1 00:00:18,544 --> 00:00:35,240 Gonjiam : Haunted Asylum by @than Guavabery 2 00:00:44,544 --> 00:00:47,240 Sudah di lantai empat, lantai empat. 3 00:00:47,313 --> 00:00:48,405 Tegang sekali, cepatlah 4 00:00:48,448 --> 00:00:52,248 Mengagetkan aku saja 5 00:00:52,385 --> 00:00:54,376 Benar-benar membuatku takut 6 00:00:54,421 --> 00:00:58,517 - Kamu jangan begitu - Pengecut 7 00:00:58,525 --> 00:01:01,255 Kamar 402 di... 8 00:01:01,494 --> 00:01:03,485 Di sana, Kamar 402 9 00:01:07,434 --> 00:01:09,334 Sekarang akan buka pintunya 10 00:01:09,369 --> 00:01:11,269 Hee Chan, bukankah kamu bilang kita tidak bisa datang? 11 00:01:11,304 --> 00:01:13,465 Kami sudah berada di pintu Kamar 402, lihat. 12 00:01:13,473 --> 00:01:14,497 Lihat, Kamar 402? 13 00:01:14,507 --> 00:01:16,372 lni berbeda dari pengecut sepertimu 14 00:01:16,409 --> 00:01:17,501 Kami sangat berani datang ke sini 15 00:01:17,544 --> 00:01:20,240 Sekarang buka ini, lalu pergi 16 00:01:20,280 --> 00:01:22,373 Aku pikir kita tidak berani datang. Kita benar-benar datang. 17 00:01:22,382 --> 00:01:24,247 Kita sungguh berani, bocah. 18 00:01:24,284 --> 00:01:25,478 Hee Chan, ini benar pintu 402 19 00:01:25,518 --> 00:01:26,507 Bantu aku ambil ini 20 00:01:26,553 --> 00:01:29,249 Kita benar-benar membuka ini 21 00:01:29,489 --> 00:01:34,222 Sepertinya tak bisa masuk 22 00:01:34,260 --> 00:01:35,318 Tolong 23 00:01:35,361 --> 00:01:37,386 lni tidak bisa terbuka sepenuhnya 24 00:01:37,430 --> 00:01:39,364 Dasar pengecut 25 00:01:49,542 --> 00:01:51,442 - Suara apa itu? - Ada apa? 26 00:01:51,444 --> 00:01:53,275 Tunggu 27 00:02:59,479 --> 00:03:01,242 Video data 28 00:03:03,449 --> 00:03:08,443 Upacara ke-11 Hadiah Nasional Nomor5.16 diadakan di Chong Wa Dae 29 00:03:08,454 --> 00:03:10,445 Penerima Hadiah Grand Prix tahun ini adalah Ny. 30 00:03:10,490 --> 00:03:12,515 Park Ling Ai, Presiden Rumah Sakit Jiwa Nanling. 31 00:03:12,525 --> 00:03:14,516 Tidak hanya mengobati orang dengan penyakit jiwa 32 00:03:14,527 --> 00:03:18,395 Juga membantu mengobati penjahat politik, mata-mata, aliran sesat, dll. 33 00:03:18,431 --> 00:03:21,457 Aktif dalam rekonsiliasi lebih dari 1.000 kader 34 00:03:21,467 --> 00:03:25,267 dan warga Korea, memenangkan penghargaan ini 35 00:04:20,393 --> 00:04:22,258 Orang yang pergi bersama 36 00:04:27,367 --> 00:04:31,360 Di sini adalah balkon kedai kopi di lantai dua Jalan Lin Yin 37 00:04:31,404 --> 00:04:35,465 Aku datang paling awal. Tunggu sebentar 38 00:04:37,377 --> 00:04:41,279 - Horror Times. - Ya... 39 00:04:41,314 --> 00:04:43,509 - Sekarang sedang syuting aku? - Ya. 40 00:04:44,450 --> 00:04:48,409 Seluruh keluarga pergi ke AS dan aku kembali karena menari 41 00:04:49,322 --> 00:04:50,289 Keren sekali 42 00:04:50,290 --> 00:04:51,348 Apa yang dia lakukan? 43 00:04:51,391 --> 00:04:54,258 - Perawat secara profesional - Hebat 44 00:04:54,260 --> 00:04:55,420 Karena itu mahasiswi 45 00:04:56,262 --> 00:04:58,321 Siapa? 46 00:04:58,364 --> 00:05:00,332 Sekarang berjalan menuju sini 47 00:05:02,502 --> 00:05:07,462 Halo.. 48 00:05:09,309 --> 00:05:12,301 - Tolong perkenalkan dulu - Ya 49 00:05:12,345 --> 00:05:16,247 lnilah Wu Yayi yang terpilih dalam kelompok pengalaman kali ini. 50 00:05:16,249 --> 00:05:17,216 Park Ji-hyun 51 00:05:17,250 --> 00:05:17,477 Charlotte 52 00:05:17,517 --> 00:05:19,382 Charlotte 53 00:05:19,385 --> 00:05:22,377 lni Li Shengxu yang menjalankan Horor Times. 54 00:05:22,422 --> 00:05:23,354 Park Sung-Hoon 55 00:05:23,356 --> 00:05:24,323 Halo 56 00:05:24,324 --> 00:05:25,382 Pembawa acara adalah Sheng Xu 57 00:05:25,425 --> 00:05:28,292 Kamera utama adalah Cheng Hsun. 58 00:05:28,294 --> 00:05:29,283 Apakah kamu tahu siapa aku? 59 00:05:29,295 --> 00:05:31,286 Aku adalah kepala Horor Times. 60 00:05:33,433 --> 00:05:36,300 - Sepertinya 3 hingga 3 pertemanan - Ya 61 00:05:36,302 --> 00:05:38,327 Sangat spesial 62 00:05:39,505 --> 00:05:41,370 Tapi sepertinya seseorang masih belum datang 63 00:05:41,407 --> 00:05:44,274 Bukankah orang itu? 64 00:05:44,277 --> 00:05:46,404 Sepertinya orang itu 65 00:05:46,446 --> 00:05:47,470 Coba panggil dia 66 00:05:47,480 --> 00:05:50,415 Di sini 67 00:05:50,416 --> 00:05:53,408 Kemarilah, ayolah 68 00:05:53,519 --> 00:05:55,316 Datang 69 00:05:57,423 --> 00:06:00,392 - Halo, apa ini Horror Times? - Halo. 70 00:06:00,426 --> 00:06:02,485 Maaf, selalu mondar mandir disini 71 00:06:02,528 --> 00:06:05,326 Jadi, Jung Yun bertanggung jawab atas pengeditan video dan menggambar materi. 