1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:06,109 --> 00:00:07,210 Bibi. 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,010 Do Hee. 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,950 Bibi! 5 00:00:14,950 --> 00:00:16,650 Do Hee, lihat aku. 6 00:00:16,650 --> 00:00:19,159 Do Hee, kamu bisa melihatku? 7 00:00:20,289 --> 00:00:21,359 Do Hee. 8 00:00:21,359 --> 00:00:22,629 "Episode 3" 9 00:00:23,760 --> 00:00:25,229 Kamu terserang strok. 10 00:00:25,760 --> 00:00:27,970 Kenapa kamu bekerja terlalu keras? 11 00:00:28,870 --> 00:00:31,940 Mereka akan lakukan operasi darurat untuk mengeluarkan darahnya. 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,339 Bersiaplah. 13 00:00:34,339 --> 00:00:35,640 Kamu akan baik-baik saja. 14 00:00:40,409 --> 00:00:41,610 Sun Hee. 15 00:00:43,550 --> 00:00:47,089 Ya, ini aku. 16 00:00:48,919 --> 00:00:50,320 Kamu kesakitan, ya? 17 00:00:51,120 --> 00:00:52,620 Tunggulah sebentar lagi. 18 00:00:53,729 --> 00:00:55,489 Aku ingin meminta tolong. 19 00:00:56,229 --> 00:00:57,529 Baiklah. 20 00:00:57,900 --> 00:00:59,430 Besok pukul 13.00, 21 00:01:00,970 --> 00:01:04,040 pergilah ke Sky Garden di pusat pengarahan. 22 00:01:06,399 --> 00:01:08,170 Kenakanlah pakaianku. 23 00:01:10,379 --> 00:01:12,209 Seseorang akan mengira kamu adalah aku, 24 00:01:13,280 --> 00:01:15,209 lalu memberikan sesuatu kepadamu. 25 00:01:18,220 --> 00:01:19,920 Pastikan kamu menerimanya. 26 00:01:21,690 --> 00:01:24,619 Hidupku bergantung pada benda itu. 27 00:01:26,019 --> 00:01:28,159 Serta jangan sampai ada yang tahu 28 00:01:29,690 --> 00:01:31,629 bahwa aku sakit. 29 00:01:32,459 --> 00:01:35,869 Biarkan aku diopname dengan nama kamu. 30 00:01:37,470 --> 00:01:39,300 Kamu harus menepati janji ini 31 00:01:40,509 --> 00:01:43,140 hingga kondisiku membaik. 32 00:01:44,480 --> 00:01:46,480 Bantulah aku. 33 00:01:48,080 --> 00:01:49,149 Apa? 34 00:01:49,509 --> 00:01:51,019 Kumohon. 35 00:01:54,390 --> 00:01:55,550 Sun Hee. 36 00:02:00,259 --> 00:02:01,989 Do Hee. 37 00:02:01,989 --> 00:02:03,060 "Ruang Operasi" 38 00:02:03,159 --> 00:02:04,259 Do Hee... 39 00:02:15,269 --> 00:02:16,269 Sedot. 40 00:02:30,589 --> 00:02:31,619 Cunam bipoler. 41 00:02:38,300 --> 00:02:39,399 Dokter. 42 00:02:39,399 --> 00:02:40,869 Operasinya ditunda karena dia 43 00:02:40,869 --> 00:02:43,899 mengalami pendarahan dan kami tidak bisa menemukan pusatnya. 44 00:02:46,540 --> 00:02:47,769 Dokter... 45 00:02:59,749 --> 00:03:00,790 Hidupku 46 00:03:01,420 --> 00:03:03,519 bergantung pada benda itu. 47 00:03:05,260 --> 00:03:06,989 Serta tolong hiduplah 48 00:03:07,989 --> 00:03:10,059 sebagai Cha Do Hee 49 00:03:10,660 --> 00:03:11,929 untuk sementara waktu. 50 00:03:18,339 --> 00:03:20,300 Hampir lupa. Koper. 51 00:03:21,070 --> 00:03:22,809 Baiklah. Tunggu. 52 00:03:28,050 --> 00:03:30,050 Ini seragamnya. 53 00:03:33,689 --> 00:03:34,890 Baiklah. 54 00:03:35,719 --> 00:03:36,749 Rambutku. 55 00:03:56,809 --> 00:03:57,880 Terima kasih. 56 00:04:14,390 --> 00:04:15,459 Sky Garden. 57 00:04:25,040 --> 00:04:27,369 Di mana Sky Garden? 58 00:04:27,840 --> 00:04:29,710 Lantai tujuh. 59 00:04:30,270 --> 00:04:32,040 Lantai tujuh. 60 00:04:40,920 --> 00:04:42,689 Kenapa ini tidak berfungsi? Sebelah sana. 61 00:04:45,660 --> 00:04:46,720 Berhasil. 62 00:04:47,360 --> 00:04:49,660 Permisi. Tunggu. 63 00:04:49,660 --> 00:04:50,900 Tunggu aku. 64 00:04:51,900 --> 00:04:53,059 Permisi. 65 00:04:57,639 --> 00:04:59,939 Lantai tujuh. Baiklah. 66 00:05:00,040 --> 00:05:01,309 Selamat siang. 67 00:05:02,270 --> 00:05:03,369 Apa? 68 00:05:04,379 --> 00:05:05,439 Selamat siang. 69 00:05:07,579 --> 00:05:08,679 Selamat siang. 70 00:05:09,449 --> 00:05:10,520 Selamat siang. 71 00:05:17,220 --> 00:05:18,920 "Cha Do Hee" 72 00:05:35,840 --> 00:05:37,579 Aku harus bersikap seperti Do Hee. 73 00:05:39,540 --> 00:05:41,910 Saat ini aku tampak terlalu sederhana. 74 00:05:42,679 --> 00:05:44,819 Haruskah aku berdiri lebih elegan? 75 00:06:12,379 --> 00:06:13,480 Besok pukul 13.00, 76 00:06:14,150 --> 00:06:15,879 seseorang akan memberikan sesuatu kepadamu. 77 00:06:22,850 --> 00:06:23,889 Apa dia orangnya? 78 00:06:29,989 --> 00:06:31,800 Kenapa kamu lama sekali? 79 00:06:32,199 --> 00:06:34,999 Berikan saja jika kamu punya sesuatu untukku. 80 00:06:41,509 --> 00:06:43,270 Kenapa kamu terkejut? 81 00:06:44,009 --> 00:06:46,910 Sikapku agak berlebihan karena kamu tampak menggemaskan hari ini. 82 00:06:48,550 --> 00:06:49,949 Semoga penerbanganmu lancar, Do Hee. 83 00:06:53,989 --> 00:06:55,720 Kecupannya basah. Menjijikkan. 84 00:06:57,420 --> 00:06:58,559 Ini mengerikan. 85 00:07:00,660 --> 00:07:02,059 Organ vitalnya menurun. 86 00:07:02,429 --> 00:07:03,460 Kita butuh tambahan darah. 87 00:07:19,410 --> 00:07:22,650 Ini sudah 30 menit. Kenapa tidak ada yang datang? 88 00:07:24,020 --> 00:07:25,249 Aku harus bagaimana? 89 00:07:26,379 --> 00:07:27,889 Gawat. 90 00:07:30,759 --> 00:07:31,989 Do Hee. 91 00:07:35,759 --> 00:07:38,030 Kamu tidak melihat perubahan jadwalnya? 92 00:07:38,030 --> 00:07:39,059 Apa? 93 00:07:44,499 --> 00:07:45,999 Apa maksudmu? 94 00:07:46,170 --> 00:07:48,809 Jadwal kita selalu berubah. 95 00:07:48,970 --> 00:07:51,179 Statusnya siaga, tapi sekarang sudah aman. 96 00:07:51,840 --> 00:07:53,879 Waktu kita tidak banyak sebelum pengarahan. 97 00:07:53,879 --> 00:07:56,179 Purser juga sudah datang. 98 00:07:57,449 --> 00:07:58,480 Ayo. 99 00:07:58,780 --> 00:07:59,949 Apa? 100 00:07:59,949 --> 00:08:01,590 Tunggu. 101 00:08:03,020 --> 00:08:04,689 Cepat. Kita sudah terlambat. 102 00:08:09,860 --> 00:08:11,030 - Halo. - Halo. 103 00:08:11,030 --> 00:08:13,300 - Halo. - Halo. 104 00:08:24,939 --> 00:08:26,210 - Halo. - Halo. 105 00:08:26,210 --> 00:08:28,280 Semua sudah tiba? 106 00:08:32,550 --> 00:08:34,189 Ya, semuanya sudah tiba. 107 00:08:34,189 --> 00:08:35,589 Bagus. 108 00:08:35,589 --> 00:08:37,490 Kita akan memulai sesi pengarahan 109 00:08:37,490 --> 00:08:39,319 untuk penerbangan kita, DH313. 110 00:08:39,319 --> 00:08:41,160 Semuanya, senang berjumpa dengan kalian. 111 00:08:41,160 --> 00:08:43,290 Aku Yang Joo Ryeon, purser untuk hari ini. 112 00:08:44,059 --> 00:08:46,329 Halo, aku Joo Ye Bin, ruang saji kelas satu. 113 00:08:46,329 --> 00:08:47,469 Aku siap membantumu. 114 00:08:47,770 --> 00:08:51,469 Halo, aku Kim Mi Yeong, bagian ruang saji kelas bisnis. 115 00:08:52,339 --> 00:08:55,540 Halo, aku Ji Soo Jin, staf lorong kiri kursi kelas satu. 116 00:08:55,709 --> 00:08:59,209 Halo, aku Yoon Yeong Ah, staf lorong kanan kelas B ekonomi. 117 00:08:59,309 --> 00:09:02,849 Halo, aku Song Min Seo, staf lorong kiri kelas C ekonomi. 118 00:09:02,849 --> 00:09:05,179 Halo, aku Seong Ji Yoon, bagian ruang saji kelas C ekonomi. 119 00:09:05,179 --> 00:09:08,150 Hari ini Nona Cha Do Hee bergabung dengan kita sebagai asisten purser 120 00:09:08,150 --> 00:09:10,120 untuk kelas ekonomi. 121 00:09:10,219 --> 00:09:11,620 Senang bertemu denganmu. 122 00:09:12,359 --> 00:09:13,359 Ya. 123 00:09:13,359 --> 00:09:14,660 Apa yang terjadi? 124 00:09:15,530 --> 00:09:17,800 Aku harus bagaimana? 125 00:09:18,429 --> 00:09:19,530 Apa yang akan terjadi kepadaku? 126 00:09:19,559 --> 00:09:21,370 Mari berusaha keras 127 00:09:21,370 --> 00:09:23,670 menjalankan tugas masing-masing. 128 00:09:23,670 --> 00:09:26,599 Selain itu, hari ini D.O.P kita akan duduk di kelas pertama. 