 00:17:33,819 "Foto 2" 198 00:17:41,529 --> 00:17:42,670 "Foto 2" 199 00:17:57,509 --> 00:17:58,979 "Kim Hyun Seok Ditembak Mati Saat Ditangkap" 200 00:17:59,049 --> 00:18:00,420 "Opsir Terbaik Tahun Ini" 201 00:18:02,350 --> 00:18:07,890 "Pembunuh Berantai Ditembak Mati Saat Ditangkap" 202 00:18:09,229 --> 00:18:10,759 Kejadian di mimpiku 203 00:18:13,459 --> 00:18:14,860 sungguh terjadi? 204 00:18:17,069 --> 00:18:18,269 Bagaimana bisa? 205 00:18:27,640 --> 00:18:29,150 Kakak! 206 00:18:33,519 --> 00:18:34,580 - Han Tae Joo! - Tidak. 207 00:18:34,650 --> 00:18:35,989 - Inspektur! - Inspektur! 208 00:18:37,090 --> 00:18:38,289 - Han Tae Joo! - Tidak. 209 00:18:45,360 --> 00:18:46,529 Sudah selesai? 210 00:18:46,600 --> 00:18:49,969 Bisakah kamu menemukan polisi yang bekerja di sini tahun 1988? 211 00:18:50,029 --> 00:18:51,170 Apa? 212 00:18:51,569 --> 00:18:52,769 Ini nama-nama mereka. 213 00:18:53,039 --> 00:18:55,370 "Kang Dong Cheol, Lee Yong Gi, Cho Nam Sik, Yoon Na Yeong" 214 00:18:56,340 --> 00:18:59,580 1988 itu sudah 30 tahun lalu. 215 00:19:00,580 --> 00:19:02,549 Polisi yang bekerja saat itu pasti sudah pensiun. 216 00:19:02,610 --> 00:19:04,850 Aku yakin nama mereka tidak ada di pangkalan data. 217 00:19:11,690 --> 00:19:13,120 "Penelusuran Pegawai, Lee Yong Gi" 218 00:19:13,190 --> 00:19:14,459 "Tidak ada hasil" 219 00:19:18,529 --> 00:19:19,799 "Penelusuran untuk Cho Nam Sik" 220 00:19:19,860 --> 00:19:21,330 "Tidak ada hasil" 221 00:19:22,969 --> 00:19:24,229 Coba Yoon Na Yeong. 222 00:19:26,739 --> 00:19:27,969 "Yoon Na Yeong" 223 00:19:28,039 --> 00:19:29,509 "Tidak ada hasil" 224 00:19:31,140 --> 00:19:32,279 Tidak ada di sistem. 225 00:19:33,509 --> 00:19:35,979 Kamu yakin mereka bekerja di sini? 226 00:19:36,249 --> 00:19:39,279 - Ya. - Akan kucari lagi di pangkalan data 227 00:19:39,350 --> 00:19:42,850 yang lebih luas, tapi jangan terlalu berharap. 228 00:19:43,150 --> 00:19:46,819 Ini sudah lama sekali. Aku tidak bisa menjamin ada informasi. 229 00:19:47,989 --> 00:19:49,559 Mohon upayakan sebisamu. 230 00:19:49,789 --> 00:19:50,860 Baiklah. 231 00:19:52,930 --> 00:19:55,370 Pagi ini, di kawasan studio Dongho-dong di Incheon, 232 00:19:55,430 --> 00:19:59,039 jasad seorang wanita 20 tahun ditemukan oleh pemilik rumah. 233 00:19:59,140 --> 00:20:02,170 Menurut polisi, dari jejak dan modus operandinya, 234 00:20:02,239 --> 00:20:04,840 kasus ini sangat serupa 235 00:20:04,910 --> 00:20:06,940 dengan pembunuhan berantai manikur. 236 00:20:07,380 --> 00:20:10,910 Walau investigasi kehakiman telah berlangsung selama sebulan, 237 00:20:10,979 --> 00:20:14,920 mereka tidak bisa menutupi rasa malu mereka. 238 00:20:15,590 --> 00:20:17,590 Walau investigasi skala besar telah diadakan, 239 00:20:17,650 --> 00:20:20,989 keberadaan Kim Min Seok masih belum diketahui. 240 00:20:21,059 --> 00:20:23,529 Kekhawatiran penduduk setempat meningkat. 241 00:20:24,059 --> 00:20:27,759 Wajah Kim Min Seok yang masuk ke DPO akan diungkap. 242 00:20:27,959 --> 00:20:30,330 "Tersangka, Kim Min Seok" 243 00:20:32,239 --> 00:20:35,910 Benar. Begitulah ekspresimu dahulu saat menangis ketakutan. 244 00:20:36,769 --> 00:20:39,440 Han Tae Joo, kini aku ingat siapa kamu. 245 00:20:41,140 --> 00:20:43,180 Berhenti. Jangan mengganggunya. 246 00:20:43,880 --> 00:20:45,549 Sampai jumpa, Min Seok. 247 00:20:47,279 --> 00:20:48,620 Sampai jumpa. 248 00:20:54,660 --> 00:20:56,029 Ada temuan lain? 249 00:20:56,090 --> 00:20:58,130 Benarkah tidak ada petunjuk lain? 250 00:20:58,190 --> 00:21:00,259 - Berikan komentar. - Berikan tanggapanmu? 251 00:21:00,330 --> 00:21:02,469 Bagaimana kelanjutannya? 252 00:21:02,529 --> 00:21:04,200 Mohon jelaskan proses investigasi selanjutnya. 253 00:21:04,269 --> 00:21:05,940 - Tunggu. - Tolong berkomentar. 254 00:21:07,499 --> 00:21:09,610 - Sebentar. - Ada informasi untuk kami? 255 00:21:09,670 --> 00:21:11,340 - Tunggu. - Tolong berkomentar. 256 00:21:11,410 --> 00:21:13,209 - Bagaimana ke depannya? - Bisa beri kami informasi lagi? 257 00:21:15,180 --> 00:21:16,249 Seo Hyun. 258 00:21:18,779 --> 00:21:19,779 Tae Joo. 259 00:21:29,430 --> 00:21:30,459 Kamu baik-baik saja? 260 00:21:31,590 --> 00:21:33,160 Aku sudah memeriksanya beberapa kali. 261 00:21:33,900 --> 00:21:36,170 Bolehkah pasien berkeliaran seperti ini? 262 00:21:36,400 --> 00:21:37,600 Aku menonton berita. 