72 00:06:05,331 --> 00:06:06,355 Zhi Xian adalah asisten kamera 73 00:06:06,399 --> 00:06:08,424 GoPro akan memberi dua kamera 74 00:06:08,434 --> 00:06:12,336 Email denah dan proses lantai rumah sakit dan pelajari dengan baik. 75 00:06:12,372 --> 00:06:14,340 Apa ini? 76 00:06:14,474 --> 00:06:17,272 Dapat mengambil dokumenter 77 00:06:24,250 --> 00:06:26,411 Bersulang 78 00:06:26,452 --> 00:06:28,420 Mari kita mulai 79 00:06:28,454 --> 00:06:31,355 Charlotte pergi ke tujuh kengerian CNN? 80 00:06:31,357 --> 00:06:32,517 Gereja Tulang Ceko 81 00:06:32,525 --> 00:06:34,390 Pulau Boneka Meksiko 82 00:06:34,394 --> 00:06:37,454 Jepang Aoki Haruki, mengunjungi tiga tempat 83 00:06:37,497 --> 00:06:38,486 Di Gonjiam 84 00:06:38,531 --> 00:06:41,261 Orang-orang yang menemui hantu mengatakan bahwa 85 00:06:41,267 --> 00:06:43,258 sebelum melihat hantu, mereka mendengar suara 86 00:06:43,269 --> 00:06:45,430 - Bola ping pong - lya, suara bola ping pong 87 00:06:45,471 --> 00:06:48,440 Menurut mereka yang melihat hantu, mendengar suara bola ping pong 88 00:06:48,441 --> 00:06:50,466 Tapi mengapa ada suara ini? 89 00:06:50,510 --> 00:06:53,308 Bahkan ada meja tenis meja di rumah sakit 90 00:06:53,312 --> 00:06:55,280 Ada setengah meja tenis meja 91 00:06:55,314 --> 00:06:59,341 Tapi mungkin salah dengar, itu suara air 92 00:06:59,352 --> 00:07:03,288 Mengapa kepala rumah sakit membunuh semua pasien? 93 00:07:03,322 --> 00:07:04,448 Tidak ada bukti pembunuhan 94 00:07:04,457 --> 00:07:07,358 Karena pasien meninggal, kepala rumah sakit juga menghilang 95 00:07:07,393 --> 00:07:08,485 Jadi mereka kira kepala rumah sakit adalah pelakunya 96 00:07:08,494 --> 00:07:12,487 Ada desas-desus bahwa dia tewas gantung diri di kamar mandi rumah sakit 97 00:07:12,498 --> 00:07:17,231 Dia gantung diri, maka bagian leher masuk sangat dalam 98 00:07:17,270 --> 00:07:18,464 Sial 99 00:07:18,471 --> 00:07:20,405 Takut? 100 00:07:21,407 --> 00:07:25,468 Aku? Tidak 101 00:07:25,511 --> 00:07:28,275 Sepertinya takut 102 00:07:28,414 --> 00:07:31,247 lde siapa siaran langsung ini? 103 00:07:31,250 --> 00:07:36,483 Belum lama ini, mereka memiliki video di klub mereka 104 00:07:36,522 --> 00:07:39,286 Difoto yang diunggah ke situs web mereka 105 00:07:39,292 --> 00:07:43,228 Rasio klik-tayang mencapai 200.000, dan pendapatan iklan mencapai 100 juta. 106 00:07:43,262 --> 00:07:44,490 100 juta? 107 00:07:44,497 --> 00:07:47,330 Program seperti ini bisa menghasilkan uang? 108 00:07:47,533 --> 00:07:49,398 Kamu dapat menghasilkan uang 109 00:07:49,402 --> 00:07:53,338 Dia ke sekolah hanya ke perpustakaan 110 00:07:53,372 --> 00:07:56,307 Orang yang hanya belajar di kelas 111 00:07:56,342 --> 00:07:59,334 - Begini cara mengumpulkan perangko - Lucu sekali 112 00:07:59,345 --> 00:08:03,509 Lucu, tapi itu seperti spesimen tanaman 113 00:08:03,516 --> 00:08:06,246 Berapa nilai kali ini? 114 00:08:06,285 --> 00:08:07,377 1 juta 115 00:08:07,420 --> 00:08:08,444 1 juta 116 00:08:08,454 --> 00:08:10,513 Kali ini targetnya adalah 1 juta 117 00:08:10,523 --> 00:08:16,359 Jika 1 juta... 200 juta... itu 500 juta 118 00:08:16,395 --> 00:08:21,355 Biarkan saja dia pulang 119 00:08:23,269 --> 00:08:24,395 Bagaimana kamu melakukan ini? 120 00:08:25,404 --> 00:08:27,338 Aku akan mulai 121 00:08:27,373 --> 00:08:28,431 Mulai 122 00:08:31,377 --> 00:08:32,309 - Ada apa? - Apa kamu memakannya? 123 00:08:32,345 --> 00:08:34,210 lya.. 124 00:08:35,348 --> 00:08:37,282 Sulit dipercaya 125 00:08:39,318 --> 00:08:42,219 Lihatlah 126 00:08:42,255 --> 00:08:43,381 Hebat 127 00:08:46,359 --> 00:08:47,519 Aku akan mencoba 128 00:08:51,297 --> 00:08:52,457 Ayo 129 00:08:59,372 --> 00:09:00,339 Maaf 130 00:09:00,373 --> 00:09:02,398 Benar biarkan dia pulang saja 131 00:09:02,408 --> 00:09:04,273 Pulang apa? Biarkan aku yang coba 132 00:09:04,310 --> 00:09:08,474 Memecahkan record jutaan. Bersulang 133 00:09:16,255 --> 00:09:17,483 Ya, akubelum pernah mendengar tentang hantu kepala rumah sakit 134 00:09:17,490 --> 00:09:21,392 Tapi jika benar ada hantu muncul, pasti hantu kepala rumah sakit 135 00:09:21,527 --> 00:09:25,395 Mereka hanya mengatakan melihat hantu pasien dan hantu siswi SMA. 136 00:09:25,431 --> 00:09:27,422 Karena itu rumah sakit, bisa dimengerti ada hantu pasien 137 00:09:27,466 --> 00:09:29,457 Tapi kenapa ada hantu siswi SMA? 138 00:09:29,468 --> 00:09:31,402 ltu 30 tahun yang lalu 139 00:09:31,404 --> 00:09:36,341 Ada tiga siswi SMA ke kamar 420 untuk menguji keberanian mereka. 