129 00:09:26,599 --> 00:09:27,609 CEO itu? 130 00:09:27,609 --> 00:09:29,069 Kuminta semua orang 131 00:09:29,069 --> 00:09:31,280 yang bertugas di kelas pertama 132 00:09:31,280 --> 00:09:32,609 untuk bekerja ekstra hari ini. 133 00:09:32,609 --> 00:09:33,609 Baik. 134 00:09:34,179 --> 00:09:36,050 Selain itu, Nona Cha. 135 00:09:36,050 --> 00:09:39,949 Aku yakin kamu sering melayani D.O.P kita. 136 00:09:39,949 --> 00:09:42,150 Setelah selesai melayani kelas ekonomi, 137 00:09:42,150 --> 00:09:46,020 sebaiknya kamu membantu di kelas satu. 138 00:09:46,020 --> 00:09:47,859 Siapa D.O.P itu? 139 00:09:48,429 --> 00:09:50,929 Omong-omong, Nona Cha. 140 00:09:52,559 --> 00:09:53,630 Aku? 141 00:09:57,740 --> 00:09:59,069 Aku harus bagaimana? 142 00:09:59,800 --> 00:10:00,870 Apa dia memergokiku? 143 00:10:01,410 --> 00:10:02,609 Apa dia tahu? 144 00:10:02,609 --> 00:10:05,339 Biasanya kamu tampak sangat rapi, 145 00:10:05,479 --> 00:10:08,109 tapi hari ini, kamu tampak 146 00:10:08,449 --> 00:10:10,010 agak tidak rapi. 147 00:10:10,449 --> 00:10:12,520 Hari ini bukan April Mop, bukan? 148 00:10:18,689 --> 00:10:21,059 Terima kasih telah membuat kami tertawa. 149 00:10:22,030 --> 00:10:24,260 Namun, sebelum kamu terbang, 150 00:10:24,260 --> 00:10:27,170 aku ingin kamu berpenampilan 151 00:10:27,170 --> 00:10:28,599 rapi dan sempurna. 152 00:10:29,270 --> 00:10:30,270 Baik. 153 00:10:36,609 --> 00:10:37,880 Astaga. 154 00:10:38,839 --> 00:10:39,939 Bagian ini? 155 00:10:40,750 --> 00:10:42,880 Astaga. Ada apa denganku? 156 00:10:45,849 --> 00:10:47,020 Baiklah. 157 00:10:47,020 --> 00:10:49,219 Mari kita ke ruang pengarahan bersama. 158 00:10:49,219 --> 00:10:50,890 Mari sukseskan penerbangan ini. 159 00:10:50,890 --> 00:10:52,959 - Mari bekerja keras. - Mari bekerja keras. 160 00:11:01,969 --> 00:11:05,140 Aku akan memanfaatkan putra gilaku untuk menutupi putri gilaku. 161 00:11:05,140 --> 00:11:07,040 Memakai anak gila untuk menyelesaikan yang lain. 162 00:11:08,209 --> 00:11:11,209 Woo Jin, ide bagus. 163 00:11:11,410 --> 00:11:14,880 Mari kita tangkap Tae Yang. 164 00:11:23,689 --> 00:11:26,359 "Operasi Cha Sun Hee selesai. Dia akan berada di ruang pemulihan" 165 00:11:29,589 --> 00:11:30,800 Apa ini rumah sakit? 166 00:11:30,800 --> 00:11:32,500 Aku walinya Cha Sun Hee. 167 00:11:32,900 --> 00:11:34,770 Apa dia sudah siuman? 168 00:11:35,429 --> 00:11:36,530 Belum? 169 00:11:38,000 --> 00:11:39,900 Jangan sampai ada yang tahu. 170 00:11:40,199 --> 00:11:42,809 - Aku harus bagaimana? - Aku butuh bantuanmu. 171 00:11:43,069 --> 00:11:44,109 Do Hee. 172 00:11:45,240 --> 00:11:46,679 Kamu sedang apa? Kita akan terlambat. 173 00:11:48,250 --> 00:11:49,309 Aku harus bagaimana? 174 00:11:56,319 --> 00:11:58,459 Silakan. 175 00:12:08,569 --> 00:12:09,569 Halo, Pak. 176 00:12:15,670 --> 00:12:17,939 Nona, kamu tampak cantik. 177 00:12:18,079 --> 00:12:19,309 Kamu punya kekasih? 178 00:12:20,650 --> 00:12:23,250 Pintu Penerbangan 313 Donghae Airlines menuju Dubai 179 00:12:23,250 --> 00:12:24,949 akan ditutup. 180 00:12:29,589 --> 00:12:31,319 Kru kabin, siaga. 181 00:12:31,660 --> 00:12:32,790 Pemeriksaan keamanan. 182 00:12:32,790 --> 00:12:34,990 L3, aman. 183 00:12:34,990 --> 00:12:36,829 L2, aman. 184 00:12:36,829 --> 00:12:38,260 Terima kasih. 185 00:12:42,130 --> 00:12:45,140 Kapten, kita siap terbang. Semoga sukses. 186 00:12:58,780 --> 00:12:59,979 Tidak... 187 00:13:06,520 --> 00:13:08,059 Baiklah. Ayo. 188 00:13:14,670 --> 00:13:17,140 Cha Sun Hee! Di mana kamu? 189 00:13:17,540 --> 00:13:18,770 Cha Sun Hee! 190 00:13:20,439 --> 00:13:23,780 Omong kosong apa ini? 191 00:13:23,780 --> 00:13:25,040 Di mana ibumu? 192 00:13:25,880 --> 00:13:27,579 Dia membatalkan truk makanannya? 193 00:13:29,410 --> 00:13:30,520 Ibu? 194 00:13:31,280 --> 00:13:32,550 Ada apa, Nenek? 195 00:13:32,550 --> 00:13:35,550 Ibumu membatalkan truk makanan karena tidak bisa membayarnya. 196 00:13:35,550 --> 00:13:37,660 Dia harus membayar dendanya. Di mana dia? 197 00:13:37,660 --> 00:13:39,420 Entahlah. 198 00:13:39,959 --> 00:13:42,359 Aku tidak tahu keberadaan Ibu. 199 00:13:43,530 --> 00:13:46,760 Ini memusingkan. Apa yang telah dia lakukan? 200 00:13:47,229 --> 00:13:49,329 Dia bersikap bagai malaikat. 201 00:13:49,329 --> 00:13:51,140 Apa dia ingin menjadi malaikat? 202 00:13:51,240 --> 00:13:54,410 Jika itu yang dia inginkan, aku akan membantunya bermain 203 00:13:54,410 --> 00:13:56,370 di neraka. 204 00:13:56,370 --> 00:13:59,439 Aku akan memberi dia sayap agar dia bisa pergi dari dunia ini. 205 00:13:59,439 --> 00:14:01,380 Di mana dia? 206 00:14:01,380 --> 00:14:03,650 Hei! Cha Sun Hee! 207 00:14:04,280 --> 00:14:05,819 Cha Sun Hee, keluar! 208 00:14:06,150 --> 00:14:07,349 Kami harus bagaimana? 209 00:14:11,890 --> 00:14:15,160 Penerbangan 313 Donghae Airlines. Bersiap untuk lepas landas. 210 00:14:17,400 --> 00:14:19,199 Halo, Para Penumpang. 211 00:14:19,429 --> 00:14:22,670 Kita akan berangkat dari Bandara Internasional Incheon 212 00:14:22,699 --> 00:14:23,740 untuk transit di Dubai, 213 00:14:23,740 --> 00:14:25,339 lalu menuju destinasi akhir kita, yaitu Bagdad, Irak. 214 00:14:25,339 --> 00:14:26,500 Ini Penerbangan 313 215 00:14:26,500 --> 00:14:29,140 Donghae Airlines. 216 00:14:29,939 --> 00:14:31,939 - Kita akan segera lepas landas. - Bagdad? 217 00:14:32,410 --> 00:14:36,209 Selamat menikmati penerbangan Anda. 218 00:14:36,309 --> 00:14:39,150 Para penumpang, penerbangan ini... 219 00:14:45,020 --> 00:14:48,890 Cha Sun Hee, di mana kamu? 220 00:14:48,890 --> 00:14:50,160 Keluarlah! 221 00:14:51,530 --> 00:14:54,699 Ibuku yang manis harus bersikap 222 00:14:54,699 --> 00:14:57,300 seperti bibiku yang kejam. 223 00:14:58,400 --> 00:15:00,910 Ini pasti akan menarik. 224 00:15:01,240 --> 00:15:03,309 Tapi kenapa aku antusias? 225 00:15:03,569 --> 00:15:08,010 Entah kenapa, kurasa ibuku mampu melakukannya. 226 00:15:09,849 --> 00:15:10,920 Rotasi. 227 00:15:17,260 --> 00:15:18,420 Ibu! 228 00:15:19,890 --> 00:15:20,890 Astaga. 229 00:15:21,689 --> 00:15:23,059 Apa yang terjadi? 230 00:15:24,929 --> 00:15:26,429 Apa ada hewan di pesawat? 231 00:15:29,900 --> 00:15:31,300 Kamu baik-baik saja? 232 00:15:33,370 --> 00:15:35,510 Ya, aku baik-baik saja. 233 00:15:37,339 --> 00:15:39,880 Sudah lebih dari tiga jam sejak dia tidak bisa dihubungi. 234 00:15:40,209 --> 00:15:42,179 Ibumu pergi ke mana? 235 00:15:42,650 --> 00:15:44,780 Mungkin dia di bawah tanah. 236 00:15:44,780 --> 00:15:46,120 Di bawah tanah? 237 00:15:46,550 --> 00:15:49,550 Di Korea, ada sinyal di atas gedung dengan 63 lantai 238 00:15:49,550 --> 00:15:53,089 hingga lantai tujuh di bawah tanah. 239 00:15:54,630 --> 00:15:58,030 Nenek, mereka mengirim kabar terbaru. 240 00:15:58,559 --> 00:16:01,729 Stasiun pusat AK Telecom mengalami gangguan. 241 00:16:01,800 --> 00:16:03,599 Saat ini ponsel tidak berfungsi. 242 00:16:03,599 --> 00:16:04,670 Sungguh? 243 00:16:04,839 --> 00:16:07,540 Kurasa itu sebabnya kita tidak bisa terhubung. 244 00:16:07,939 --> 00:16:10,140 Ibu pasti sangat frustrasi. 245 00:16:10,309 --> 00:16:11,510 Coba nenek lihat. 246 00:16:16,250 --> 00:16:17,780 Hurufnya terlalu kecil. 247 00:16:19,349 --> 00:16:20,620 Di mana kacamata baca nenek? 248 00:16:21,620 --> 00:16:23,689 Nenek menaruhnya di sini. Kamu melihatnya? 249 00:16:23,859 --> 00:16:26,859 - Entahlah. - Di mana kacamata nenek? 250 00:16:39,439 --> 00:16:40,969 Menilai dari tanggapan orang mengenai insiden ini, 251 00:16:41,439 --> 00:16:43,010 kamu tidak akan bisa dibebaskan dengan mudah. 252 00:16:52,020 --> 00:16:53,790 Oh Tae Ree, ikuti aku. 253 00:16:55,520 --> 00:16:57,390 Menurut hasil tes darah dari Amerika, 254 00:16:57,790 --> 00:17:00,689 kadar alkohol dalam darah Anda adalah 0,1 persen. 255 00:17:01,089 --> 00:17:02,589 Anda minum-minum di pesawat? 256 00:17:02,959 --> 00:17:04,000 Minum-minum? 