263 00:21:38,299 --> 00:21:39,499 Ulah Kim Min Seok, ya? 264 00:21:39,640 --> 00:21:41,739 Aku belum menerima hasil analisis buktinya. 265 00:21:42,610 --> 00:21:44,739 Tapi kurasa benar. 266 00:21:50,249 --> 00:21:53,979 Ini rekaman dari toko serba ada di dekat rumah korban. 267 00:21:59,819 --> 00:22:01,420 Kurasa Kim Min Seok bertemu korban di sini 268 00:22:01,489 --> 00:22:03,690 dan mengikutinya pulang, lalu melakukan kejahatannya di sana. 269 00:22:20,140 --> 00:22:21,850 Ini foto-foto dari TKP? 270 00:22:22,150 --> 00:22:23,249 Ya. 271 00:22:24,410 --> 00:22:27,479 Kamu ingat pesan terakhir yang kutinggalkan? 272 00:22:31,049 --> 00:22:33,890 Kamu benar. Ada yang aneh. 273 00:22:34,190 --> 00:22:36,890 Ada seseorang yang membantunya. 274 00:22:38,190 --> 00:22:40,100 Kurasa dia memiliki sekongkolan. 275 00:22:40,830 --> 00:22:43,170 Pembunuh itu selalu selangkah di depan kita. 276 00:22:43,370 --> 00:22:44,930 Dia bahkan bisa merusak bukti. 277 00:22:45,370 --> 00:22:48,100 Jika bukan itu, tidak ada penjelasan lain yang masuk akal. 278 00:22:48,670 --> 00:22:51,840 Kurasa orang yang menembakmu 279 00:22:51,979 --> 00:22:53,640 adalah sekongkolan Kim Min Seok. 280 00:23:07,890 --> 00:23:09,430 Ini peluru dari pistol kaliber 38, 281 00:23:09,489 --> 00:23:12,059 tapi tim forensik tidak menemukan hal berarti. 282 00:23:12,299 --> 00:23:14,930 Apa kamu melihat wajah pelakunya? 283 00:23:15,700 --> 00:23:17,769 Tidak. Kejadiannya berlangsung cepat. 284 00:23:19,100 --> 00:23:21,600 Jika begitu, ada hal lain yang kamu ingat? 285 00:23:26,239 --> 00:23:27,509 Siapa kamu? 286 00:23:28,279 --> 00:23:30,509 Laras senjatanya panjang. 287 00:23:34,549 --> 00:23:37,049 Seingatku, itu pistol revolver lama. 288 00:23:37,549 --> 00:23:38,719 Pistol revolver lama? 289 00:23:39,360 --> 00:23:41,890 Itu versi lama pistol revolver yang kini diproduksi. 290 00:23:42,090 --> 00:23:44,289 Jika ingatanku benar dan laras senjatanya panjang, 291 00:23:44,360 --> 00:23:47,160 itu model yang diberikan untuk polisi sebelum tahun 2007. 292 00:23:47,299 --> 00:23:49,670 Jadi, mungkin sekongkolannya adalah polisi? 293 00:23:50,170 --> 00:23:51,400 Mungkin saja. 294 00:23:51,799 --> 00:23:54,440 Pistol yang diberikan saat itu kini sudah diganti. 295 00:23:54,499 --> 00:23:56,209 Pasti jarang ada yang menggunakan model itu lagi. 296 00:23:56,670 --> 00:23:58,709 Akan kutanyakan kepada Detektif Cho. 297 00:23:58,779 --> 00:23:59,779 Terima kasih. 298 00:24:00,080 --> 00:24:03,509 Jaksa Jeong. Persembunyian Kim Min Seok ditemukan. 299 00:24:06,920 --> 00:24:09,519 "Kami tentang rencana pengembangan! Lindungilah rumah kita" 300 00:24:24,569 --> 00:24:25,739 Astaga. 301 00:24:28,469 --> 00:24:31,069 Apa yang dia makan sampai muntah? Ini bahkan tidak disiram. 302 00:24:32,580 --> 00:24:33,610 Bagaimana keterangan tetangga? 303 00:24:33,680 --> 00:24:36,080 Beberapa tetangga bahkan tidak tahu dia tinggal di sini. 304 00:24:36,249 --> 00:24:39,080 Melihat kondisi rumahnya, mereka tidak berani mendekat. 305 00:24:54,900 --> 00:24:55,999 "Susu Insung" 306 00:24:57,670 --> 00:24:59,400 "Tanggal kedaluwarsa, 9-4-2018" 307 00:24:59,469 --> 00:25:00,799 "Tanggal kedaluwarsa, 17-5-2018" 308 00:25:01,709 --> 00:25:03,809 Kurasa dia bersembunyi di sini selama sebulan lebih. 309 00:25:03,870 --> 00:25:05,340 Apa dia benar-benar sudah pergi? 310 00:25:05,410 --> 00:25:07,309 Karena barang-barangnya masih di sini, 311 00:25:07,440 --> 00:25:08,910 pasti dia belum jauh. 312 00:25:09,049 --> 00:25:13,580 Dia terekam di CCTV saat keluar pukul 10.25. 313 00:25:15,090 --> 00:25:17,950 Tempatkan polisi di setiap rute ke arah rumah ini. 314 00:25:18,150 --> 00:25:19,989 Kita tidak tahu kapan dia akan datang lagi kemari. 315 00:25:20,259 --> 00:25:21,259 Baik. 316 00:25:23,459 --> 00:25:25,930 - Apa itu? - Pereda nyeri. 317 00:25:25,999 --> 00:25:27,200 Pereda nyeri? 318 00:25:28,299 --> 00:25:29,529 Apa dia terluka? 319 00:25:34,799 --> 00:25:37,469 Sial. Ikuti aku. Cepat lari. 320 00:25:39,380 --> 00:25:40,580 Apa yang terjadi? 321 00:25:40,709 --> 00:25:43,610 Kim Min Seok terlihat di perempatan dekat toko serba ada. 322 00:25:50,049 --> 00:25:52,519 - Bagaimana? - Tim Opsir Cho mengejarnya. 323 00:25:52,590 --> 00:25:54,660 Minta kerja sama dari kepolisian terdekat. 324 00:25:55,330 --> 00:25:57,590 Tae Joo, tunggu di sini. Kamu belum pulih benar. 325 00:26:09,870 --> 00:26:12,110 Itu Kim Min Seok! Kejar dia. Cepat. 326 00:26:12,180 --> 00:26:13,539 Cepat lari. 327 00:26:32,529 --> 00:26:33,660 Berhenti! 