140 00:09:36,375 --> 00:09:40,334 ditemukan pingsan, jadi segera dibawa ke rumah sakit, 141 00:09:40,346 --> 00:09:44,339 Dua dari mereka gila dan bunuh diri di lantai atas rumah sakit. 142 00:09:44,383 --> 00:09:48,342 Satu masih dalam keadaan tidak sadarkan diri 143 00:09:48,387 --> 00:09:52,255 Jadi jika membuka pintu 402, akan kena kutukan. 144 00:09:52,291 --> 00:09:54,384 Kali ini harus bagaimana di kamar 402? 145 00:09:54,393 --> 00:09:58,295 Sebenarnya kali ini untuk memecahkan misteri kamar itu 146 00:09:58,331 --> 00:10:00,265 Apa? 147 00:10:00,333 --> 00:10:03,234 Apa? Tak memberi tahu kami tentang ini? 148 00:10:04,270 --> 00:10:05,328 Tidak seru jika memberitahu kalian sebelumnya 149 00:10:05,338 --> 00:10:07,397 Kita benar ingin melakukannya? 150 00:10:08,441 --> 00:10:10,341 Tidak semuanya masuk'kan? 151 00:10:10,343 --> 00:10:13,506 Kenapa, kakak takut? 152 00:10:14,280 --> 00:10:15,474 Tidak 153 00:10:15,548 --> 00:10:18,381 Tidak. Yafei pandai bercanda. 154 00:10:18,384 --> 00:10:22,377 Omong-omong, siapa yang buka pintu kamar 402? 155 00:10:23,255 --> 00:10:23,516 Semuanya sudah siap? 156 00:10:23,522 --> 00:10:25,285 Sudah siap 157 00:10:25,291 --> 00:10:27,225 Mari kita mencobanya 158 00:10:28,494 --> 00:10:30,462 Ya. Berputar.. 159 00:10:30,529 --> 00:10:32,463 Lewat 160 00:10:33,432 --> 00:10:35,366 Lakukan dengan cara ini 161 00:10:36,302 --> 00:10:37,291 Tidak bisa melakukannya 162 00:10:37,303 --> 00:10:40,466 - Tidak.. - Liu Jiyun 163 00:10:42,508 --> 00:10:46,239 - Tenang - Liu Jiyun..! 164 00:10:46,278 --> 00:10:48,246 lni sepertinya palsu 165 00:10:48,280 --> 00:10:49,474 Tak ada yang palsu 166 00:10:49,515 --> 00:10:51,380 Aneh, ini sangat aneh 167 00:10:51,384 --> 00:10:52,408 Apakah kamu takut? 168 00:10:52,418 --> 00:10:53,442 Aku akan pergi bersamamu 169 00:10:53,486 --> 00:10:56,353 Kamu pergi, jangan sampai pingsan 170 00:10:57,356 --> 00:10:59,324 Pipis disana 171 00:10:59,392 --> 00:11:01,326 Kamu gemetar ya? 172 00:11:03,396 --> 00:11:05,227 Sekarang sungguh lega 173 00:11:05,464 --> 00:11:07,295 Lihat.. 174 00:11:09,301 --> 00:11:10,461 Tunggu, aku juga ingin bersama 175 00:11:10,503 --> 00:11:12,300 Tunggu 176 00:11:12,304 --> 00:11:14,272 Tunggu aku 177 00:11:17,276 --> 00:11:18,470 Ayo.. 178 00:11:19,278 --> 00:11:20,302 Luar biasa 179 00:11:20,346 --> 00:11:21,313 Bagus juga 180 00:11:21,313 --> 00:11:22,302 Tentu 181 00:11:29,388 --> 00:11:31,413 Bagaimanapun, pergi begini awal juga tak bisa masuk 182 00:11:31,424 --> 00:11:33,415 Sekarang anggap saja MT 183 00:11:34,427 --> 00:11:39,262 Seharusnya tidak bermain-main setiap pengalaman horor. 184 00:11:39,298 --> 00:11:41,357 Sekarang hampir bulan Nopember 185 00:12:11,430 --> 00:12:13,421 Sudah tiba di tempat tujuan 186 00:12:13,466 --> 00:12:16,435 - Selesai - Disana 187 00:12:16,435 --> 00:12:18,494 Tempat yang mengelilingi itu adalah rumah sakit 188 00:12:23,309 --> 00:12:24,435 Tertutup, tak bisa masuk 189 00:12:24,443 --> 00:12:26,240 Disini tak bisa masuk 190 00:12:26,278 --> 00:12:27,336 Lalu bagaimana kita masuk? 191 00:12:27,346 --> 00:12:29,371 Kita harus masuk dari belakang 192 00:12:29,381 --> 00:12:31,508 Ada patroli polisi di sini di pagi hari 193 00:12:31,517 --> 00:12:34,281 - Benar? - Ya. 194 00:12:38,357 --> 00:12:40,257 Lihatlah di sini 195 00:12:40,493 --> 00:12:43,257 Bisakah mobil masuk? 196 00:12:45,498 --> 00:12:47,295 Bagus 197 00:12:52,371 --> 00:12:53,463 - Sudah sampai - Turun 198 00:12:53,506 --> 00:12:55,531 Akhirnya.. 199 00:12:57,443 --> 00:12:58,501 ltu sangat berat 200 00:12:58,511 --> 00:13:00,411 Sedang syuting? 201 00:13:02,381 --> 00:13:03,313 Tolong! 202 00:13:03,349 --> 00:13:05,340 Sama-sama angkat 203 00:13:07,319 --> 00:13:10,345 Lihat sini 204 00:13:11,290 --> 00:13:13,281 Lihatlah 205 00:13:13,292 --> 00:13:16,318 Kita benar harus memanjat? 206 00:13:16,495 --> 00:13:19,464 Rumah sakit ada di bawah, kenapa naik ke atas? 207 00:13:19,465 --> 00:13:21,490 Di sekitar rumah sakit ada CCTV 208 00:13:22,501 --> 00:13:24,435 Kamu tidak melihatnya? 