257 00:17:04,800 --> 00:17:06,460 Aku sama sekali tidak minum. 258 00:17:07,599 --> 00:17:10,230 Oh Tae Ree adalah direktur eksekutif Donghae Airlines. 259 00:17:10,230 --> 00:17:12,339 Dia hanya melatih staf soal cara melayani penumpang mereka. 260 00:17:12,800 --> 00:17:15,869 Berapa kali pun kalian bertanya, tidak ada yang bisa kami katakan. 261 00:17:15,869 --> 00:17:17,409 Jika melihat dokumen dari Amerika, 262 00:17:17,409 --> 00:17:19,440 kalian tidak bisa mengelak. 263 00:17:19,440 --> 00:17:20,879 Juga ada bukti video. 264 00:17:20,879 --> 00:17:22,909 Menyangkal ini tidak akan menyelesaikan masalah. 265 00:17:23,379 --> 00:17:26,450 Suami Anda, Chae Kang Min, belum memberikan penjelasan. 266 00:17:26,879 --> 00:17:30,149 Anda tidak tahu ini akan merugikan Anda? 267 00:17:31,819 --> 00:17:33,889 Aku juga muak mengurusi masalahmu. 268 00:17:35,460 --> 00:17:36,790 Jika kamu sungguh ingin bercerai, 269 00:17:37,930 --> 00:17:39,030 maka mari bercerai. 270 00:17:49,740 --> 00:17:50,809 Bu Oh. 271 00:18:00,490 --> 00:18:04,290 Para penumpang, tanda sabuk pengaman telah dimatikan. 272 00:18:05,260 --> 00:18:08,389 Namun, Anda dimohon tetap memakai sabuk pengaman 273 00:18:08,589 --> 00:18:11,960 untuk berjaga-jaga jika ada turbulensi mendadak. 274 00:18:13,159 --> 00:18:15,200 Selain itu, barang-barang di kabin atas 275 00:18:15,200 --> 00:18:17,139 bergeser selama lepas landas. 276 00:18:17,139 --> 00:18:18,240 Hei. 277 00:18:21,210 --> 00:18:22,839 Bagdad? 278 00:18:22,839 --> 00:18:25,079 Kita akan ke Bagdad, bukan? 279 00:18:25,079 --> 00:18:28,680 Kita akan transit di Dubai, lalu ke Bagdad. Kita ke Timur Tengah? 280 00:18:31,180 --> 00:18:32,319 Keren sekali. 281 00:18:35,149 --> 00:18:37,690 Jadi, kapan kita pulang? 282 00:18:38,190 --> 00:18:39,490 Ada apa denganmu? 283 00:18:39,490 --> 00:18:41,930 Kamu suka penerbangan jarak jauh karena tunjangan hariannya. 284 00:18:43,230 --> 00:18:44,960 Benar. 285 00:18:45,099 --> 00:18:47,770 Aku suka penerbangan jarak jauh. 286 00:18:48,800 --> 00:18:49,899 Hei. 287 00:18:50,569 --> 00:18:51,599 Jadi, 288 00:18:52,200 --> 00:18:54,040 kapan kita akan pulang? 289 00:18:54,270 --> 00:18:56,540 Jadwalnya untuk tujuh malam dan delapan hari. 290 00:18:56,540 --> 00:18:58,280 Kita akan pulang hari Rabu, bukan? 291 00:19:02,649 --> 00:19:03,720 Selama tujuh malam 292 00:19:04,819 --> 00:19:05,819 dan delapan hari? 293 00:19:07,149 --> 00:19:09,819 - Ibu! - Sayang, beri aku makanan. 294 00:19:09,819 --> 00:19:11,859 Sun Hee! Ibu datang! 295 00:19:12,819 --> 00:19:15,329 Sayang, celanaku. Aku butuh celana. 296 00:19:15,329 --> 00:19:16,629 Ibu, aku ingin camilan. 297 00:19:16,629 --> 00:19:18,930 Sun Hee, kamu punya uang lebih? 298 00:19:18,930 --> 00:19:21,399 Sayang, aku sakit. 299 00:19:21,599 --> 00:19:23,369 Sun Hee, di mana kamu? 300 00:19:24,800 --> 00:19:26,839 Tidak, aku harus pulang. 301 00:19:27,339 --> 00:19:29,169 Aku akan pergi. Aku harus pergi. 302 00:19:51,099 --> 00:19:54,030 Aku tahu kamu sibuk, tapi bolehkah aku bertanya? 303 00:19:54,030 --> 00:19:55,500 Boleh aku minta kacang juga? 304 00:19:55,500 --> 00:19:57,240 Tentu. Tunggu sebentar. 305 00:19:57,240 --> 00:19:59,599 Bisakah aku menelepon di pesawat? 306 00:20:01,669 --> 00:20:03,270 Mungkin tidak bisa karena kita sedang di pesawat, bukan? 307 00:20:03,270 --> 00:20:04,980 Tapi jika memungkinkan... 308 00:20:04,980 --> 00:20:07,149 Apa? Apa katamu? 309 00:20:07,409 --> 00:20:10,419 Tae Ree menumpahkan air ke dokumen polisi? 310 00:20:10,879 --> 00:20:12,419 Apa tangannya mengalami tremor? 311 00:20:12,649 --> 00:20:15,119 - Kenapa? - Pak, mohon tenang. 312 00:20:15,290 --> 00:20:16,619 Hei! 313 00:20:17,319 --> 00:20:19,619 Bagaimana bisa aku tenang? 314 00:20:19,859 --> 00:20:23,159 Dia akan menghancurkan perusahaan. Bagaimana bisa aku tenang? 315 00:20:24,599 --> 00:20:25,960 Kita bisa bertelepon di sini! 316 00:20:26,359 --> 00:20:30,869 Haruskah aku ke penjara untuk menjemputnya? 317 00:20:32,339 --> 00:20:33,740 Kamu membuatku terkejut. 318 00:20:35,010 --> 00:20:36,139 Kenapa kamu mengamatiku? 319 00:20:37,309 --> 00:20:38,940 Aku membuat Anda terkejut? 320 00:20:39,079 --> 00:20:40,280 Maafkan aku. 321 00:20:40,680 --> 00:20:44,149 Jangan hiraukan aku dan lanjutkan aktivitas Anda. 322 00:20:46,750 --> 00:20:47,919 Astaga. 323 00:20:55,760 --> 00:20:56,790 Ini. 324 00:21:00,059 --> 00:21:01,470 Astaga. 325 00:21:03,000 --> 00:21:06,569 Ayah, izinkan aku bicara dengan Pak Gong. 326 00:21:07,069 --> 00:21:08,639 Untuk apa? 327 00:21:08,639 --> 00:21:10,639 Aku sangat mengenal istriku. 328 00:21:11,040 --> 00:21:12,280 Aku bisa mengendalikan dia. 329 00:21:12,280 --> 00:21:13,980 Kamu yakin soal itu? 330 00:21:14,480 --> 00:21:18,119 Jika kamu mampu, kenapa tidak menghentikannya lebih awal? 331 00:21:19,379 --> 00:21:21,389 Kami bertengkar, 332 00:21:21,649 --> 00:21:23,250 tapi akan menjadi lebih kuat dengan ini. 333 00:21:23,419 --> 00:21:26,119 Aku akan melindunginya saat dia sangat membutuhkanku. 334 00:21:26,889 --> 00:21:28,490 Ayah geram. 335 00:21:28,990 --> 00:21:31,329 Ayah geram karena putri ayah, 336 00:21:31,329 --> 00:21:33,970 bahkan pencernaan ayah kacau. 337 00:21:35,200 --> 00:21:36,500 Perut ayah sakit. 338 00:21:46,940 --> 00:21:50,050 Pak Gong, ini Kang Min. 339 00:21:50,849 --> 00:21:54,250 Beri tahu istriku, sudah lampu hijau. 340 00:21:57,119 --> 00:22:00,290 Benar. Lalu? 341 00:22:02,460 --> 00:22:04,300 Kumohon. 342 00:22:06,530 --> 00:22:07,599 Teleponnya tersambung. 343 00:22:08,569 --> 00:22:10,399 Nomor macam apa ini? 344 00:22:10,399 --> 00:22:12,040 - Aku harus ke toilet. - Apa ini panggilan spam? 345 00:22:12,040 --> 00:22:13,669 Jangan mengangkatnya jika itu panggilan spam. 346 00:22:13,669 --> 00:22:15,440 Kamu akan dikenai biaya. Astaga, perutku. 347 00:22:18,409 --> 00:22:19,579 Halo? 348 00:22:20,180 --> 00:22:21,349 Cho Rong. 349 00:22:23,919 --> 00:22:25,619 Di mana Ibu? 350 00:22:25,919 --> 00:22:28,520 Cho Rong, kamu mencemaskan ibu? 351 00:22:29,089 --> 00:22:31,589 Ibu naik pesawat menggantikan Bibi Do Hee. 352 00:22:32,119 --> 00:22:34,460 Apa yang terjadi dengan Bibi Do Hee? 353 00:22:34,460 --> 00:22:36,129 Bibi belum siuman. 354 00:22:36,490 --> 00:22:39,760 Jika terjadi sesuatu, mereka akan menelepon ponsel Ibu. 355 00:22:40,030 --> 00:22:42,500 Aku menelepon mereka setiap jam untuk memeriksa. 356 00:22:42,869 --> 00:22:45,200 - Jangan cemas, Ibu. - Astaga. 357 00:22:45,200 --> 00:22:48,210 Ini pasti karena stres. Semua ini salah Sun Hee. 358 00:22:48,210 --> 00:22:50,010 - Perutku... - Jangan terlalu cemas. 359 00:22:50,040 --> 00:22:51,109 Kamu bertelepon dengan siapa? 360 00:22:52,909 --> 00:22:54,750 Itu telepon dari ibumu? 361 00:22:56,510 --> 00:22:57,649 Sun Hee. 362 00:22:57,950 --> 00:22:59,050 Ibu? 363 00:22:59,950 --> 00:23:03,960 Ibu, aku segera pulang. Aku akan datang. 364 00:23:04,159 --> 00:23:05,220 Di mana kamu? 365 00:23:05,520 --> 00:23:07,389 Saat ini, 366 00:23:07,389 --> 00:23:09,859 sebenarnya aku berada di luar. 367 00:23:09,859 --> 00:23:12,129 Sangat jauh, 368 00:23:12,129 --> 00:23:14,500 tapi aku segera datang. Aku datang sekarang juga. 369 00:23:14,700 --> 00:23:16,899 Tentu saja kamu di luar. 370 00:23:16,899 --> 00:23:18,540 Di luar mana? 371 00:23:20,510 --> 00:23:23,109 Kamu mengakhiri teleponnya? Halo? 372 00:23:26,309 --> 00:23:28,909 Beraninya kamu mengakhiri telepon dengan mertuamu. 373 00:23:29,680 --> 00:23:32,250 Halo? 374 00:23:32,250 --> 00:23:34,490 Halo? 375 00:23:35,250 --> 00:23:37,089 Halo? 376 00:23:37,089 --> 00:23:38,190 - Halo... - Permisi. 377 00:23:39,119 --> 00:23:40,430 Diamlah. 