328 00:26:38,299 --> 00:26:40,569 - Hei, minta bantuan. - Kamu baik-baik saja? 329 00:26:40,840 --> 00:26:42,239 - Cepat. - Kamu melihat nomor polisinya? 330 00:26:42,370 --> 00:26:44,110 Kita harus menghentikannya. Ikuti aku. 331 00:26:44,170 --> 00:26:45,410 Berhenti! 332 00:26:49,580 --> 00:26:52,120 - Apa yang terjadi? - Tidak ada apa-apa di sini. 333 00:26:53,380 --> 00:26:55,519 Semalam di dekat Dongho-dong di Incheon, 334 00:26:55,590 --> 00:26:57,190 seluruh kepolisian yang mencari 335 00:26:57,249 --> 00:26:59,719 Kim Min Seok, tersangka pembunuhan berantai manikur, 336 00:26:59,789 --> 00:27:01,660 gagal menangkap tersangka 337 00:27:01,729 --> 00:27:03,989 walau operasi pencarian besar-besaran telah digelar. 338 00:27:04,059 --> 00:27:06,729 Satuan investigasi memperketat pemeriksaan 339 00:27:06,799 --> 00:27:08,670 di jalan tol di Incheon, 340 00:27:08,729 --> 00:27:11,229 tapi belum ada hasil. 341 00:27:11,430 --> 00:27:12,900 Kepolisian tampaknya belum bisa bebas 342 00:27:12,969 --> 00:27:16,039 dari kegagalan mereka dan kesulitan 343 00:27:16,110 --> 00:27:17,640 - menangkap tersangka. - Matikan televisinya. 344 00:27:34,390 --> 00:27:35,430 Opsir Cho. 345 00:27:35,690 --> 00:27:37,590 Tidak ada CCTV di dekat tempatnya memarkir mobil. 346 00:27:37,660 --> 00:27:40,059 Aku tidak menemukan petunjuk tentang tujuannya setelah itu. 347 00:27:40,400 --> 00:27:43,400 Ada beberapa mobil diparkir di dekat jalur pelariannya. 348 00:27:43,529 --> 00:27:44,830 Kami meminta kerja sama para pemilik mobil 349 00:27:44,900 --> 00:27:47,269 untuk melihat rekaman kotak hitam mereka. 350 00:27:48,140 --> 00:27:50,069 Opsir Jeong. Telepon dari Forensik. 351 00:27:50,140 --> 00:27:51,539 Kata mereka, hasil analisis TKP sudah keluar. 352 00:27:51,940 --> 00:27:53,640 - Kim Min Seok pelakunya? - Ya. 353 00:27:54,239 --> 00:27:55,549 Modus operandinya sama 354 00:27:55,610 --> 00:27:57,580 dan DNA Kim Min Seok juga ditemukan di TKP. 355 00:27:57,650 --> 00:27:59,549 Waktu kematiannya pukul 2.00 tanggal 17. 356 00:27:59,620 --> 00:28:01,380 Kim Min Seok meninggalkan bukti? 357 00:28:02,350 --> 00:28:03,390 Ya. 358 00:28:03,450 --> 00:28:05,660 Kim Min Seok makin cerdik. 359 00:28:05,819 --> 00:28:07,360 Dia ingin menunjukkan kejahatannya 360 00:28:07,719 --> 00:28:10,059 dengan meninggalkan bukti di TKP. 361 00:28:13,400 --> 00:28:15,370 Jadi, totalnya ada delapan korban. 362 00:28:15,729 --> 00:28:16,729 Bukan. 363 00:28:17,700 --> 00:28:18,700 Totalnya sembilan. 364 00:28:18,900 --> 00:28:21,670 Ada satu lagi yang belum diumumkan secara resmi. 365 00:28:22,309 --> 00:28:23,709 Kami menemukannya dua hari lalu. 366 00:28:24,039 --> 00:28:26,140 - Waktu kematiannya? - Sembilan hari lalu. 367 00:28:27,880 --> 00:28:29,279 Rentang waktu pembunuhannya makin singkat. 368 00:28:29,509 --> 00:28:30,549 Karena makin singkat, 369 00:28:30,610 --> 00:28:33,850 modus operandinya juga makin sadis. 370 00:28:35,150 --> 00:28:36,289 Tunjukkan kepadanya. 371 00:28:39,989 --> 00:28:42,190 Ini TKP pembunuhan Shin Mi Jin yang tewas sembilan hari lalu. 372 00:28:42,830 --> 00:28:44,330 "Shin Mi Jin, 20 tahun lalu, bekerja paruh waktu di toko serba ada" 373 00:28:44,390 --> 00:28:46,700 Ini TKP pembunuhan Oh Hyun Sook yang tewas kemarin. 374 00:28:47,499 --> 00:28:50,200 Pelaku pakai kloroform dan incar wanita yang tinggal sendiri. 375 00:28:50,799 --> 00:28:52,140 Tapi dua korban ini 376 00:28:52,539 --> 00:28:55,370 jelas berbeda dari korban-korban sebelumnya. 377 00:28:56,170 --> 00:28:57,309 Ada yang aneh. 378 00:28:59,009 --> 00:29:01,680 Mustahil dia mengubah modus operandinya begitu saja. 379 00:29:01,979 --> 00:29:04,150 Kami khawatir karena tidak tahu alasan perubahannya. 380 00:29:19,630 --> 00:29:21,870 Mungkin aku tahu. 381 00:29:24,930 --> 00:29:28,269 Ada unsur timbal dan arsenik terdeteksi di tubuh Kim Min Seok. 382 00:29:28,340 --> 00:29:30,009 12 kali lebih tinggi daripada orang pada umumnya. 383 00:29:30,469 --> 00:29:33,479 Timbal dan arsenik menyebabkan kerusakan otak serius, 384 00:29:36,009 --> 00:29:37,209 termasuk pusing, 385 00:29:44,350 --> 00:29:45,559 kejang, dan kelumpuhan. 386 00:29:49,930 --> 00:29:51,459 Juga kekalutan mental. 387 00:29:53,029 --> 00:29:54,100 Astaga. 388 00:29:57,330 --> 00:29:59,069 "Oh Hyun Sook, 23 tahun, asisten perawat" 389 00:29:59,700 --> 00:30:02,640 Kim Min Seok keracunan logam berat saat ini. 390 00:30:02,809 --> 00:30:06,479 Pada tahap ini, dia akan mengalami gejala skizofrenia. 