209 00:13:25,538 --> 00:13:27,301 Ayo pergi 210 00:13:27,339 --> 00:13:29,330 Ji Yun, kemarilah 211 00:13:29,341 --> 00:13:33,243 - Ji Yun, mengapa? - Cepatlah 212 00:13:33,245 --> 00:13:34,303 Tidak apa-apa? 213 00:13:34,346 --> 00:13:40,410 lni pengalaman horor atau olahraga ekstrem? 214 00:13:40,452 --> 00:13:45,355 Di atas ada kamera soroti kita 215 00:13:57,369 --> 00:13:59,462 Benar-benar memusingkan 216 00:14:04,410 --> 00:14:06,378 Kak, bantulah aku 217 00:14:16,255 --> 00:14:17,483 Bagus sekali 218 00:14:28,334 --> 00:14:30,393 Sekarang jam 9:25 219 00:14:30,402 --> 00:14:34,429 Sekarang Seung Hoon dan Sheng Xu mengatur pemantauan 220 00:14:34,473 --> 00:14:37,340 Sebagai anggota tim advance masuk ke rumah sakit jiwa 221 00:14:37,543 --> 00:14:40,512 Jangan sampai lihat hantu pergi bekerja terlebih dahulu ya 222 00:14:40,512 --> 00:14:42,377 Benar-benar kuatir 223 00:14:43,415 --> 00:14:45,383 Disini juga ada ada hantu 224 00:14:45,417 --> 00:14:47,476 Topi.. 225 00:14:48,387 --> 00:14:50,412 Hei, ada gambar di kamera 226 00:14:51,490 --> 00:14:54,288 Masuklah 227 00:14:56,262 --> 00:14:58,287 Sheng Xu, sangat bagus, oke 228 00:15:00,466 --> 00:15:02,263 Ya, sudut ini, Cheng Hoon 229 00:15:02,301 --> 00:15:03,393 Posisi lensa tepat 230 00:15:03,435 --> 00:15:06,336 Disini sungguh luar biasa 231 00:15:08,307 --> 00:15:10,400 Kamera bergerak sendiri 232 00:15:11,477 --> 00:15:13,445 lni Follow, Cap 233 00:15:13,479 --> 00:15:15,242 Kamera pelacak otomatis 234 00:15:15,281 --> 00:15:18,444 Pertama kali melihatnya ya 235 00:15:18,484 --> 00:15:20,349 Lucu sekali 236 00:15:20,352 --> 00:15:22,286 Sudah kubilang jangan biarkan dia berpartisipasi 237 00:15:24,523 --> 00:15:28,482 Kakak Cheng Xun, Sheng Xu sudah kembali. 238 00:15:29,528 --> 00:15:31,496 lni agak suram di malam hari 239 00:15:31,530 --> 00:15:34,465 Disini hangat, cepat kesini 240 00:15:34,466 --> 00:15:36,331 Bagaimana dengan itu? 241 00:15:37,369 --> 00:15:38,495 Bagus juga 242 00:15:40,306 --> 00:15:41,466 Terima kasih 243 00:15:41,507 --> 00:15:43,372 Tidak melihat hantu? 244 00:15:43,375 --> 00:15:45,434 Mungkin masih belum masuk kerja 245 00:15:46,445 --> 00:15:48,276 Lapar sekali 246 00:15:48,314 --> 00:15:50,373 Terima kasih.. 247 00:15:50,416 --> 00:15:51,508 Lapar. Mari kita makan. 248 00:15:51,550 --> 00:15:54,451 - lni.. - Mie instan 249 00:15:54,453 --> 00:15:57,354 Cepatlah masak 250 00:15:57,356 --> 00:15:59,290 - Memasak sekarang? - lya 251 00:16:02,261 --> 00:16:04,525 - Pasti enak sekali. - Tepat sekali 252 00:16:05,497 --> 00:16:07,260 Makan banyakan.. 253 00:16:07,299 --> 00:16:09,358 - Aku makan ya - Tak ada sendok 254 00:16:13,505 --> 00:16:15,336 Enak'kan? 255 00:16:19,478 --> 00:16:21,241 Tidak apa-apa? 256 00:16:24,483 --> 00:16:26,508 - Tidak apa-apa? - Ada sesuatu 257 00:16:29,388 --> 00:16:31,219 Wow, setelan Gopro 258 00:16:31,256 --> 00:16:32,484 - Keren - Disini masih ada 259 00:16:32,524 --> 00:16:33,491 Semuanya dibawa masuk? 260 00:16:33,525 --> 00:16:35,425 Ambil semuanya 261 00:16:35,527 --> 00:16:37,392 Apa ini? 262 00:16:37,429 --> 00:16:39,454 Elektromagnetik field meter 263 00:16:39,465 --> 00:16:40,523 Apa bahasa Korea-nya? 264 00:16:40,532 --> 00:16:42,397 Detektor hantu 265 00:16:42,468 --> 00:16:44,299 Alat pengukur medan elektromagnetik 266 00:16:44,303 --> 00:16:48,364 - lni akan ada perubahan di medan magnet jika ada hantu. - Ya. 267 00:16:48,407 --> 00:16:50,307 Jadi bisa menentukan di mana hantu itu berada 268 00:16:50,342 --> 00:16:52,276 Peralatan yang digunakan untuk merasakan jiwa 269 00:16:52,277 --> 00:16:55,269 Disebut EFmeter 270 00:16:59,318 --> 00:17:01,411 Rupanya begini memakainya 271 00:17:08,527 --> 00:17:11,428 Jika takut untuk mengambilnya, itu sudah diperbaiki 272 00:17:11,463 --> 00:17:13,363 Hanya untuk melakukannya di sini 273 00:17:13,365 --> 00:17:15,333 lni bahkan lebih menakutkan 274 00:17:15,334 --> 00:17:16,460 Lebih ketat lagi 275 00:17:16,502 --> 00:17:19,300 Lebih ketat lagi 276 00:17:19,338 --> 00:17:20,430 Kencangkan lagi 277 00:17:20,439 --> 00:17:23,306 - lni.. - Ya 278 00:17:23,375 --> 00:17:28,472 Saat mengenakan wajah dan perspektif kamu akan direkam secara bersamaan 279 00:17:29,381 --> 00:17:30,473 Lihatlah di sana 280 00:17:35,454 --> 00:17:36,421 Bagus 281 00:17:36,422 --> 00:17:38,390 - Ajaib? - lya 282 