378 00:23:43,659 --> 00:23:44,730 Halo? 379 00:23:44,829 --> 00:23:45,960 Astaga. 380 00:23:46,800 --> 00:23:49,530 Ayah sering melihat dia. 381 00:23:49,770 --> 00:23:51,040 Siapa dia? 382 00:23:51,270 --> 00:23:53,639 Pelayanan di sini sangat buruk. 383 00:23:54,139 --> 00:23:55,440 Aku akan memeriksanya, Ayah. 384 00:23:58,010 --> 00:24:00,409 Aku harus bagaimana? Tunggu. 385 00:24:02,180 --> 00:24:03,210 "Cha Do Hee" 386 00:24:03,680 --> 00:24:04,980 Cha Do Hee? 387 00:24:06,020 --> 00:24:07,020 Ya? 388 00:24:07,720 --> 00:24:09,190 Bukankah kamu sedang bertugas? 389 00:24:11,790 --> 00:24:14,629 Ya, aku harus melakukan panggilan darurat. 390 00:24:15,490 --> 00:24:16,859 Kamu model untuk Donghae Airlines, bukan? 391 00:24:17,659 --> 00:24:20,430 Kamu mewakili perusahaan dan ini perilaku buruk. 392 00:24:20,430 --> 00:24:21,669 Aku kecewa. 393 00:24:22,470 --> 00:24:25,169 Kamu tahu siapa aku, bukan? 394 00:24:25,399 --> 00:24:27,270 Anda siapa? 395 00:24:30,379 --> 00:24:33,649 Aku Chae Kang Min, Direktur Perencanaan Strategis. 396 00:24:33,950 --> 00:24:34,980 Aku harus bagaimana? 397 00:24:35,309 --> 00:24:38,149 Bagaimana jika terjadi sesuatu dengan pekerjaan Do Hee karena aku? 398 00:24:38,879 --> 00:24:39,950 Aku harus bagaimana? 399 00:24:39,950 --> 00:24:41,349 Penumpang... Maksudku... 400 00:24:41,589 --> 00:24:44,359 Direktur Chae, apa aku membuat Anda marah? 401 00:24:44,359 --> 00:24:46,720 Mulai saat ini, aku akan berusaha keras. 402 00:24:46,960 --> 00:24:48,230 Panggilan telepon yang tidak perlu 403 00:24:48,490 --> 00:24:51,300 dan pelanggaran peraturan demi menjaga martabat. 404 00:24:51,730 --> 00:24:53,460 Aku akan melaporkannya ke bagian SDM. 405 00:24:53,700 --> 00:24:55,500 Ini akan berdampak pada evaluasimu. 406 00:24:55,700 --> 00:24:57,040 Aku akan mengawasimu 407 00:24:58,200 --> 00:24:59,599 selama sisa penerbangan. 408 00:25:06,379 --> 00:25:09,409 Direktur Chae, aku tidak akan menelepon lagi. 409 00:25:09,609 --> 00:25:12,180 Jika Anda butuh sesuatu, beri tahu aku. 410 00:25:20,790 --> 00:25:22,030 Bagian SDM? 411 00:25:22,930 --> 00:25:24,359 Evaluasi? 412 00:25:26,500 --> 00:25:27,930 "Pesta ulang tahun pertama" 413 00:25:29,629 --> 00:25:30,770 Do Hee. 414 00:25:36,639 --> 00:25:37,740 Do Hee. 415 00:25:38,180 --> 00:25:39,210 Do Hee. 416 00:25:39,909 --> 00:25:41,950 Do Hee. 417 00:25:41,950 --> 00:25:43,750 Apa yang terjadi kepadamu? Do Hee. 418 00:25:43,750 --> 00:25:45,919 Bangunlah, Do Hee. 419 00:25:45,919 --> 00:25:49,089 Astaga. Do Hee, kemarilah. 420 00:25:51,059 --> 00:25:53,829 Kamu harus memberi tahu mereka bahwa kamu takut air. 421 00:25:53,829 --> 00:25:56,490 Kenapa kamu memaksakan diri untuk masuk ke air? 422 00:25:58,099 --> 00:26:01,770 Selama latihan, aku tidak bisa mengaku tidak bisa berenang. 423 00:26:02,030 --> 00:26:04,139 Kamu pingsan di bak mandi. 424 00:26:04,300 --> 00:26:07,440 Apa menjadi pramugari atau model lebih penting daripada kesehatanmu? 425 00:26:07,839 --> 00:26:09,309 Itu tidak benar. 426 00:26:09,309 --> 00:26:10,339 Itu memang lebih penting. 427 00:26:11,740 --> 00:26:14,409 Kita harus tangguh jika ingin sukses tanpa koneksi. 428 00:26:14,609 --> 00:26:16,980 Kamu punya waktu untuk membagikan kue beras. Kamu tahu apa? 429 00:26:17,919 --> 00:26:20,450 Bagiku, pekerjaan sama pentingnya dengan hidupku sendiri. 430 00:26:21,490 --> 00:26:23,990 Aku tidak pernah ingin menjadi sepertimu. 431 00:26:26,889 --> 00:26:28,230 Fokuslah. 432 00:26:28,829 --> 00:26:30,329 Keluargaku memang penting, 433 00:26:30,559 --> 00:26:32,599 tapi menjadi pramugari penting bagi Do Hee. 434 00:26:35,430 --> 00:26:36,470 Aku harus berhasil. 435 00:26:38,869 --> 00:26:42,240 Bentuk alis putraku seperti bulan sabit. 436 00:26:42,240 --> 00:26:45,940 Pria seperti dia dikenal baik terhadap istri mereka. 437 00:26:45,940 --> 00:26:49,309 - Benarkah? - Kepribadiannya juga bagus. 438 00:26:49,309 --> 00:26:51,480 Kepribadian kita muncul saat mengemudi. 439 00:26:53,280 --> 00:26:55,419 Bagaimana rasanya naik pesawat ini? 440 00:26:55,419 --> 00:26:56,450 Nyaman, bukan? 441 00:26:57,119 --> 00:27:00,460 Begitu menikah, dia juga akan bersikap baik kepada keluarganya. 442 00:27:01,359 --> 00:27:02,790 Sudah cukup penjelasannya. 443 00:27:02,790 --> 00:27:05,399 Kamu ingin bertemu dengan putraku? 444 00:27:06,030 --> 00:27:07,500 - Aku? - Ya. 445 00:27:09,000 --> 00:27:10,839 Permisi, Nona. 446 00:27:13,000 --> 00:27:15,770 Aku harus berhasil. Bersikap seperti Do Hee. 447 00:27:17,240 --> 00:27:20,210 Ya, Bu. Ada yang bisa kubantu? 448 00:27:35,329 --> 00:27:36,760 Gunakan telepon. 449 00:27:42,800 --> 00:27:43,839 Mengenalkanku? 450 00:27:44,099 --> 00:27:47,069 Ibumu ingin mengenalkanmu kepada gadis yang cantik. 451 00:27:47,069 --> 00:27:49,409 Dia ingin bertemu sebentar denganmu. 452 00:27:50,379 --> 00:27:53,010 Ayah tahu Ibu naik pesawat ini? 453 00:27:53,680 --> 00:27:55,349 Ayah dipromosikan sebagai manajer cabang di Jerman, 454 00:27:55,349 --> 00:27:57,379 jadi, sudah mendekati masa pensiun. 455 00:27:57,579 --> 00:28:00,349 Ibumu juga ingin merayakannya. 456 00:28:01,550 --> 00:28:04,659 Kalian berdua merahasiakan sesuatu dariku? 457 00:28:04,990 --> 00:28:06,859 Tidak ada apa-apa. 458 00:28:07,559 --> 00:28:10,430 Bagaimanapun, 459 00:28:10,530 --> 00:28:12,700 ibumu tidak akan pernah menyerah soal pernikahanmu. 460 00:28:13,030 --> 00:28:14,200 Tentu. 461 00:28:15,099 --> 00:28:16,869 Maka aku akan membuat dia menyerah. 462 00:28:17,339 --> 00:28:18,369 Do Hee. 463 00:28:19,639 --> 00:28:21,040 - Cha Do Hee. - Ya? 464 00:28:22,740 --> 00:28:25,940 - Ya. - Kamu pramugari senior. 465 00:28:27,050 --> 00:28:29,280 Kamu tahu pilot bisa dipecat jika meninggalkan dek 466 00:28:29,280 --> 00:28:31,180 karena alasan pribadi. 467 00:28:32,319 --> 00:28:34,089 Tentu saja aku tahu. 468 00:28:34,450 --> 00:28:36,520 Aku tahu semua hal, kecuali yang tidak kuketahui. 469 00:28:37,020 --> 00:28:38,490 Sampaikan kepada penumpang itu. 470 00:28:38,960 --> 00:28:41,089 Ini bukan taksi atau hotel. 471 00:28:41,089 --> 00:28:42,760 Ini pesawat dengan 300 penumpang. 472 00:28:43,230 --> 00:28:45,760 Jika pilot meninggalkan dek untuk bicara dengan wanita, 473 00:28:45,760 --> 00:28:52,339 dia dan kapten yang tetap tenang akan dipecat. 474 00:28:54,339 --> 00:28:58,079 Jika tidak ingin menjadi pencari nafkah untuk keluarga, 475 00:28:58,440 --> 00:29:00,750 sebaiknya dia minum anggur, lalu tidur. 476 00:29:05,180 --> 00:29:08,849 "Ini bukan taksi atau hotel. Ini pesawat dengan 300 penumpang. 477 00:29:09,089 --> 00:29:11,760 Jika pilot meninggalkan dek untuk bicara dengan wanita, 478 00:29:11,760 --> 00:29:17,000 dia dan kapten yang tetap diam akan dipecat. 479 00:29:18,300 --> 00:29:20,300 Jika tidak ingin menjadi pencari nafkah untuk keluarga, 480 00:29:20,300 --> 00:29:23,329 minumlah anggur, lalu tidur." 481 00:29:24,770 --> 00:29:26,869 Itulah yang dia katakan. 482 00:29:40,919 --> 00:29:42,990 Dia kejam sekali. 483 00:29:43,819 --> 00:29:46,190 Dia akan menganggapku apa? 484 00:29:47,629 --> 00:29:50,059 Astaga. Aku merasa bersalah. 485 00:29:51,359 --> 00:29:54,369 Aku sangat dipermalukan. Ini sangat menyakitiku. 486 00:29:55,669 --> 00:29:56,930 Astaga. 487 00:29:59,540 --> 00:30:01,869 Bu, jangan menangis. 488 00:30:01,869 --> 00:30:04,639 Aku akan meyakinkan putra Anda. 489 00:30:08,579 --> 00:30:10,980 - Sungguh? - Anda menyayangi putra Anda, 490 00:30:10,980 --> 00:30:13,180 jadi, Anda memberi saran itu. 491 00:30:13,180 --> 00:30:16,450 Anak-anak harus memahami orang tua mereka. 