391 00:30:09,850 --> 00:30:12,819 Kita selidiki ulang setiap kasus. 392 00:30:13,150 --> 00:30:15,650 Opsir Lee akan menangani tiga kasus pembunuhan pertama. 393 00:30:15,719 --> 00:30:16,789 Baik. 394 00:30:16,850 --> 00:30:19,059 Opsir Kim, tangani tiga kasus berikutnya. 395 00:30:19,120 --> 00:30:21,519 Opsir Cho, tangani dua kasus terakhir. 396 00:30:21,860 --> 00:30:24,759 Opsir Yoo, fokus mencari informasi dari para pemilik mobil. 397 00:30:24,830 --> 00:30:25,900 Baik. 398 00:30:26,160 --> 00:30:28,569 Kita harus menemukan sesuatu yang terlewat. 399 00:30:28,729 --> 00:30:31,370 Sekecil apa pun itu. 400 00:30:31,940 --> 00:30:34,900 Jika gagal menangkap Kim Min Seok kali ini, 401 00:30:35,469 --> 00:30:37,509 bersiaplah menulis surat pengunduran diri. 402 00:30:37,809 --> 00:30:38,940 Mari kita mulai. 403 00:30:55,430 --> 00:30:58,400 "Foto 6" 404 00:31:03,530 --> 00:31:05,640 Percuma saja menatap foto. 405 00:31:06,540 --> 00:31:08,909 Astaga. Kita harus menangkap penjahat ini 406 00:31:08,969 --> 00:31:12,340 dan menyekapnya di toilet selama empat hari. 407 00:31:13,439 --> 00:31:16,709 Hei. Menangkap pelaku tidak bisa dengan mata. 408 00:31:17,380 --> 00:31:19,280 Gerakkan kakimu. 409 00:31:19,850 --> 00:31:21,820 Jangan berdiam di sini dan mengeluh seharian. 410 00:31:21,890 --> 00:31:23,249 Tidak heran pelakunya belum tertangkap. 411 00:31:23,590 --> 00:31:26,820 Hei. Geledah seluruh daerah ini 412 00:31:26,890 --> 00:31:28,689 dan carilah petunjuk kecil sekalipun. 413 00:31:28,759 --> 00:31:30,090 - Baik. - Baik. 414 00:31:33,459 --> 00:31:34,530 Minggir. 415 00:31:36,900 --> 00:31:39,140 Di mana tempat pertama korban dan tersangka bertemu? 416 00:31:41,800 --> 00:31:43,769 Kenapa menatapku? Kamu tidak mau menangkapnya? 417 00:31:44,870 --> 00:31:47,580 Kenapa kamu ini? Sadarlah. 418 00:32:23,880 --> 00:32:27,620 Kim Min Seok mengamati korban, Oh Hyun Sook, dari sini. 419 00:32:28,749 --> 00:32:29,820 Lalu... 420 00:33:17,600 --> 00:33:19,300 "Profil Korban" 421 00:33:19,370 --> 00:33:20,840 Setelah dia membunuh Oh Hyun Sook, 422 00:33:21,300 --> 00:33:23,769 dia memberinya lipstik dan cat kuku sebagai tandanya. 423 00:33:25,040 --> 00:33:27,280 Mirip kondisi Kim Hyung Ran. 424 00:33:28,610 --> 00:33:31,919 Mungkin motifnya adalah kasih sayang terhadap kakak perempuannya. 425 00:33:32,620 --> 00:33:36,249 "Foto 4" 426 00:33:38,590 --> 00:33:41,090 Kurasa tidak harus kasih sayang. 427 00:33:43,360 --> 00:33:46,830 Perlu keterikatan agar kasih sayang itu ada, 428 00:33:47,429 --> 00:33:50,870 tapi melihat kondisi TKP, tidak ada bukti kasih sayang. 429 00:33:52,239 --> 00:33:56,269 Ini lebih seperti ungkapan potensi kemarahan. 430 00:33:56,340 --> 00:33:59,110 Menyekap korban dan merias mereka 431 00:33:59,439 --> 00:34:01,240 adalah kompensasi bawah sadarnya. 432 00:34:01,780 --> 00:34:04,309 Alasan dia melakukan kekejian ini 433 00:34:04,380 --> 00:34:07,450 ada kaitannya dengan penderitaannya di masa lalu. 434 00:34:17,930 --> 00:34:19,099 Ada apa, Inspektur? 435 00:34:38,479 --> 00:34:39,479 Opsir. 436 00:34:39,919 --> 00:34:41,780 - Coba lihat ini. - Apa itu? 437 00:34:41,849 --> 00:34:43,650 Ini riwayat transaksi kartu korban, Oh Hyun Sook. 438 00:34:44,090 --> 00:34:45,720 Lihat riwayat transaksinya pada tanggal 16. 439 00:34:46,820 --> 00:34:48,189 Kim Min Seok terlihat keluar dari toko serba ada di CCTV 440 00:34:48,260 --> 00:34:50,189 pada pukul 23.32. 441 00:34:50,260 --> 00:34:51,689 Tapi Oh Hyun Sook makan malam 442 00:34:51,760 --> 00:34:54,200 di restoran dekat rumah sakitnya. 443 00:34:54,499 --> 00:34:56,200 Pemilik restoran mengonfirmasi bahwa Oh Hyun Sook di sana. 444 00:34:56,829 --> 00:34:58,070 Apa maksudnya? 445 00:34:58,269 --> 00:35:01,769 Kim Min Seok bukan mengincar Oh Hyun Sook saat itu. 446 00:35:02,309 --> 00:35:05,809 Kim Min Seok sudah mengamati dan memeriksa korban 447 00:35:05,880 --> 00:35:07,209 sekian lama sebelum mengincar mereka. 448 00:35:08,110 --> 00:35:10,910 Saat itu, Oh Hyun Sook sudah menjadi incarannya. 449 00:35:11,249 --> 00:35:13,349 Jadi, dia mencari incaran lain. 450 00:35:15,689 --> 00:35:16,990 Lalu siapa wanita satunya? 451 00:35:18,119 --> 00:35:20,419 Ini foto besar dari tim analisis gambar. 