00:17:39,324 --> 00:17:43,454 Ayo, tak lama lagi hantu akan masuk kerja 283 00:17:45,464 --> 00:17:47,329 Meskipun semuanya tegang 284 00:17:47,332 --> 00:17:49,391 Tapi harus masuk ke rumah sakit secara perlahan 285 00:17:50,335 --> 00:17:53,304 Ayo..! 286 00:17:57,376 --> 00:18:00,277 Jin Yun periksa kamera Yara 287 00:18:00,279 --> 00:18:01,371 Tak ada tampilan layar 288 00:18:02,514 --> 00:18:04,414 Ada? 289 00:18:06,351 --> 00:18:07,340 lya 290 00:18:07,352 --> 00:18:09,217 Periksa suara 291 00:18:09,254 --> 00:18:10,221 Cheng Xun 292 00:18:10,255 --> 00:18:11,244 Sheng Xu 293 00:18:11,290 --> 00:18:12,450 Charlotte 294 00:18:12,458 --> 00:18:13,447 Jixian 295 00:18:13,492 --> 00:18:15,392 Ji Yun 296 00:18:15,394 --> 00:18:17,294 Yara 297 00:18:17,329 --> 00:18:19,297 Suara normal 298 00:18:24,269 --> 00:18:26,260 Sudah merasa ada sesuatu 299 00:18:26,305 --> 00:18:28,330 Sepertinya sudah mau keluar. Benar'kan? 300 00:18:28,340 --> 00:18:30,205 Apa sudah harus di-aktifkan? 301 00:18:30,242 --> 00:18:31,470 Kenapa cepat sekali? 302 00:18:31,477 --> 00:18:33,308 Masih belum masuk 303 00:18:34,480 --> 00:18:36,414 Ada apa..?! 304 00:18:36,415 --> 00:18:37,347 Apa yang lewat itu? 305 00:18:37,382 --> 00:18:40,317 Ada yang berkibar. Apa burung terbang melewatinya? 306 00:18:40,452 --> 00:18:42,477 - Burung - Mengagetkan aku saja 307 00:18:43,255 --> 00:18:44,483 Sial, membuatku takut 308 00:18:44,523 --> 00:18:47,356 Sial, ini benar-benar menakutkan. 309 00:18:47,459 --> 00:18:49,290 Ayo.. 310 00:18:49,528 --> 00:18:51,496 Aku takut karena tiba-tiba terbang keluar 311 00:18:51,530 --> 00:18:54,260 Nyali-ku besar 312 00:18:54,299 --> 00:18:56,290 Kelihatannya nyali-mu besar 313 00:18:56,435 --> 00:18:58,232 Aku tak takut 314 00:18:58,270 --> 00:18:59,498 Kak, sudah jelas kamu takut 315 00:18:59,505 --> 00:19:02,372 Takut apa, lucu. 316 00:19:07,346 --> 00:19:09,246 Ketawa apa? 317 00:19:10,349 --> 00:19:12,249 Apa ini? 318 00:19:13,385 --> 00:19:15,410 Apa.. 319 00:19:19,491 --> 00:19:21,459 Kakak, jangan pergi 320 00:19:30,302 --> 00:19:32,236 Apa sebenarnya yang terjadi? 321 00:19:32,504 --> 00:19:35,268 Gantung di sana saja. Anggap saja biarkan lewat 322 00:19:35,340 --> 00:19:37,365 - Ya - lde bagus 323 00:19:42,347 --> 00:19:44,315 Apa celana ini harus.. 324 00:19:54,293 --> 00:19:56,261 Ya. Sudah memecahkannya 325 00:19:56,261 --> 00:19:58,422 5 menit lagi masuk rumah sakit 326 00:20:04,236 --> 00:20:05,362 lni.. 327 00:20:06,505 --> 00:20:08,370 Hati-hati 328 00:20:10,342 --> 00:20:11,400 Hati-hati 329 00:20:11,510 --> 00:20:13,444 Kakak, hati-hatilah 330 00:20:13,445 --> 00:20:15,470 Kenapa memakai ini? 331 00:20:22,487 --> 00:20:24,284 Mengagetkan aku saja 332 00:20:25,324 --> 00:20:26,450 Ji Xian baik-baik saja? 333 00:20:31,530 --> 00:20:33,395 Hati-hati 334 00:20:34,299 --> 00:20:36,290 Disini sangat licin 335 00:20:36,335 --> 00:20:37,427 Kamu hati-hatilah 336 00:20:37,469 --> 00:20:39,300 Terima kasih 337 00:20:45,444 --> 00:20:48,413 lni.. ada sesuatu 338 00:20:52,351 --> 00:20:54,285 Apakah lantai atas lantai 4t? 339 00:20:54,319 --> 00:20:58,483 Ya, disini lebih istimewa. Ayo 340 00:20:58,523 --> 00:21:00,514 Di mana kamar 402? 341 00:21:02,394 --> 00:21:04,487 Masuk begini tak jelas 342 00:21:06,365 --> 00:21:09,459 Kudengar buang air besar disana akan terjadi sesuatu 343 00:21:10,269 --> 00:21:12,430 Bilang dari awal. Aku sudah buang air besar 344 00:21:12,437 --> 00:21:14,302 Sayang sekali 345 00:21:14,339 --> 00:21:15,431 Ayo.. 346 00:21:15,440 --> 00:21:16,464 Ayo 347 00:21:17,342 --> 00:21:19,333 Hati-hati.. 348 00:21:21,380 --> 00:21:23,473 Matikan lampu, matikan 349 00:21:24,283 --> 00:21:25,477 Jongkok 350 00:21:27,319 --> 00:21:28,377 Ada apa? 351 00:21:28,387 --> 00:21:30,480 lni bukan waktu patroli sekarang 352 00:21:30,489 --> 00:21:32,354 Polisi? 353 00:21:34,326 --> 00:21:36,294 Tunggu, jangan bergerak dulu. 354 00:21:55,547 --> 00:21:57,344 Sudah pergi? 