492 00:30:17,220 --> 00:30:18,220 "Cha Do Hee" 493 00:30:28,329 --> 00:30:29,430 Pak Song Woo Jin. 494 00:30:32,599 --> 00:30:33,770 Pak Song Woo Jin. 495 00:30:40,750 --> 00:30:41,780 Tunggu sebentar. 496 00:30:43,050 --> 00:30:44,119 Pak Song Woo Jin. 497 00:30:49,250 --> 00:30:50,690 Kamu kembali? 498 00:30:51,260 --> 00:30:53,190 Jangan mencampuri urusan keluargaku. 499 00:30:53,190 --> 00:30:55,460 Jadilah agen biro jodoh di tempat lain. 500 00:30:55,690 --> 00:30:57,329 Ada yang ingin kukatakan. Ikut aku. 501 00:30:57,760 --> 00:30:58,829 Ikut aku dan... 502 00:31:02,169 --> 00:31:03,230 Kamu 503 00:31:04,339 --> 00:31:05,839 memegang tanganku? 504 00:31:06,540 --> 00:31:08,639 Kamu bahkan tidak meminta izin dan memegang tanganku begitu saja. 505 00:31:09,139 --> 00:31:10,379 Ikut aku lebih dahulu. 506 00:31:10,680 --> 00:31:12,540 Kamu tidak harus berkencan. 507 00:31:12,540 --> 00:31:14,409 Kamu harus mengenalkan diri, 508 00:31:14,409 --> 00:31:16,109 lalu mengurus sisanya nanti. 509 00:31:16,109 --> 00:31:18,379 Ibumu sedang menangis, mengerti? 510 00:31:20,389 --> 00:31:21,450 Apa ini? 511 00:31:22,220 --> 00:31:23,990 Kenapa kamu tidak melepas tanganku? 512 00:31:24,389 --> 00:31:26,159 Ini membuatku bingung. Kamu tidak bisa melihatnya? 513 00:31:26,690 --> 00:31:29,629 Kamu memegang tanganku. 514 00:31:29,629 --> 00:31:30,760 Kamu menggenggamnya. 515 00:31:31,059 --> 00:31:32,530 Apa ini? Kenapa... 516 00:31:32,530 --> 00:31:33,599 Lepaskan. 517 00:31:34,399 --> 00:31:37,169 Aku mengerti, jadi, ikuti aku. Ayo. 518 00:31:39,569 --> 00:31:40,609 Astaga. 519 00:31:41,869 --> 00:31:43,369 - Astaga. - Ayo. 520 00:31:43,839 --> 00:31:44,909 Astaga. 521 00:31:46,609 --> 00:31:48,250 Apa yang terjadi? 522 00:31:48,250 --> 00:31:49,680 Kenapa ini terjadi? 523 00:31:52,750 --> 00:31:55,520 Kita harus bagaimana? Apa yang terjadi? 524 00:32:00,639 --> 00:32:02,550 "Episode 4" 525 00:32:05,519 --> 00:32:06,550 Astaga. 526 00:32:08,120 --> 00:32:09,819 Apa yang terjadi? 527 00:32:09,819 --> 00:32:11,619 - Apa yang terjadi? - Permisi. 528 00:32:14,389 --> 00:32:17,189 Kita harus bagaimana? Apa yang terjadi? 529 00:32:17,189 --> 00:32:19,299 Kita harus bagaimana? 530 00:32:20,000 --> 00:32:21,430 - Nona Cha. - Ya? 531 00:32:21,869 --> 00:32:24,270 - Kembalilah ke kursimu. - Baiklah. 532 00:32:25,200 --> 00:32:26,570 Astaga. 533 00:32:38,420 --> 00:32:39,549 Aku akan mengambil alih. 534 00:32:39,549 --> 00:32:42,049 - Kamu mengambil kendali. - Aku mengambil kendali. 535 00:32:43,049 --> 00:32:45,659 Permintaan pengalihan. Menuju 120. 536 00:32:45,659 --> 00:32:46,659 Dimengerti. 537 00:32:48,790 --> 00:32:51,559 Kenakan sabuk pengaman Anda. Duduklah. 538 00:32:53,600 --> 00:32:55,570 Do Hee, duduklah. 539 00:32:55,769 --> 00:32:56,829 Baiklah. 540 00:32:59,940 --> 00:33:02,139 Ini hanya sementara. Jangan cemas. 541 00:33:05,309 --> 00:33:07,339 Dia pergi ke mana? 542 00:33:07,339 --> 00:33:08,479 Aku tidak melihatnya. 543 00:33:13,249 --> 00:33:14,850 Kendali Shanghai. 544 00:33:14,850 --> 00:33:17,389 Permintaan menuju 120. 545 00:33:17,389 --> 00:33:19,719 Ada awan kumulonimbus. Pesan diterima. 546 00:33:23,330 --> 00:33:24,359 Astaga. 547 00:33:25,900 --> 00:33:27,660 - Kenapa ini terjadi? - Permisi. 548 00:33:32,100 --> 00:33:33,540 - Pesan diterima. - Tenanglah. 549 00:33:34,710 --> 00:33:36,369 Tenanglah. 550 00:33:42,210 --> 00:33:43,609 Kepalaku. 551 00:33:48,889 --> 00:33:51,320 Ada orang di dalam? 552 00:33:52,259 --> 00:33:53,660 Anda di dalam? 553 00:33:53,660 --> 00:33:55,359 Aku akan membuka pintunya. 554 00:33:56,589 --> 00:33:58,499 Astaga. Anda baik-baik saja? 555 00:33:58,660 --> 00:33:59,999 Terima kasih. 556 00:34:00,729 --> 00:34:02,369 Kepalaku terbentur. 557 00:34:02,830 --> 00:34:05,499 - Anda terluka? - Terima kasih, Nona. 558 00:34:09,409 --> 00:34:10,969 - Nona, maaf. - Ya. 559 00:34:11,480 --> 00:34:12,939 - Tidak apa-apa. - Aku harus pergi. 560 00:34:19,619 --> 00:34:20,650 Nona. 561 00:34:20,980 --> 00:34:23,150 Bangunlah. 562 00:34:23,650 --> 00:34:24,689 Apa? 563 00:34:25,319 --> 00:34:28,230 Nona, bangunlah. 564 00:34:28,830 --> 00:34:32,200 Hei, ada orang? 565 00:34:33,730 --> 00:34:35,930 Nona, kamu baik-baik saja? 566 00:34:36,499 --> 00:34:38,999 Ayo pergi bersama-sama. 567 00:34:39,300 --> 00:34:40,569 - Kita harus pergi. - Bangunlah. 568 00:34:40,569 --> 00:34:41,770 Ayo. 569 00:34:42,909 --> 00:34:44,170 Anda baik-baik saja? 570 00:34:59,559 --> 00:35:01,360 Para penumpang, 571 00:35:01,360 --> 00:35:04,360 karena ada topan tropis... 572 00:35:04,360 --> 00:35:05,700 Tadi itu apa? 573 00:35:07,700 --> 00:35:10,930 Jika Anda mengalami cedera, beri tahu pramugari. 574 00:35:10,930 --> 00:35:12,999 - Ayah. - Silakan duduk 575 00:35:12,999 --> 00:35:14,339 dan selalu kenakan sabuk pengaman Anda. 576 00:35:14,339 --> 00:35:15,469 - Ayah baik-baik saja? - Astaga. 577 00:35:15,469 --> 00:35:16,510 - Silakan duduk. - Pak Pimpinan. 578 00:35:17,010 --> 00:35:18,779 Kami tidak tahu Anda di toilet, 579 00:35:18,779 --> 00:35:21,039 jadi, kami tidak bisa memeriksa Anda. Maafkan kami. 580 00:35:21,409 --> 00:35:24,110 Aku akan memeriksa apakah ada petugas medis di pesawat. 581 00:35:24,110 --> 00:35:25,420 Tidak perlu. 582 00:35:25,950 --> 00:35:27,379 Aku baik-baik saja. 583 00:35:28,020 --> 00:35:30,619 Rawatlah pramugari ini. 584 00:35:31,619 --> 00:35:34,529 Kepalanya terbentur cukup keras. 585 00:35:39,629 --> 00:35:41,270 Kamu berdarah. 586 00:35:47,170 --> 00:35:50,409 Pak, Anda butuh sesuatu? 587 00:35:50,710 --> 00:35:51,710 Aku akan... 588 00:35:53,010 --> 00:35:55,279 Aku akan berusaha keras. 589 00:36:08,529 --> 00:36:10,830 - Nona. - Do Hee. 590 00:36:10,960 --> 00:36:12,429 - Hei. - Do Hee. 591 00:36:12,429 --> 00:36:13,500 Nona. 592 00:36:13,830 --> 00:36:16,429 - Aku harus pulang. - Apa yang kalian lakukan? 593 00:36:17,370 --> 00:36:19,739 Aku tidak boleh merusak kehidupan Do Hee. 594 00:36:24,609 --> 00:36:26,239 Astaga. 595 00:36:31,549 --> 00:36:32,750 Jantungnya berdebar. 596 00:36:33,020 --> 00:36:35,250 Ada dampak dari terjatuh 597 00:36:35,250 --> 00:36:36,890 dan dia bekerja terlalu keras. 598 00:36:37,219 --> 00:36:39,020 Dia mungkin kesulitan bernapas, 599 00:36:39,020 --> 00:36:41,460 jadi, kamu harus menstabilkan dan mengawasi dia. 600 00:36:41,460 --> 00:36:43,390 - Baiklah. - Terima kasih. 601 00:36:44,089 --> 00:36:45,529 Kamu harus merawat dia. 602 00:36:55,909 --> 00:36:58,979 Dia belum siuman? 603 00:36:59,580 --> 00:37:02,580 - Ya. - Astaga. Cederanya serius? 604 00:37:02,710 --> 00:37:03,810 Ya, agak serius. 605 00:37:04,679 --> 00:37:07,419 Kapten Song, periksalah dia saat kamu beristirahat. 606 00:37:07,890 --> 00:37:08,890 Baik. 607 00:37:32,210 --> 00:37:33,810 Kenapa ekspresi wajahnya seperti itu? 608 00:37:34,109 --> 00:37:35,409 Dia seperti tersenyum. 609 00:37:36,109 --> 00:37:38,150 Dia menakutkan. 610 00:37:45,159 --> 00:37:46,489 Nona Cha. 611 00:37:48,890 --> 00:37:51,130 Dia sadar atau tidak? 612 00:37:53,630 --> 00:37:54,669 Tunggu. 613 00:37:55,330 --> 00:37:58,669 Dia memegang tangan pria dan pupilnya tidak membesar. 614 00:37:59,299 --> 00:38:01,109 Kami saling berpelukan dengan erat, 615 00:38:01,510 --> 00:38:03,109 tapi wajahnya tidak memerah. 616 00:38:03,210 --> 00:38:04,310 Berarti 617 00:38:06,940 --> 00:38:08,909 dia tidak merasa malu? 618 00:38:10,080 --> 00:38:13,549 Astaga, dia manusia macam apa? 619 00:38:28,929 --> 00:38:30,099 Di mana aku? 620 00:38:31,500 --> 00:38:34,270 Rumah. Aku harus pulang. 621 00:38:34,940 --> 00:38:36,210 Permisi. 622 00:38:37,109 --> 00:38:40,539 Kamu tidak menyadari yang baru saja kamu lakukan? 623 00:38:41,109 --> 00:38:42,349 Di mana aku? 624 00:38:42,880 --> 00:38:44,750 Bandara? Gimpo? 