452 00:36:15,110 --> 00:36:17,450 Kim Min Seok tidak pergi dari Dongho-dong. 453 00:36:17,510 --> 00:36:20,419 Pasti dia bersembunyi dan merencanakan kejahatan lain. 454 00:36:21,220 --> 00:36:22,749 Tolong periksa ulang rekaman CCTV 455 00:36:22,820 --> 00:36:23,950 di toko serba ada, Detektif Yoo. 456 00:36:24,019 --> 00:36:25,919 - Baik. - Detektif Lee, 457 00:36:25,990 --> 00:36:28,559 periksa semua tetangga dan kumpulkan informasi. 458 00:36:28,630 --> 00:36:30,229 - Baik. - Detektif Lee, 459 00:36:30,289 --> 00:36:32,400 cari tahu identitas wanita di video ini. 460 00:36:32,459 --> 00:36:33,499 Baik. 461 00:36:33,660 --> 00:36:34,800 - Ayo. - Baik. 462 00:36:43,470 --> 00:36:45,240 Modus operandi Kim Min Seok 463 00:36:47,639 --> 00:36:50,650 terbentuk dari kejadian traumatis yang dia alami saat kecil. 464 00:36:50,910 --> 00:36:51,979 Apa? 465 00:36:52,550 --> 00:36:55,550 Menyekap korban dan merias mereka 466 00:36:55,619 --> 00:36:57,720 adalah kompensasi bawah sadarnya. 467 00:36:58,019 --> 00:37:00,490 Alasan dia melakukan kekejian ini 468 00:37:00,559 --> 00:37:03,990 ada kaitannya dengan penderitaannya di masa lalu. 469 00:37:04,630 --> 00:37:06,900 Saat kakak perempuan Kim Min Seok disiksa oleh ayahnya, 470 00:37:07,930 --> 00:37:10,030 mungkin dia juga disiksa. 471 00:37:12,599 --> 00:37:14,539 Tapi dia tetap 472 00:37:14,700 --> 00:37:16,910 tidak menunjukkan kebencian terhadap ayahnya. 473 00:37:17,570 --> 00:37:19,740 Modus operandinya 474 00:37:20,479 --> 00:37:22,780 selalu berhubungan dengan kakaknya, Kim Kyung Ran. 475 00:37:46,240 --> 00:37:49,139 Jangan menangis. Sebentar lagi selesai. 476 00:38:09,829 --> 00:38:11,360 Mungkin 477 00:38:12,729 --> 00:38:14,999 Kim Min Seok membenci kakaknya. 478 00:38:15,599 --> 00:38:19,769 Jangan bergerak. Sudah kubilang, aku akan mempercantikmu. 479 00:38:20,840 --> 00:38:22,269 Kenapa kamu menatapku seperti itu? 480 00:38:23,010 --> 00:38:26,340 Apa? Kamu akan memukulku lagi? 481 00:38:26,809 --> 00:38:30,510 Aku tidak akan menderita lagi karenamu. Kenapa? 482 00:38:31,380 --> 00:38:33,979 Karena aku akan segera menghabisimu. 483 00:38:35,019 --> 00:38:36,419 Pernahkah kalian melihat orang ini? 484 00:38:37,389 --> 00:38:38,419 Maaf, tidak. 485 00:38:38,490 --> 00:38:40,360 Anda ingat ke arah mana dia pergi? 486 00:38:40,419 --> 00:38:41,990 Ke sana. 487 00:38:42,389 --> 00:38:45,559 Halo. Foto ini memang agak samar, 488 00:38:45,630 --> 00:38:47,559 tapi pernahkah Anda melihat wanita ini? 489 00:38:47,630 --> 00:38:49,499 Lokasi foto ini di sana. 490 00:38:49,829 --> 00:38:51,030 Anda pernah melihatnya? 491 00:38:51,099 --> 00:38:52,200 Tidak. 492 00:38:57,410 --> 00:38:59,240 Jangan bergerak, kataku. 493 00:38:59,740 --> 00:39:02,309 Jangan bergerak! 494 00:39:13,220 --> 00:39:15,689 Detektif Lee, cari ke arah sini. Kamu cari kemari, Detektif Yoo. 495 00:39:15,760 --> 00:39:16,860 Kalian bertiga, ikut aku. 496 00:39:16,930 --> 00:39:18,289 Pergilah ke arah sana. 497 00:39:24,400 --> 00:39:28,099 Halo, pernahkah Anda melihat wanita ini? 498 00:39:28,169 --> 00:39:30,209 Gadis ini. 499 00:39:30,269 --> 00:39:33,010 Setelah menuruni tangga ini dan belok ke situ, 500 00:39:33,079 --> 00:39:35,010 ada rumah dari batu bata. 501 00:39:55,729 --> 00:39:56,869 Tae Joo. 502 00:39:57,300 --> 00:39:59,340 Di sini. Di lantai dua. 503 00:40:35,910 --> 00:40:39,439 Dia masih hidup. Ahn Hae Eun. 504 00:40:41,740 --> 00:40:45,180 Dongho-dong 17-3. Kirim ambulans ke sini. Lekas! 505 00:40:46,220 --> 00:40:48,119 Pasti dia belum jauh. Tunggu di sini. 506 00:40:50,119 --> 00:40:53,720 Nona Ahn Hae Eun. Bangunlah, Nona Ahn Hae Eun. 507 00:41:21,180 --> 00:41:22,289 Sialan... Lepaskan. 508 00:41:33,400 --> 00:41:34,430 Kim Min Seok. 509 00:41:35,470 --> 00:41:39,439 Aku menangkapmu tanpa surat perintah atas pembunuhan berantai. 510 00:41:47,340 --> 00:41:48,950 Kamu mengenal Oh Hyun Sook atau tidak? 511 00:41:50,979 --> 00:41:52,019 Tidak, ya? 512 00:41:53,579 --> 00:41:54,849 Bagaimana dengan Ahn Hae Eun? 513 00:41:55,519 --> 00:41:58,289 Dia melewati masa kritisnya. Dia akan selamat. 514 00:41:58,660 --> 00:41:59,760 Syukurlah. 515 00:42:08,999 --> 00:42:10,130 Halo. 516 00:42:10,430 --> 00:42:11,530 Bagaimana? 517 00:42:12,200 --> 00:42:15,039 Dia tidak mau buka mulut soal kejahatan atau sekongkolannya. 518 00:42:15,099 --> 00:42:17,139 Buktinya banyak bahwa dia pelakunya. 519 00:42:17,209 --> 00:42:18,840 Kita hanya perlu menangkap sekongkolannya. 