355 00:22:09,461 --> 00:22:12,430 Suasananya benar-benar kacau, gila. 356 00:22:28,513 --> 00:22:31,209 Ji Xian, sedang apa kamu? 357 00:22:31,249 --> 00:22:32,409 Ke sini 358 00:22:34,386 --> 00:22:35,410 Sangat takut 359 00:22:35,420 --> 00:22:36,409 Apa? 360 00:22:38,423 --> 00:22:40,391 takut sekali 361 00:23:00,445 --> 00:23:02,310 Apa? 362 00:23:02,414 --> 00:23:05,383 lni pintu masuk utama ke lantai dua 363 00:23:09,554 --> 00:23:11,454 Naiklah 364 00:23:14,326 --> 00:23:16,317 Kak, mari kita pergi 365 00:23:16,361 --> 00:23:18,295 Mengerikan sekali 366 00:23:19,331 --> 00:23:20,491 Kenapa kamu tidak naik? 367 00:23:21,233 --> 00:23:22,461 Aku syuting di belakang 368 00:23:23,301 --> 00:23:24,461 Orang ini benar-benar 369 00:23:24,503 --> 00:23:26,300 Sial, aku mau kencing 370 00:23:26,338 --> 00:23:27,396 Aku sedang syuting 371 00:23:27,406 --> 00:23:28,464 Cepatlah 372 00:23:28,507 --> 00:23:30,475 Aku sedang syuting di belakang 373 00:23:31,309 --> 00:23:32,401 Aku tahu 374 00:23:32,411 --> 00:23:34,436 Ayo, ayo 375 00:23:38,517 --> 00:23:40,417 Sungguh gila 376 00:23:41,453 --> 00:23:43,444 Sial, apa yang harus aku lakukan? 377 00:23:47,359 --> 00:23:50,487 Sungguh takut, bagaimana? 378 00:23:53,298 --> 00:23:55,289 Jika masuk bisa mati.. 379 00:23:55,333 --> 00:23:56,527 Jangan bicara begitu 380 00:23:57,536 --> 00:23:59,333 Oke, streaming langsung dimulai 381 00:23:59,337 --> 00:24:01,396 Apa, sudah mau mulai? 382 00:24:02,507 --> 00:24:04,236 Ayo 383 00:24:04,443 --> 00:24:06,377 Siapkan 384 00:24:06,411 --> 00:24:12,372 3, 2, 1, mulai 385 00:24:12,384 --> 00:24:15,285 Kami grup Horror Tmes Horror dengan susah payah.. 386 00:24:15,320 --> 00:24:19,450 ...berhasil memasuki Rumah Sakit Jiwa Kung Chi Yan 387 00:24:19,491 --> 00:24:21,391 Hari ini, 26 Oktober 388 00:24:21,393 --> 00:24:24,226 Waktu sudah lewat tengah malam 389 00:24:24,262 --> 00:24:27,356 Sudah lewat tengah malam, akan ada hantu muncul di tempat angker di sini. 390 00:24:27,365 --> 00:24:31,233 Ada perasaan yang mengerikan 391 00:24:31,436 --> 00:24:35,236 Korea Original Horror, Show Live 392 00:24:35,273 --> 00:24:36,501 Pengalaman Horor Kung Chi Yan. 393 00:24:36,508 --> 00:24:38,476 Mulai sekarang 394 00:24:38,510 --> 00:24:41,274 OK, Sheng Xu sangat bagus 395 00:24:41,279 --> 00:24:42,507 Mulai dari VR segera masuk 396 00:24:42,514 --> 00:24:43,481 Pergi, pergi 397 00:24:43,515 --> 00:24:45,278 Ayo pergi 398 00:24:51,323 --> 00:24:54,315 Musik, mulai 399 00:24:54,392 --> 00:24:56,257 Masuk 400 00:25:11,276 --> 00:25:13,301 Sheng Xun siap-siap 401 00:25:13,478 --> 00:25:15,241 Mulai GuavaBerry 402 00:25:15,280 --> 00:25:18,443 Waktu saat ini 12:04 403 00:25:19,317 --> 00:25:21,376 Akhirnya kami.. 404 00:25:21,419 --> 00:25:24,445 masuk ke dalam Rumah Sakit Jiwa Kung Chi Yan 405 00:25:28,426 --> 00:25:30,394 lni lobi lantai dua 406 00:25:30,428 --> 00:25:32,328 Seseorang tinggal di dalam 407 00:25:34,533 --> 00:25:36,467 Suasana mengerikan 408 00:25:36,468 --> 00:25:38,493 Dingin apa? 409 00:25:39,271 --> 00:25:41,330 Tidak dingin, apakah kamu marah? 410 00:25:43,375 --> 00:25:48,278 lni koridor lantai dua 411 00:25:49,381 --> 00:25:54,478 Di kedua sisi ruangan 412 00:25:56,354 --> 00:26:00,450 Ada banyak sampah di lantai 413 00:26:01,493 --> 00:26:05,259 Kita pergi ke meja depan dulu 414 00:26:05,263 --> 00:26:08,323 Kalian kesana dulu 415 00:26:15,540 --> 00:26:17,269 Hebat 416 00:26:17,275 --> 00:26:18,435 Dimana? 417 00:26:18,443 --> 00:26:20,468 Di sini.. 418 00:26:34,459 --> 00:26:36,427 Zhi Xian, siap-siap 419 00:26:36,428 --> 00:26:37,486 Mulai 420 00:26:37,495 --> 00:26:41,329 Dia sendiri membawanya dari Gereja Yong Tong 421 00:26:41,333 --> 00:26:43,392 Air suci dituangkan ke dalam wadah 422 00:26:43,435 --> 00:26:45,494 Kami akan menempatkan kamera di depan wadah 423 00:26:45,537 --> 00:26:48,438 Tangkap hantu 424 00:26:54,512 --> 00:26:56,377 Pembawa acara Sheng Xu 425 00:26:57,349 --> 00:26:59,476 Kami berada dalam fenomena supranatural 426 00:26:59,484 --> 00:27:03,250 Dan dalam adegan horor terkenal yang menyaksikan hantu 427 00:27:03,288 --> 00:27:06,348 Siapkan peralatan terbaru terlebih dahulu 428 00:27:06,391 --> 00:27:09,451 Pertama-tama, kami akan menjelaskan urutan program... 429 00:27:09,461 --> 00:27:11,326 Apa? 430 00:27:11,329 --> 00:27:12,421 Apa yang terjadi? 431 00:27:13,398 --> 00:27:14,456 Dimana itu? 432 00:27:14,532 --> 00:27:16,523 Di mana itu.. apa? 433 00:27:16,534 --> 00:27:17,501 Apakah ruang kepala rumah sakit? 434 00:27:17,502 --> 00:27:19,402 Sendiri menutupnya? 