625 00:38:45,450 --> 00:38:47,020 Aku harus pulang. 626 00:38:47,320 --> 00:38:50,349 Apa aku pulang, lalu pergi? 627 00:38:51,190 --> 00:38:54,390 Hei, di mana aku? 628 00:38:54,390 --> 00:38:56,029 Kamu di pesawat. 629 00:38:56,560 --> 00:38:58,299 Ini penerbangan ke Dubai. 630 00:38:59,330 --> 00:39:00,460 Masih? 631 00:39:01,370 --> 00:39:03,570 Astaga. Aku harus bagaimana? 632 00:39:05,339 --> 00:39:07,070 Sekarang juga malam hari. 633 00:39:08,440 --> 00:39:10,440 Aku harus pulang. 634 00:39:11,779 --> 00:39:13,409 Cho Rong. 635 00:39:18,020 --> 00:39:19,120 Aku akan pergi. 636 00:39:19,479 --> 00:39:20,919 Aku akan menjauh dari wanita ini. 637 00:39:21,650 --> 00:39:22,849 Tenang. 638 00:39:23,719 --> 00:39:24,820 Tenang. 639 00:39:28,589 --> 00:39:29,729 Aku di bungker. 640 00:39:30,659 --> 00:39:32,330 Nona Cha sudah siuman. 641 00:39:32,760 --> 00:39:35,330 Kurasa dia tidak butuh bantuan, 642 00:39:35,900 --> 00:39:38,400 tapi datang dan rawatlah dia. Cepat. 643 00:39:39,839 --> 00:39:41,000 Cho Rong... 644 00:39:45,140 --> 00:39:46,640 Aku harus bagaimana? 645 00:39:56,120 --> 00:39:58,419 Kupikir akan terjadi hal buruk. 646 00:39:59,060 --> 00:40:01,020 Syukurlah dia baik-baik saja. 647 00:40:01,690 --> 00:40:03,830 Bagus, Nona Cha. 648 00:40:03,830 --> 00:40:05,000 Aku harus bagaimana? 649 00:40:06,830 --> 00:40:09,370 Aku harus pulang. 650 00:40:09,929 --> 00:40:11,029 Cho Rong. 651 00:40:12,570 --> 00:40:14,099 Cho Rong. 652 00:40:14,739 --> 00:40:17,810 Dia masih mampu melanjutkan penerbangan? 653 00:40:17,810 --> 00:40:19,779 Karena cederanya, 654 00:40:19,779 --> 00:40:21,909 kurasa dia tidak bisa melanjutkan penerbangan. 655 00:40:22,250 --> 00:40:24,450 Aku akan mengistirahatkannya di bungker hingga kita tiba. 656 00:40:25,320 --> 00:40:28,289 Tidak, biarkan dia beristirahat 657 00:40:29,919 --> 00:40:31,689 dan pulang. 658 00:40:32,120 --> 00:40:33,890 Baik, Pak. 659 00:40:34,490 --> 00:40:35,590 Pulang? 660 00:40:38,829 --> 00:40:40,829 Anda membicarakan aku, bukan? 661 00:40:41,569 --> 00:40:44,400 Pulang. Aku akan pulang? 662 00:40:44,640 --> 00:40:47,740 Ya. Kamu sudah mengalami kesulitan. 663 00:40:50,010 --> 00:40:52,110 Terima kasih. 664 00:40:55,250 --> 00:40:56,510 Terima kasih. 665 00:41:04,250 --> 00:41:06,990 Pasti seperti inilah rasanya mendadak dirampok. 666 00:41:07,390 --> 00:41:09,329 Aku begitu lama menjaga kesucianku, 667 00:41:09,789 --> 00:41:12,799 tapi dalam dua jam, dia memegang tanganku, memelukku, 668 00:41:13,059 --> 00:41:14,159 juga menciumku. 669 00:41:14,929 --> 00:41:18,299 Woo Jin, seperti inilah kamu kehilangan kesucianmu. 670 00:41:18,400 --> 00:41:19,439 Tidak. 671 00:41:19,900 --> 00:41:21,039 Ini pasti mimpi. 672 00:41:21,870 --> 00:41:23,110 Mimpi yang absurd. 673 00:41:26,579 --> 00:41:27,779 Sakit. 674 00:41:32,279 --> 00:41:33,980 Aku mengantuk. 675 00:41:48,699 --> 00:41:50,400 Aku akan pulang sekarang. 676 00:41:50,400 --> 00:41:51,939 Aku akan pulang. 677 00:41:52,199 --> 00:41:54,970 Pulang ke rumah yang nyaman. 678 00:41:57,169 --> 00:41:59,380 Apa yang kamu lihat? Kenapa terkejut? 679 00:42:01,880 --> 00:42:03,250 Keadaan ketika 680 00:42:03,750 --> 00:42:06,650 saraf sensorik mulai berubah seketika menjadi saraf motorik. 681 00:42:07,549 --> 00:42:09,919 Perilaku yang tidak fokus seperti itu 682 00:42:09,919 --> 00:42:11,590 mungkin tanda skizofrenia tahap awal, 683 00:42:11,720 --> 00:42:13,689 pengidap ADHD dewasa, 684 00:42:13,689 --> 00:42:14,789 atau memang hanya gila. 685 00:42:15,090 --> 00:42:17,659 Ada orang gila di penerbangan kita? 686 00:42:23,370 --> 00:42:26,370 Aku membiarkan wanita gila itu menyentuh tangan, dada, dan bibirku. 687 00:42:26,699 --> 00:42:27,840 Ini mimpi buruk. 688 00:42:27,909 --> 00:42:31,010 Ini pasti mimpi buruk. Pasti. 689 00:42:44,919 --> 00:42:46,390 Apa katanya? 690 00:42:48,459 --> 00:42:51,029 Dia bilang Anda akan mengerti 691 00:42:51,659 --> 00:42:54,230 saat aku memberi tahu Anda bahwa sudah lampu hijau. 692 00:42:55,100 --> 00:42:56,199 Lampu hijau? 693 00:43:00,340 --> 00:43:01,510 Kamu tidak tahu siapa aku? 694 00:43:02,510 --> 00:43:04,340 Aku Oh Tae Ree dari Donghae Airlines. 695 00:43:05,579 --> 00:43:07,679 Kamu melakukan ini padahal tahu siapa aku? 696 00:43:15,189 --> 00:43:18,590 Kubilang aku akan membelinya, dan kamu menjualnya ke orang lain? 697 00:43:19,260 --> 00:43:20,260 Katakan. 698 00:43:20,789 --> 00:43:22,559 Lukisan siapa ini? 699 00:43:24,090 --> 00:43:27,100 Anda tidak memesannya, maka orang lain datang dan... 700 00:43:28,669 --> 00:43:32,770 Mungkin kamu akan sadar setelah mati. 701 00:43:42,610 --> 00:43:43,750 Siapa kamu? 702 00:43:44,079 --> 00:43:45,350 Aku kenal orang-orang sepertimu. 703 00:43:46,020 --> 00:43:49,350 Kamu akan mengakhiri situasi ini hanya setelah yakin 704 00:43:50,049 --> 00:43:51,860 bahwa tidak ada yang mendapatkan lukisan itu. 705 00:43:59,100 --> 00:44:00,559 Aku akan mengganti kerugiannya. 706 00:44:16,510 --> 00:44:17,650 Pria itu. 707 00:44:18,779 --> 00:44:21,750 Dia hanya memiliki waktu yang tepat. 708 00:44:22,890 --> 00:44:24,760 Singkirkan tim hukum yang bodoh itu. 709 00:44:24,760 --> 00:44:26,590 Suruh dia menangani kasusku. 710 00:44:26,990 --> 00:44:28,760 Lalu apa yang harus kulakukan 711 00:44:29,189 --> 00:44:31,459 dengan gugatan cerai Anda? 712 00:44:32,230 --> 00:44:33,900 Aku berubah pikiran. Tunda gugatan cerai itu. 713 00:44:34,130 --> 00:44:35,870 Rahasiakan gugatan ceraiku, 714 00:44:35,870 --> 00:44:37,870 terutama dari ayahku. 715 00:44:38,340 --> 00:44:39,370 Untuk saat ini, 716 00:44:40,370 --> 00:44:42,840 aku butuh pria yang sangat memahamiku. 717 00:44:58,390 --> 00:44:59,659 Aku bosan dengan ini. 718 00:45:00,319 --> 00:45:03,159 Kamu tidak lagi menyenangkan. 719 00:45:03,659 --> 00:45:07,130 Aku muak dan bosan denganmu, jadi, enyahlah! 720 00:45:19,110 --> 00:45:21,179 "Aku dibebaskan dari penjara yang gelap, yaitu kamu" 721 00:45:21,179 --> 00:45:23,309 "Hei, dunia, beri aku tahu" 722 00:45:23,449 --> 00:45:25,120 "Kusingkirkan fotomu dari mejaku" 723 00:45:25,120 --> 00:45:27,250 "Kubersihkan luka yang kamu berikan kepadaku" 724 00:45:27,250 --> 00:45:28,419 "Rambutmu di kamar mandiku" 725 00:45:28,720 --> 00:45:29,789 Kamu. 726 00:45:30,020 --> 00:45:31,919 Benarkah kamu lulusan Universitas Nasional Seoul? 727 00:45:32,159 --> 00:45:34,929 Hanya ini yang bisa kamu lakukan, Bodoh? 728 00:45:49,340 --> 00:45:50,870 Masalah seseorang 729 00:45:54,579 --> 00:45:58,449 bisa menjadi peluang bagi orang lain. 730 00:46:10,059 --> 00:46:11,230 Cha Do Hee? 731 00:46:11,860 --> 00:46:14,600 Pekerjaan interior rumah kita di Jerman sudah selesai kemarin. 732 00:46:16,770 --> 00:46:17,840 Ada apa? 733 00:46:19,240 --> 00:46:21,610 Ada wanita yang kusukai. 734 00:46:22,569 --> 00:46:23,939 Maksudmu Nona Cha? 735 00:46:24,270 --> 00:46:25,579 Dia model maskapai penerbangan kami. 736 00:46:26,039 --> 00:46:27,750 - Benarkah? - Ya. 737 00:46:32,220 --> 00:46:33,620 Sudah kuduga. 738 00:46:37,789 --> 00:46:40,490 Cho Rong. Semua baik-baik saja? 739 00:46:41,360 --> 00:46:43,959 Ibu bisa pulang besok. 740 00:46:45,699 --> 00:46:47,659 Bagaimana dengan Nenek? 741 00:46:48,900 --> 00:46:50,429 Nenek sedang tidur. 742 00:46:51,140 --> 00:46:54,100 Aku meminta arak ular dari tetangga kita 743 00:46:54,100 --> 00:46:56,569 yang bisa membuat Nenek tidur setelah meminumnya. 744 00:46:58,179 --> 00:47:01,480 Nenek mabuk dan tidur selama 12 jam. 745 00:47:03,579 --> 00:47:06,220 Ibu akan pulang pukul 15.00 besok. 746 00:47:06,220 --> 00:47:08,620 Beri tahu dia bahwa ibu menelepon dan jangan mencemaskan ibu. 747 00:47:09,449 --> 00:47:12,090 Cho Rong, kamu bisa pergi ke TK-mu. 748 00:47:12,090 --> 00:47:13,590 Ibu akan mengurus sisanya. 