520 00:42:19,539 --> 00:42:21,110 Ke mana Detektif Jo? 521 00:42:21,180 --> 00:42:23,050 Dia keluar kota untuk memeriksa pistol itu. 522 00:42:24,450 --> 00:42:28,150 Jangan sampai media tahu tentang penangkapan Kim Min Seok 523 00:42:28,220 --> 00:42:29,919 - sampai sekongkolannya tertangkap. - Baik. 524 00:42:29,990 --> 00:42:31,860 Bolehkah aku berbicara dengannya? 525 00:42:32,220 --> 00:42:33,260 Boleh. 526 00:42:53,340 --> 00:42:55,110 Selamat atas kesembuhanmu, Tae Joo. 527 00:42:55,979 --> 00:42:57,910 Senang melihatmu seperti ini lagi. 528 00:43:01,119 --> 00:43:02,550 Dari ekspresimu, 529 00:43:03,090 --> 00:43:05,419 kamu pasti ingat siapa aku. 530 00:43:06,320 --> 00:43:07,519 Ya. 531 00:43:08,559 --> 00:43:09,829 Syukurlah. 532 00:43:10,559 --> 00:43:14,059 Aku bahkan menjengukmu di rumah sakit untuk berpamitan. 533 00:43:14,229 --> 00:43:15,800 Ya, terima kasih untuk itu. 534 00:43:16,499 --> 00:43:18,869 Maka itu, aku berencana mengunjungi juga 535 00:43:19,240 --> 00:43:21,700 jika kamu bisa mengindari hukuman mati. 536 00:43:24,910 --> 00:43:27,039 Mereka saling kenal? 537 00:43:27,110 --> 00:43:28,280 Entahlah. 538 00:43:31,479 --> 00:43:32,749 Kamu tidak berpikir 539 00:43:32,820 --> 00:43:35,050 bisa lolos hukuman mati setelah membunuh mereka, bukan? 540 00:43:36,019 --> 00:43:37,650 Tapi bisa saja. 541 00:43:37,990 --> 00:43:40,019 Jika memberi tahu siapa yang membantumu, 542 00:43:40,360 --> 00:43:41,760 mungkin kamu bisa lolos dari hukuman mati. 543 00:43:43,660 --> 00:43:46,959 - Kamu mengancamku? - Dia merusak bukti, 544 00:43:47,030 --> 00:43:50,369 tapi karena punya pistol kaliber 38, yang hanya dimiliki polisi, 545 00:43:50,630 --> 00:43:52,900 mungkin dia anggota kepolisian. 546 00:43:53,439 --> 00:43:57,110 Mungkin karena itulah kamu bisa lolos dari semua polisi. 547 00:44:05,220 --> 00:44:07,419 Aku pernah menyelamatkanmu dua kali 548 00:44:08,280 --> 00:44:10,450 sambil mempertaruhkan banyak hal. 549 00:44:11,419 --> 00:44:13,160 Kenapa aku melakukannya 550 00:44:15,990 --> 00:44:17,889 untuk pembunuh sepertimu? 551 00:44:19,030 --> 00:44:22,099 Entahlah. Kenapa, ya? 552 00:44:23,229 --> 00:44:25,130 Mau kuberi tahu sesuatu? 553 00:44:32,610 --> 00:44:34,610 Kalian tidak akan bisa menangkapnya. 554 00:44:34,979 --> 00:44:36,010 Kenapa? 555 00:44:36,510 --> 00:44:40,349 Karena dia tidak ada di dunia ini. 556 00:44:54,930 --> 00:44:56,130 Aku perlu memeriksa sesuatu. 557 00:44:56,229 --> 00:44:57,269 Tae Joo. 558 00:45:00,570 --> 00:45:02,410 "Kim Hyun Seok" 559 00:45:02,470 --> 00:45:03,970 "Meninggal 18-5-1988" 560 00:45:09,209 --> 00:45:11,650 "Data Pribadi" 561 00:45:11,709 --> 00:45:14,579 "Kabur" 562 00:45:14,880 --> 00:45:17,349 Bisa carikan informasi tentang Pusat Kesejahteraan Hangbok? 563 00:45:17,419 --> 00:45:18,519 Bisa. 564 00:45:23,590 --> 00:45:25,630 Ya, tunjukkan ini. 565 00:45:25,829 --> 00:45:26,959 Kamu mencari apa? 566 00:45:32,740 --> 00:45:33,800 Kim Hyun Seok. 567 00:45:34,900 --> 00:45:36,470 Itu kakak Kim Min Seok. 568 00:45:37,439 --> 00:45:38,680 Tae Joo. 569 00:45:40,309 --> 00:45:43,309 Kim Hyun Seok bekerja sebagai polisi pada tahun 1988. 570 00:45:43,380 --> 00:45:46,450 Jadi, dia pasti memiliki pistol kaliber 38. 571 00:45:46,519 --> 00:45:47,619 Mungkin dia 572 00:45:49,150 --> 00:45:51,119 sekongkolan Kim Min Seok. 573 00:45:51,189 --> 00:45:54,019 Apa maksudmu? Kim Hyun Seok sudah tewas. 574 00:45:54,090 --> 00:45:55,160 Benar. 575 00:45:55,229 --> 00:45:58,829 Kim Min Seok bilang sekongkolannya tidak ada di dunia ini. 576 00:45:59,160 --> 00:46:01,430 Kakaknya, Kim Hyun Seok, berusaha membunuh Direktur Park 577 00:46:01,499 --> 00:46:04,070 di Pusat Kesejahteraan Hangbok dan gagal pada tahun 1988. 578 00:46:04,470 --> 00:46:06,269 Lalu dia ditembak mati oleh polisi. 579 00:46:07,400 --> 00:46:08,439 Tolong perlihatkan. 580 00:46:09,669 --> 00:46:10,769 "Kasus Direktur Park yang belum terpecahkan" 581 00:46:10,840 --> 00:46:13,180 Lalu, Direktur Park ditembak mati 582 00:46:13,240 --> 00:46:15,380 oleh seseorang pada tahun 2008. 583 00:46:16,050 --> 00:46:19,479 Peluru kaliber 38 dan teofilin ditemukan di TKP. 584 00:46:20,249 --> 00:46:21,320 Teofilin? 585 00:46:21,650 --> 00:46:23,820 Itu digunakan untuk alat bantu asma. 586 00:46:24,650 --> 00:46:26,820 Kim Hyun Seok mengidap asma. 587 00:46:32,829 --> 00:46:34,030 Dia belum tewas. 588 00:46:34,930 --> 00:46:35,970 Tae Joo. 589 00:46:36,630 --> 00:46:37,869 Dia masih hidup. 