435 00:27:20,472 --> 00:27:23,373 lni situasi sekarang 436 00:27:23,408 --> 00:27:26,241 Pintu kamar kepala rumah sakit tutup secara otomatis 437 00:27:26,344 --> 00:27:30,246 Aku sendiri akan kesana mencari tahu 438 00:27:35,520 --> 00:27:37,385 Benar-benar menakutkan 439 00:28:18,430 --> 00:28:22,298 Sekarang kita memasuki ruang kantor kepala rumah sakit 440 00:28:24,335 --> 00:28:26,269 Meskipun tidak tahu apakah itu kebetulan.. 441 00:28:26,304 --> 00:28:29,296 ...tapi tadi pintunya benar tutup sendiri. 442 00:28:30,341 --> 00:28:33,469 lni seseorang yang datang kemari... 443 00:28:33,478 --> 00:28:35,241 ...di mana bisa melihat hantu. 444 00:28:35,280 --> 00:28:36,372 - Penemuan signifikan - Apa? 445 00:28:36,381 --> 00:28:37,507 Kemarilah, datang dan lihatlah 446 00:28:41,252 --> 00:28:43,277 Cheng Hoon, sorot ke gambarnya 447 00:28:43,388 --> 00:28:44,320 dan ini juga 448 00:28:44,322 --> 00:28:45,254 Pembawa acara Sheng Xu 449 00:28:45,290 --> 00:28:47,258 Sheng Xu, lanjutkan 450 00:28:47,258 --> 00:28:49,453 Sepertinya pasien dan staf rumah sakit jiwa pada waktu itu 451 00:28:49,494 --> 00:28:52,292 Ambil foto bersama 452 00:28:52,330 --> 00:28:54,423 Sepintas memang tampak seperti foto biasa 453 00:28:54,432 --> 00:28:56,400 Terlihat sangat aneh jika melihat lebih dekat 454 00:28:56,434 --> 00:28:58,493 Sepertinya di tempat yang berbeda 455 00:28:58,503 --> 00:29:00,437 Sepertinya di tempat yang berbeda 456 00:29:01,272 --> 00:29:02,500 Wanita yang duduk di tengah adalah.. 457 00:29:02,507 --> 00:29:05,271 Membunuh pasien dan bunuh diri 458 00:29:05,310 --> 00:29:07,301 Kepala rumah sakit yang diisukan 459 00:29:07,312 --> 00:29:08,472 - ltu terlihat menakutkan - Sungguh 460 00:29:08,513 --> 00:29:11,505 Ada foto lain di sini 461 00:29:13,351 --> 00:29:16,320 Foto pemenang penghargaan kepala rumah sakit 462 00:29:17,422 --> 00:29:21,518 - Ada foto kepala rumah sakit bermain tenis meja - Suka sekali bermain tenis meja. 463 00:29:21,526 --> 00:29:24,290 Maka ada suara bola ping pong. 464 00:29:24,496 --> 00:29:26,259 Sangat menakutkan 465 00:29:26,264 --> 00:29:27,356 Apa itu? 466 00:29:27,398 --> 00:29:29,366 Lihatlah itu 467 00:29:35,406 --> 00:29:39,342 Tertulis pembaca warga 468 00:29:39,344 --> 00:29:42,313 Dulu, suka membaca 469 00:29:43,314 --> 00:29:44,508 Presiden Park Chung-hee 470 00:29:44,516 --> 00:29:46,347 lni benar-benar eksklusif 471 00:29:46,351 --> 00:29:48,216 Omong-omong, siapa Park Chun-hee? 472 00:29:49,320 --> 00:29:50,480 Presiden 473 00:29:51,456 --> 00:29:54,391 Mantan presiden, ayah dari presiden sebelumnya 474 00:29:54,392 --> 00:29:57,225 Ayah juga presiden 475 00:29:57,395 --> 00:29:58,487 Charlotte 476 00:30:01,432 --> 00:30:03,263 Sial 477 00:30:04,269 --> 00:30:05,327 Apa? 478 00:30:05,336 --> 00:30:08,362 - Mengagetkan aku. - lni seperti lelucon orang-orang yang pernah ada di sini sebelumnya 479 00:30:08,406 --> 00:30:10,431 Apakah ini rambut? 480 00:30:11,309 --> 00:30:12,503 Bukan orang? 481 00:30:15,313 --> 00:30:17,338 Singkatnya.. 482 00:30:18,483 --> 00:30:22,317 Kami kebetulan menemukan foto pada saat itu di ruangan ini 483 00:30:22,353 --> 00:30:24,321 Dan mengenalkannya ke semua orang 484 00:30:24,355 --> 00:30:27,256 Sekarang aku dan Cheng Xun ada di ruang kantor kepala rumah sakit 485 00:30:27,292 --> 00:30:32,525 akan menyiapkan upacara memanggil arwah pasien 486 00:30:32,530 --> 00:30:35,328 Selama periode ini anggota lain dibagi menjadi dua kelompok 487 00:30:35,333 --> 00:30:38,268 Kami akan memperkenalkan ruang horor terkenal 488 00:30:38,303 --> 00:30:40,396 di lantai empat lantai tiga lantai satu 489 00:30:40,405 --> 00:30:42,373 Tentu, semua ini siaran langsung 490 00:30:42,407 --> 00:30:44,204 Oke 491 00:30:44,242 --> 00:30:47,405 Selama pemutaran layar replay, bersiaplah setelah memindahkan setiap adegan 492 00:30:47,478 --> 00:30:49,343 Dipasang sebelumnya 493 00:30:49,380 --> 00:30:52,440 Sebelumnya, secara singkat perkenalkan urutan program 494 00:30:55,253 --> 00:30:58,245 Sebelumnya secara singkat memperkenalkan urutan program 495 00:31:12,437 --> 00:31:14,405 Jixian di lantai satu, sudah siap? 496 00:31:14,405 --> 00:31:15,337 lya 497 00:31:15,373 --> 00:31:17,398 Ruang pengenalan masing-masing kelompok 498 00:31:17,408 --> 00:31:20,400 Mulai 499 00:31:20,511 --> 00:31:22,502 Sekarang aku berada di lantai satu 500 00:31:22,513 --> 00:31:26,347 Aku telah telah mengalami tiga tempat di belakang-ku 501 00:31:26,384 --> 00:31:28,409 CNN.. tujuh tempat horor paling mengerikan 502 00:31:28,453 --> 