749 00:47:20,260 --> 00:47:22,770 Maaf karena aku harus pergi lebih awal. 750 00:47:23,029 --> 00:47:26,169 Dan terima kasih banyak karena mengizinkanku pulang. 751 00:47:26,500 --> 00:47:28,270 Aku merasa agak bingung. 752 00:47:28,270 --> 00:47:30,870 Sulit kupercaya Nona Cha berterima kasih kepadaku. 753 00:47:31,579 --> 00:47:32,679 Kamu benar. 754 00:47:33,079 --> 00:47:35,480 Semoga tidak ada kejutan. 755 00:47:36,110 --> 00:47:37,449 Kejutan apa? 756 00:47:37,610 --> 00:47:39,250 Kamu terluka. 757 00:47:39,250 --> 00:47:41,150 Kamu pingsan dan mimisan. 758 00:47:41,150 --> 00:47:44,189 Tapi kamu tidak marah, justru berterima kasih kepada kami. 759 00:47:44,390 --> 00:47:45,819 Ini bukan sifatmu. 760 00:47:46,020 --> 00:47:48,429 Jika dipikir-pikir, 761 00:47:48,429 --> 00:47:49,559 hari ini dia tidak marah. 762 00:47:49,559 --> 00:47:52,600 Dia tidak mengeluh meski penumpang kita menyulitkan. 763 00:47:52,860 --> 00:47:54,429 Jangan sampai mereka tahu. 764 00:47:55,370 --> 00:47:56,500 Apa yang akan Do Hee lakukan? 765 00:48:05,140 --> 00:48:07,240 Kenapa kamu berpikir aku tidak punya keluhan? 766 00:48:07,240 --> 00:48:09,980 Seperti biasa, aku punya banyak keluhan. 767 00:48:09,980 --> 00:48:12,449 Aku menunggu waktu yang tepat untuk membahasnya. 768 00:48:17,990 --> 00:48:19,459 Aku ingin mendiskusikan 769 00:48:20,220 --> 00:48:23,390 soal Kapten Song Woo Jin. 770 00:48:24,799 --> 00:48:25,799 Apa? 771 00:48:27,630 --> 00:48:28,730 Ada apa denganku? 772 00:48:29,029 --> 00:48:30,299 Persoalan apa itu? 773 00:48:30,770 --> 00:48:31,840 Kencan buta? 774 00:48:32,770 --> 00:48:36,140 Kudengar ibumu menjodohkanmu dengan seorang penumpang. 775 00:48:36,270 --> 00:48:37,270 - Apa? - Apa? 776 00:48:37,270 --> 00:48:38,880 Apa wanita itu ibunya? 777 00:48:38,880 --> 00:48:40,539 Rupanya itu ibunya. 778 00:48:41,179 --> 00:48:43,480 Sepertinya aku melihat namanya di daftar penumpang kita. 779 00:48:43,510 --> 00:48:46,650 Dia menjodohkanmu dengan penumpang? 780 00:48:47,120 --> 00:48:49,390 Ibumu sangat romantis. 781 00:48:50,549 --> 00:48:52,260 Romantis apanya? 782 00:48:52,919 --> 00:48:55,390 - Itu tidak benar. - Ayolah, jangan menyangkalnya. 783 00:48:55,630 --> 00:48:59,130 Kapten Song, mungkin kamu akan segera menikah. 784 00:48:59,400 --> 00:49:01,600 Bukan begitu. 785 00:49:07,739 --> 00:49:09,469 Tolong hentikan. 786 00:49:11,310 --> 00:49:12,380 Tidak. 787 00:49:12,979 --> 00:49:16,150 Aku tipe orang yang selalu jujur. 788 00:49:17,780 --> 00:49:20,120 Tugas kami sebagai pramugari 789 00:49:20,120 --> 00:49:21,650 adalah membuat pelanggan kita senang dan aman, 790 00:49:21,850 --> 00:49:23,219 tapi kami tidak bisa melakukan itu 791 00:49:24,219 --> 00:49:25,659 karena dia begitu kejam. 792 00:49:26,060 --> 00:49:28,989 Ibunya akhirnya menangis. 793 00:49:29,360 --> 00:49:32,759 Benar, aku melihat bagaimana dia menangis. 794 00:49:32,759 --> 00:49:34,130 - Sungguh? - Ya. 795 00:49:34,600 --> 00:49:37,570 Dia lebih kejam daripada kelihatannya. 796 00:49:37,769 --> 00:49:39,370 - Kurasa begitu. - Nona Cha. 797 00:49:40,269 --> 00:49:41,909 Kamu menyalahkanku 798 00:49:41,909 --> 00:49:43,939 agar bisa keluar dari situasi sulit. 799 00:49:44,269 --> 00:49:46,009 Tapi cara itu tidak berhasil denganku. 800 00:49:48,009 --> 00:49:49,249 Pak Song. 801 00:49:49,979 --> 00:49:52,679 Di dunia ini tidak ada anak yang bisa lahir sendiri. 802 00:49:52,749 --> 00:49:55,719 Pastikan kamu selalu mendengarkan ucapan ibumu. 803 00:49:57,249 --> 00:50:00,060 Bagaimana? Apa itu cukup kasar? 804 00:50:01,060 --> 00:50:03,929 Pasti aku terkesan seperti Do Hee. 805 00:50:04,459 --> 00:50:06,560 Dia mengidap ADHD dewasa atau gila. 806 00:50:07,229 --> 00:50:10,269 Aku benci wanita ini. Aku sangat membencinya. 807 00:50:39,400 --> 00:50:41,929 Nenek harus makan. 808 00:50:42,130 --> 00:50:45,269 Jika Nenek membahas Ibu 2 kali lagi, maka genap menjadi seribu kali. 809 00:50:45,269 --> 00:50:47,939 Ya. Kenapa Ibu terobsesi kepadanya? 810 00:50:47,939 --> 00:50:49,140 Dia bukan istri Ibu. 811 00:50:49,140 --> 00:50:51,709 Dia bukan istri ibu, tapi istrimu. 812 00:50:51,909 --> 00:50:54,209 Istrimu bermalam di luar dan kamu tidak bisa menghubungi dia. 813 00:50:54,209 --> 00:50:56,509 Bagaimana bisa kamu begitu santai? 814 00:50:56,509 --> 00:50:59,150 Cho Rong bicara dengannya. Dia akan segera pulang. 815 00:50:59,150 --> 00:51:00,880 Sun Hee hanya memedulikan kita, bukan? 816 00:51:00,880 --> 00:51:02,790 Mungkin dia menemukan pekerjaan yang gajinya sangat besar. 817 00:51:03,550 --> 00:51:07,219 Kamu terlalu patuh. 818 00:51:07,790 --> 00:51:09,489 Untuk apa kamu memakai itu? 819 00:51:12,429 --> 00:51:14,699 Kejutan. Penampilanku baru. 820 00:51:15,100 --> 00:51:17,100 Lihatlah ini. 821 00:51:17,100 --> 00:51:20,199 Ini karena istrimu tidak di rumah. 822 00:51:20,199 --> 00:51:22,110 Semua ini salah Sun Hee. 823 00:51:22,110 --> 00:51:24,140 Ibu, ini lilin pewarna rambut. 824 00:51:24,140 --> 00:51:25,640 Warnanya akan hilang jika aku keramas. 825 00:51:25,640 --> 00:51:27,479 Selain itu, kenapa ini salah Sun Hee? 826 00:51:27,479 --> 00:51:30,850 Ini agar aku mendapat lebih banyak pengikut sebelum mencari pekerjaan. 827 00:51:30,850 --> 00:51:32,050 Ini bukan salah dia. 828 00:51:32,320 --> 00:51:34,719 Benar. Ini bukan salah dia. 829 00:51:35,120 --> 00:51:36,419 Ibu sudah memikirkannya 830 00:51:37,050 --> 00:51:40,689 dan ini salah ibunya Sun Hee. 831 00:51:40,820 --> 00:51:42,030 - Apa? - Apa? 832 00:51:42,429 --> 00:51:44,159 Moon Sook! 833 00:51:44,860 --> 00:51:47,060 Ibu! 834 00:51:58,179 --> 00:52:01,179 Anda berada di penerbangan 314 Donghae Airlines 835 00:52:01,179 --> 00:52:03,650 menuju Bandara Internasional Incheon. 836 00:52:04,719 --> 00:52:06,749 Anda ingin minum anggur yang mana, Pak? 837 00:52:06,749 --> 00:52:07,820 Yang ini. 838 00:52:07,820 --> 00:52:11,189 Perjalanannya sekitar 8 jam 15 menit. 839 00:52:11,659 --> 00:52:14,959 Selamat menikmati penerbangan yang nyaman. 840 00:52:15,159 --> 00:52:16,229 Terima kasih. 841 00:52:16,489 --> 00:52:18,699 Selamat siang, Para Penumpang. 842 00:52:18,959 --> 00:52:22,969 Ini dia. Rasanya pahit, manis, tapi asam. 843 00:52:23,929 --> 00:52:25,040 Sempurna. 844 00:52:25,400 --> 00:52:27,769 Beri aku sebotol penuh. Aku menyukainya. 845 00:52:28,840 --> 00:52:30,939 Anda akan baik-baik saja? Kurasa Anda sudah banyak minum. 846 00:52:30,939 --> 00:52:32,840 Jangan cemas. 847 00:52:32,840 --> 00:52:35,749 Aku bukan tipe orang yang mabuk 848 00:52:35,749 --> 00:52:36,949 dan menyalahgunakan kekuasaanku. 849 00:52:36,949 --> 00:52:40,479 Selain itu, ini hari spesial. 850 00:52:41,489 --> 00:52:43,419 Ini hari spesial? 851 00:52:44,290 --> 00:52:49,630 Ini kali keseratus aku membodohi ayahku. 852 00:52:50,290 --> 00:52:53,259 Tae Yang berandal. Di mana kamu? 853 00:52:55,229 --> 00:52:56,370 Oh Tae Yang! 854 00:53:07,179 --> 00:53:08,209 Hei! 855 00:53:11,979 --> 00:53:14,219 Kamu tampak sangat cantik. 856 00:53:15,749 --> 00:53:18,320 Aku mencintaimu. 857 00:53:19,159 --> 00:53:20,360 Dasar berandal! 858 00:53:21,019 --> 00:53:23,729 Haruskah ayah ke Dubai untuk mencarimu? 859 00:53:23,830 --> 00:53:26,459 Bangunlah. Ayah bilang, bangun. 860 00:53:29,070 --> 00:53:30,100 Apa? 861 00:53:32,469 --> 00:53:33,739 Maaf. 862 00:53:35,110 --> 00:53:37,070 Maafkan aku. 863 00:53:38,110 --> 00:53:40,709 Aku yang salah. 864 00:53:45,320 --> 00:53:49,150 Sudah kuduga dia akan mencariku, lantas kenapa aku menunggu di sana? 865 00:53:49,850 --> 00:53:53,219 Dalam hal tipuan, aku seperti anggota Mensa. 