590 00:46:38,999 --> 00:46:40,300 Karena dia menyamar 591 00:46:41,200 --> 00:46:42,970 sebagai orang lain pada tahun 1988, 592 00:46:44,169 --> 00:46:46,139 kini dia 593 00:46:47,539 --> 00:46:48,650 menyamar sebagai orang lain. 594 00:46:50,510 --> 00:46:51,550 Jaksa Jeong. 595 00:46:52,419 --> 00:46:53,880 Kami menemukan pemilik mobilnya. 596 00:46:54,280 --> 00:46:56,650 Mobilnya milik Lee Won Ho di Anyang. 597 00:46:56,720 --> 00:46:59,760 Ternyata mobilnya sudah dibongkar sebulan lalu. 598 00:47:00,160 --> 00:47:02,130 - Mobilnya sudah dibongkar? - Ya. 599 00:47:02,389 --> 00:47:05,530 Ada lagi. Kami menemukan sesuatu di dalam mobil. 600 00:47:06,030 --> 00:47:09,400 Teofilin. Kudengar itu semacam vasodilator. 601 00:47:11,369 --> 00:47:12,970 Di mana tempat pembongkaran mobilnya? 602 00:47:13,300 --> 00:47:14,999 Gudang rongsok di Dongho-dong. 603 00:47:42,400 --> 00:47:45,030 "Hirup dua kali sehari" 604 00:47:46,900 --> 00:47:48,099 Obat siapa ini? 605 00:47:49,610 --> 00:47:51,070 Itu milik Park Kim. 606 00:47:51,709 --> 00:47:52,809 Di mana dia sekarang? 607 00:47:54,079 --> 00:47:55,280 Dia bekerja di sana. 608 00:48:04,189 --> 00:48:05,990 - Tutup akses pintu masuk kemari. - Baik. 609 00:48:06,059 --> 00:48:07,860 Detektif Lee. Periksa bangunan di sana. 610 00:48:07,919 --> 00:48:08,990 Kalian berdua, ikuti aku. 611 00:48:51,939 --> 00:48:53,070 Siapa kamu? 612 00:49:01,209 --> 00:49:02,280 Kim Hyun Seok? 613 00:49:04,680 --> 00:49:05,820 Siapa kamu? 614 00:49:07,280 --> 00:49:08,619 Bagaimana kamu tahu namaku? 615 00:49:52,930 --> 00:49:54,630 Karena polisi sampai kemari, 616 00:49:55,970 --> 00:49:57,800 sepertinya Min Seok tertangkap. 617 00:49:59,369 --> 00:50:00,439 Semalam. 618 00:50:04,410 --> 00:50:08,309 Bagaimana kamu tahu namaku dari 30 tahun lalu? 619 00:50:09,510 --> 00:50:11,550 Pernahkah kita bertemu? 620 00:50:16,550 --> 00:50:17,689 Han Choong Ho. 621 00:50:19,059 --> 00:50:20,160 Kamu ingat nama itu? 622 00:50:28,900 --> 00:50:29,930 Aku tidak tahu. 623 00:50:34,539 --> 00:50:35,639 Dengan pistol ini, 624 00:50:36,970 --> 00:50:38,780 kamu membunuh ayahku. 625 00:50:39,610 --> 00:50:40,639 Tae Joo! 626 00:50:53,889 --> 00:50:54,990 Kamu tidak tahu? 627 00:51:00,630 --> 00:51:01,700 Kamu tidak tahu? 628 00:51:37,900 --> 00:51:40,800 Batas waktu penuntutan kasus 30 tahun lalu sudah kedaluwarsa. 629 00:51:41,369 --> 00:51:42,869 Kamu tidak akan dihukum karena itu. 630 00:51:45,680 --> 00:51:47,039 Tapi kejahatan yang kamu lakukan 631 00:51:48,579 --> 00:51:50,010 tidak bisa ditarik kembali. 632 00:52:10,329 --> 00:52:11,570 Pusat Kesejahteraan Hangbok 633 00:52:11,630 --> 00:52:13,800 masih menyimpan data sidik jari Kim Hyun Seok. 634 00:52:14,539 --> 00:52:16,840 Ternyata dia Kim Hyun Seok. 635 00:52:18,340 --> 00:52:20,610 Benar dugaanmu, dia menyamar. 636 00:52:21,209 --> 00:52:24,010 Dia lenyap di Pusat Kesejahteraan Hangbok 30 tahun lalu. 637 00:52:25,320 --> 00:52:26,550 Jadi, tidak ada yang tahu tentang dia. 638 00:52:26,619 --> 00:52:27,780 "Kim Jin Won" 639 00:52:28,079 --> 00:52:29,389 Kejaksaan 640 00:52:29,450 --> 00:52:32,289 menyelidiki orang yang mengautopsi jasad Kim Hyun Seok. 641 00:52:32,360 --> 00:52:35,630 Tampaknya ada upaya menutup-nutupi kasusnya. 642 00:52:36,959 --> 00:52:38,660 Kematiannya dipalsukan. 643 00:52:39,900 --> 00:52:40,900 "Dipalsukan"? 644 00:52:41,829 --> 00:52:45,030 Memang benar Kim Hyun Seok ditembak dan jatuh dari jembatan. 645 00:52:45,300 --> 00:52:46,669 Tapi jasadnya tidak ditemukan. 646 00:52:47,240 --> 00:52:51,010 Jadi, kasusnya ditutup dengan jasad tidak dikenal. 647 00:52:51,709 --> 00:52:53,610 Dia telah membunuh enam korban. 648 00:52:53,709 --> 00:52:55,209 Tapi kasusnya ditutup begitu saja? 649 00:52:56,249 --> 00:52:59,680 Ya. Mayoritas orang yang mengurus kasusnya sudah tiada, 650 00:52:59,749 --> 00:53:01,479 jadi, kita tidak bisa mengetahui kebenarannya. 651 00:53:01,550 --> 00:53:04,919 Tapi karena pembunuhan berantai Hwaseong dan Olimpiade Seoul, 652 00:53:05,760 --> 00:53:07,860 pemerintah sensitif tentang kasus itu. 653 00:53:09,389 --> 00:53:10,789 Maka itu, mereka berusaha menutupi kasusnya. 654 00:53:14,559 --> 00:53:15,599 Lalu, 655 00:53:17,400 --> 00:53:20,240 kami menindak langsung Detektif Jo. 656 00:53:21,840 --> 00:53:23,939 Bukti yang rusak. 657 00:53:25,070 --> 00:53:26,340 Detektif Jo pelakunya. 