866 00:53:53,219 --> 00:53:54,989 Kamu pikir aku akan tertangkap di Korea? 867 00:53:54,989 --> 00:53:57,159 Tentu saja tidak. 868 00:53:57,159 --> 00:54:00,229 Ayahku berkorban demi menguntungkan orang lain. 869 00:54:01,830 --> 00:54:02,969 Dia tidak akan menangkapku. 870 00:54:03,229 --> 00:54:05,669 Dia tidak akan pernah menangkapku. 871 00:54:10,939 --> 00:54:12,709 Apa ini? 872 00:54:13,810 --> 00:54:15,749 - Ini ayahmu. - Ayah. 873 00:54:16,580 --> 00:54:19,320 Ayahmu berkorban demi menguntungkan orang lain? 874 00:54:19,780 --> 00:54:22,489 Lihat siapa yang bicara. 875 00:54:22,489 --> 00:54:24,919 Ayah akan menghajarmu. 876 00:54:24,919 --> 00:54:26,519 Dasar... 877 00:54:27,060 --> 00:54:28,790 Kamu menghindar, Anak Nakal? 878 00:54:28,790 --> 00:54:30,090 Kamu... 879 00:54:30,090 --> 00:54:32,330 Jangan memukul kepalaku lagi. 880 00:54:32,330 --> 00:54:35,169 Kemari. Ada penumpang di sini. 881 00:54:35,229 --> 00:54:36,830 - Kita mau ke mana? - Kemarilah. 882 00:54:36,830 --> 00:54:38,540 Kita mau ke mana? Tolong! 883 00:54:38,540 --> 00:54:40,269 Tolong aku. 884 00:54:40,269 --> 00:54:42,469 - Diamlah. - Kak Kang Min. 885 00:54:42,469 --> 00:54:44,509 - Hei. - Kak, selamatkan aku. 886 00:54:44,979 --> 00:54:46,780 - Kemarilah. - Tolong. 887 00:54:46,780 --> 00:54:47,850 Ayo! 888 00:54:49,979 --> 00:54:51,550 Ayah. 889 00:54:54,590 --> 00:54:55,919 Ini kelas ekonomi. 890 00:54:58,659 --> 00:55:00,120 Ayah, tolong... 891 00:55:01,489 --> 00:55:02,929 Kita mau ke mana? 892 00:55:02,929 --> 00:55:04,630 Ikuti ayah saja. 893 00:55:04,630 --> 00:55:07,499 Aku tidak suka di sini. 894 00:55:07,499 --> 00:55:09,699 - Duduklah. - Aku ingin ke depan. 895 00:55:10,900 --> 00:55:12,370 Tulang rusukku... 896 00:55:15,239 --> 00:55:19,979 Kamu bisa duduk di kelas satu berkat uang ayah. 897 00:55:19,979 --> 00:55:22,179 Mulai saat ini, 898 00:55:22,550 --> 00:55:25,820 kamu akan duduk di kelas ekonomi, mengerti? 899 00:55:26,249 --> 00:55:27,350 Kenapa? 900 00:55:28,390 --> 00:55:32,060 Jaga sikapmu. Bersikaplah sopan. 901 00:55:32,060 --> 00:55:33,290 Baiklah. 902 00:55:33,890 --> 00:55:35,030 - Astaga. - Sakit. 903 00:55:48,140 --> 00:55:51,380 Apa lagi? Aku akan diam. 904 00:55:52,610 --> 00:55:53,709 Permisi. 905 00:55:56,280 --> 00:55:58,719 Ini bangkuku. 906 00:55:59,479 --> 00:56:01,919 Ayahku akan memukulku jika aku duduk di tempat lain. 907 00:56:02,120 --> 00:56:03,620 Duduklah di mana saja. 908 00:56:11,060 --> 00:56:12,429 Kamu cantik. 909 00:56:12,429 --> 00:56:14,630 Sepertinya wajahmu bekerja keras hari ini. 910 00:56:16,130 --> 00:56:17,600 - Duduklah. - Apa? 911 00:56:17,600 --> 00:56:20,300 Silakan. Kakimu akan lelah. 912 00:56:21,509 --> 00:56:23,969 Kita pernah bertemu? Kamu tampak tidak asing. 913 00:56:24,909 --> 00:56:27,509 Kurasa tidak pernah. 914 00:56:28,249 --> 00:56:30,610 Mungkin aku pernah mendekatimu. 915 00:56:30,909 --> 00:56:33,650 Kamu sering pergi ke mana? Meksiko? Kuba? Ke mana? 916 00:56:34,550 --> 00:56:36,120 Apa ke Ibiza? 917 00:56:36,120 --> 00:56:37,890 Apa golongan darahmu? Apa horoskopmu? 918 00:56:38,459 --> 00:56:41,429 Astaga. Biar kutebak. 919 00:56:41,429 --> 00:56:45,630 Pesonamu mematikan. Kamu pasti Gemini. 920 00:56:47,830 --> 00:56:48,900 Sudah kuduga. 921 00:56:49,570 --> 00:56:50,929 Permisi. 922 00:56:51,999 --> 00:56:54,100 Aku paling cocok dengan Gemini. 923 00:56:54,100 --> 00:56:56,169 Syukurlah kita bertemu. Duduklah. 924 00:57:01,550 --> 00:57:02,679 Kamu... 925 00:57:03,409 --> 00:57:04,519 - Ayah akan menghajarmu. - Tidak. 926 00:57:05,620 --> 00:57:06,719 Tunggu. 927 00:57:10,419 --> 00:57:12,459 - Kamu baik-baik saja? - Aku sekarat. 928 00:57:13,919 --> 00:57:16,390 Astaga. 929 00:57:22,600 --> 00:57:25,040 Hei! Bedebah! 930 00:57:25,169 --> 00:57:27,439 Apa yang kamu lakukan? 931 00:57:31,640 --> 00:57:32,709 Do Hee 932 00:57:33,209 --> 00:57:34,380 tidak pingsan karena bekerja terlalu keras. 933 00:57:34,949 --> 00:57:36,610 Pria itu menyerangnya lebih dahulu. 934 00:57:37,610 --> 00:57:40,620 Aku akan menjadi umpan, lalu menangkapnya. 935 00:57:41,449 --> 00:57:42,850 Rumahku menjadi rumah kontrakan? 936 00:57:42,989 --> 00:57:44,890 Ibu tidak memasalahkan pasanganmu. 937 00:57:44,989 --> 00:57:46,919 Joo Ye Bin, Cha Do Hee. 938 00:57:46,919 --> 00:57:49,429 Cha Do Hee. 939 00:57:49,429 --> 00:57:52,030 Cha Do Hee? 940 00:57:52,330 --> 00:57:54,199 Astaga. Apa yang terjadi? 941 00:58:01,709 --> 00:58:03,709 Aku harus melupakan kejutan itu. 942 00:58:03,709 --> 00:58:04,840 Halo. 943 00:58:07,540 --> 00:58:09,249 Aku juga butuh bagian. 944 00:58:09,249 --> 00:58:10,509 Bagian apa? 945 00:58:11,219 --> 00:58:12,280 Bimbinglah dia. 946 00:58:17,719 --> 00:58:19,689 Kamu harus mengumpulkan darahmu. 947 00:58:19,759 --> 00:58:22,659 Kamu akan menyesal jika menyulitkan ibumu. 948 00:58:26,030 --> 00:58:27,699 Boleh aku minta nomormu? 949 00:58:27,699 --> 00:58:29,370 Bagaimana dengan akun media sosialmu? 950 00:58:29,370 --> 00:58:30,530 Dia tinggal di sini? 951 00:58:31,739 --> 00:58:32,939 Astaga. 952 00:58:33,969 --> 00:58:36,469 Berbagi rumah bukanlah keputusanku. 953 00:58:36,469 --> 00:58:38,679 Ada kontraknya. 954 00:58:38,679 --> 00:58:40,140 Maka ini rumahku. 955 00:58:40,540 --> 00:58:44,620 - Aku akan mendapatkan dia untukmu. - Aku menantikan 956 00:58:44,620 --> 00:58:45,919 tinggal bersama kalian. 957 00:58:49,419 --> 00:58:52,919 Kuberi tahu, malapetaka telah dimulai. 958 00:58:52,919 --> 00:58:54,159 Keinginan apa? 959 00:58:54,159 --> 00:58:57,729 Aku akan mencari tahu kamu berselingkuh dengan siapa. 960 00:58:57,999 --> 00:58:59,860 Mari berusaha keras, Sun Hee. 961 00:59:02,300 --> 00:59:03,499 Bagaimana? 962 00:59:04,570 --> 00:59:06,269 Ibu? Aku harus bagaimana? 963 00:59:08,509 --> 00:59:10,239 - Sun Hee. - Halo? 964 00:59:10,239 --> 00:59:11,679 Ini peringatan terakhir untukmu. 965 00:59:13,340 --> 00:59:15,850 Jangan menggodaku. Aku tidak akan terpengaruh. 966 00:59:16,249 --> 00:59:17,449 - Ada pria! - Ada pria! 967 00:59:23,120 --> 00:59:25,390 Aku akan mandi... 968 00:59:25,390 --> 00:59:27,860 Astaga! Bagaimana ini? 969 00:59:31,459 --> 00:59:33,630 Siapa yang bertamu selarut ini? Siapa itu? 970 00:59:34,229 --> 00:59:36,330 - Itu suara pria, bukan? - Ya. 971 00:59:37,169 --> 00:59:39,600 - Halo? - Mereka keluarganya Do Hee. 972 00:59:43,870 --> 00:59:45,540 Bedebah! 973 00:59:46,479 --> 00:59:47,709 Kemari! 974 00:59:48,679 --> 00:59:50,209 Hei! 975 00:59:54,890 --> 00:59:55,949 Kami... 976 01:00:10,030 --> 01:00:12,340 "Good Witch" 977 01:00:12,340 --> 01:00:14,909 Rumah kontrakan? Rumahku? 978 01:00:14,909 --> 01:00:17,780 Jika tidak menyukai kami, kamu harus pergi. 979 01:00:17,780 --> 01:00:19,679 Bisakah kamu membebaskannya? 980 01:00:19,679 --> 01:00:21,880 Ini gila! Gila! 981 01:00:22,080 --> 01:00:23,310 Pria tua itu gila! 982 01:00:23,310 --> 01:00:25,120 Apa Ibu akan baik-baik saja dalam penerbangan ke Jepang? 983 01:00:25,120 --> 01:00:26,949 Bagaimana jika dia muncul? 984 01:00:29,620 --> 01:00:31,320 Keluarlah dari rumahku. 985 01:00:36,790 --> 01:00:38,659 "Saat Cho Rong masih bayi" 986 01:00:39,499 --> 01:00:40,900 - Sayang. - Ya. 987 01:00:40,900 --> 01:00:42,900 - Gendonglah Cho Rong. - Baiklah. 988 01:00:43,199 --> 01:00:44,739 Tunggu, Cho Rong. 989 01:00:46,439 --> 01:00:47,570 Halo. 990 01:00:48,469 --> 01:00:50,110 Mungkin aku miskin, 991 01:00:50,110 --> 01:00:52,409 tapi aku ingin bisa membantu orang lain. 992 01:00:53,479 --> 01:00:55,280 Aku akan hidup seperti Ayah. 993 01:00:55,479 --> 01:00:57,080 Ini ibu. Ibu di sini. 994 01:00:57,409 --> 01:00:59,749 "Good Witch"