658 00:53:27,180 --> 00:53:28,240 Detektif Jo? 659 00:53:28,340 --> 00:53:30,550 Ternyata Kim Ji Won mengirim 50.000 dolar 660 00:53:30,610 --> 00:53:32,650 ke rekening Detektif Jo. 661 00:53:33,950 --> 00:53:36,320 Kejadiannya sehari sebelum sidang Kim Min Seok. 662 00:53:37,389 --> 00:53:39,990 Gaji Detektif Jo disita 663 00:53:40,059 --> 00:53:42,090 karena gaji dan utangnya ke lintah darat. 664 00:53:43,459 --> 00:53:44,490 Tae Joo. 665 00:53:45,729 --> 00:53:46,860 Istirahatlah. 666 00:53:47,559 --> 00:53:49,030 Kami akan mengurus sisanya. 667 00:53:50,800 --> 00:53:51,840 Kerja yang bagus. 668 00:54:31,240 --> 00:54:32,410 Kamu bisa, bukan? 669 00:54:35,579 --> 00:54:36,680 Jangan cemas. 670 00:54:37,510 --> 00:54:38,849 Aku tidak akan melakukan hal yang akan kusesali. 671 00:54:47,689 --> 00:54:48,930 Letnan Han. 672 00:54:49,559 --> 00:54:51,559 - Ya? - Masuklah. 673 00:55:13,320 --> 00:55:16,519 Saksi dipersilakan menyebutkan nama dan afiliasinya. 674 00:55:17,550 --> 00:55:20,590 Saya dari Tim Analisis Jejak Bukti, Badan Forensik Nasional, 675 00:55:22,260 --> 00:55:23,689 Letnan Han Tae Joo. 676 00:55:26,360 --> 00:55:29,800 Sidang terhadap pembunuh berantai, Kim Min Seok, digelar pagi ini. 677 00:55:30,430 --> 00:55:33,570 Pengadilan Negeri Seoul Selatan menjatuhkan hukuman mati 678 00:55:33,639 --> 00:55:36,740 pada Kim Min Seok yang membunuh sembilan wanita. 679 00:55:36,809 --> 00:55:38,340 "'Pelaku utama Pembunuhan Manikur dihukum mati'" 680 00:55:38,410 --> 00:55:42,180 Departemen kehakiman turut menghukum kakak Kim Min Seok 681 00:55:42,249 --> 00:55:45,249 penjara seumur hidup karena bersekongkol, 682 00:55:45,320 --> 00:55:47,079 melindungi kriminal, percobaan pembunuhan, dan pembunuhan. 683 00:55:48,320 --> 00:55:51,959 Detektif Jo, yang sempat buron karena merusak bukti, 684 00:55:52,019 --> 00:55:54,689 ditangkap kemarin pagi dan dikirim ke kejaksaan. 685 00:55:55,829 --> 00:55:59,229 Dengan ini, Pembunuhan Manikur yang menggemparkan Korea 686 00:55:59,300 --> 00:56:02,930 dan kasus pembunuhan direktur Pusat Kesejahteraan Hangbok 687 00:56:02,999 --> 00:56:04,900 yang terjadi 10 tahun lalu pun ditutup. 688 00:56:05,369 --> 00:56:06,439 Berita selanjutnya... 689 00:56:07,039 --> 00:56:08,470 "Belum Tuntas, Kasus Pembunuhan di Pertigaan Dongducheon" 690 00:56:08,539 --> 00:56:09,539 "Belum Tuntas, Kasus Pembunuhan di Apartemen Buksseoju" 691 00:56:13,709 --> 00:56:14,740 "Belum Tuntas, Kasus Pembunuhan di Pusat Kesejahteraan Hangbok" 692 00:56:20,579 --> 00:56:23,249 "Belum Tuntas, Kasus Pembunuhan di Gunung Seolji" 693 00:56:23,320 --> 00:56:26,919 "Belum Tuntas, Kasus Pembunuhan Polisi Seobu Insung oleh Gangster" 694 00:56:29,630 --> 00:56:33,729 "Belum Tuntas, Kasus Pembunuhan Polisi Seobu Insung oleh Gangster" 695 00:56:35,499 --> 00:56:36,829 "Kang Dong Cheol" 696 00:56:39,470 --> 00:56:40,939 "Cho Nam Sik, Lee Yong Gi" 697 00:56:42,809 --> 00:56:44,539 "Yoon Na Yeong" 698 00:56:45,340 --> 00:56:47,439 "Gugur saat bertugas" 699 00:56:50,280 --> 00:56:51,410 Gugur saat bertugas? 700 00:56:55,079 --> 00:56:56,220 "Kang Dong Cheol" 701 00:56:57,090 --> 00:56:59,360 "Gugur saat penyerangan di Kepolisian Seobu oleh gangster" 702 00:57:09,729 --> 00:57:11,070 Tanggal 3 Juni. 703 00:57:26,579 --> 00:57:29,349 "Polisi gugur saat operasi" 704 00:57:29,419 --> 00:57:32,360 Inspektur, Anda di mana? Tolong bergegaslah. 705 00:57:32,720 --> 00:57:34,289 Segeralah kemari. 706 00:58:03,013 --> 00:58:13,013 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 707 00:58:13,030 --> 00:58:14,260 "Life on Mars" 708 00:58:14,530 --> 00:58:17,030 Ada orang-orang yang butuh bantuanku. 709 00:58:17,369 --> 00:58:19,200 Tapi aku tidak bisa ke sana. 710 00:58:19,369 --> 00:58:21,570 Semua yang Anda lihat 711 00:58:21,639 --> 00:58:24,110 adalah khayalan yang tercipta dari alam bawah sadar Anda. 712 00:58:24,309 --> 00:58:26,939 Mereka benar-benar ada. 713 00:58:27,110 --> 00:58:29,749 Aku tidak bisa melupakan mereka. 714 00:58:29,910 --> 00:58:32,550 Tae Joo, kamu ingin kembali ke Subdit Investigasi Daerah. 715 00:58:32,619 --> 00:58:34,749 Kamu tidak terlihat senang. 716 00:58:35,119 --> 00:58:37,419 Katamu kamu mengalami mimpi panjang, bukan? 717 00:58:37,619 --> 00:58:39,419 Adakah yang terjadi padamu di sana? 718 00:58:39,720 --> 00:58:41,959 Jika itu terjadi, pejamkan matamu. 719 00:58:42,030 --> 00:58:44,530 Dengarkan kata hati Anda. 720 00:58:44,829 --> 00:58:47,260 Kamu akan tahu keinginanmu sesungguhnya.