00:31:32,480 menandatangani untuk mengalami horor keempat 503 00:31:32,523 --> 00:31:34,388 Charlotte 504 00:31:34,425 --> 00:31:36,359 Halo semuanya 505 00:31:36,361 --> 00:31:40,457 Aku telah mengalami tujuh tempat paling mengerikan di dunia CNN 506 00:31:40,465 --> 00:31:45,425 Gereja Czech Bony, Pulau Boneka Meksiko, Pantai Aoki Jepang 507 00:31:45,470 --> 00:31:49,463 Akhirnya tiba di tempat keempat, rumah sakit jiwa Gonjiam 508 00:31:49,474 --> 00:31:54,411 Seperti biasa, aku telah meninggalkan tanda tangan aku di sini 509 00:31:54,445 --> 00:31:57,312 Di sini tertulis, Untuk hidup 510 00:31:58,416 --> 00:32:01,317 Oh, menakutkan 511 00:32:01,486 --> 00:32:04,284 Baik, lalu ada grafiti di lorong 512 00:32:07,292 --> 00:32:10,386 Tertulis, seseorang di sini masih hidup 513 00:32:10,428 --> 00:32:13,397 Bukankah itu hantu? 514 00:32:15,333 --> 00:32:18,234 Ada hantu, semuanya 515 00:32:18,269 --> 00:32:21,295 Kami sekarang berada di tempat hantu 516 00:32:21,439 --> 00:32:25,273 Ada grafiti yang aneh 517 00:32:25,310 --> 00:32:26,402 Jixian 518 00:32:27,278 --> 00:32:28,336 Lihatlah ini 519 00:32:28,346 --> 00:32:29,438 Di sini 520 00:32:29,480 --> 00:32:33,246 Apa yang terjadi, mengapa selalu keluar 521 00:32:35,420 --> 00:32:37,388 Semuanya, ini laboratorium 522 00:32:37,488 --> 00:32:39,285 Masuklah 523 00:32:57,342 --> 00:32:59,435 Apa ini? 524 00:33:01,379 --> 00:33:05,213 Tampaknya di dalam laboratorium 525 00:33:06,317 --> 00:33:08,308 Ada air di tanah 526 00:33:09,454 --> 00:33:11,251 Sepertinya ada kebocoran di sini 527 00:33:11,289 --> 00:33:16,226 Tanah ditutupi dengan catatan medis 528 00:33:16,394 --> 00:33:18,419 Ada juga jejak-jejak terbakar 529 00:33:20,298 --> 00:33:24,257 Meja juga terbalik 530 00:33:26,237 --> 00:33:28,330 Sepertinya ada laboratorium di sini 531 00:33:32,310 --> 00:33:35,279 Ubin di sini 532 00:33:35,279 --> 00:33:38,373 Tetapi tampaknya telah rusak seperti dibom 533 00:33:39,384 --> 00:33:43,286 Tabung infus di tanah 534 00:33:44,389 --> 00:33:47,256 Ada mikroskop di sana 535 00:33:48,393 --> 00:33:52,295 Ada banyak botol obat di sini 536 00:33:58,269 --> 00:34:00,362 Boneka apa di sana? 537 00:34:00,438 --> 00:34:02,235 Jixian 538 00:34:02,373 --> 00:34:06,332 Di sini lokasi foto hantu yang diambil oleh K 539 00:34:06,444 --> 00:34:08,275 Lihatlah dirimu 540 00:34:08,312 --> 00:34:13,340 Tahun lalu teman aku datang ke Kung Chi Yan dan foto di sini. 541 00:34:13,384 --> 00:34:15,409 Semuanya, bisakah kamu melihatnya? 542 00:34:15,453 --> 00:34:17,444 Beri aku yang sama 543 00:34:20,324 --> 00:34:21,450 Bagaimana kabarmu? 544 00:34:21,459 --> 00:34:24,326 - Apa ini, - Apa? 545 00:34:26,464 --> 00:34:27,522 Selera apa? 546 00:34:27,532 --> 00:34:28,499 Sial 547 00:34:28,499 --> 00:34:30,228 Apa itu? 548 00:34:30,268 --> 00:34:31,496 Ayo keluar dan keluar 549 00:34:31,502 --> 00:34:34,369 Kami pergi dulu 550 00:34:34,405 --> 00:34:36,270 Ji Xian, Charlotte, kamu sudah bekerja keras. 551 00:34:36,274 --> 00:34:38,242 Sekarang pergilah ke lantai empat 552 00:34:38,276 --> 00:34:40,471 Di lantai tiga, Ji Yun dan Ya Yun, siap 553 00:34:40,511 --> 00:34:42,342 Mulai 554 00:34:42,513 --> 00:34:49,316 Tuan dan Nyonya, aku di koridor lantai tiga 555 00:34:49,520 --> 00:34:52,421 Lebih banyak di lantai satu 556 00:34:52,457 --> 00:34:55,449 Rasakan dinginnya lebih berat 557 00:34:56,260 --> 00:34:59,320 Lihatlah suhu ruangan 558 00:34:59,363 --> 00:35:00,455 Yara 559 00:35:02,400 --> 00:35:04,368 13 derajat C 560 00:35:04,402 --> 00:35:06,267 13 derajat C 561 00:35:07,371 --> 00:35:11,273 Suhu dalam ruangan saat ini di lantai tiga adalah 13 derajat C 562 00:35:11,309 --> 00:35:13,368 Hanya beberapa derajat di lantai dua 563 00:35:13,444 --> 00:35:15,344 13 derajat C 564 00:35:19,350 --> 00:35:21,318 Suhu yang sama, semuanya 565 00:35:22,320 --> 00:35:27,485 Namun, orang memiliki suhu fisik 566 00:35:28,326 --> 00:35:31,318 Suhu somatosensori yang aku rasakan di lantai 567 00:35:31,362 --> 00:35:34,229 tiga adalah sekitar minus 13 derajat C. 568 00:35:34,265 --> 00:35:35,493 Ada meja tenis meja di sana 569 00:35:37,435 --> 00:35:40,427 Wow, memang ada meja ping pong, seperti dengar angin 570 00:35:47,378 --> 00:35:49,312 Seekor burung mati 571 00:35:49,313 --> 00:35:53,215 Bisakah kamu mendengar, kakak, sebentar lagi 572 00:35:54,252 --> 00:35:55,446 OK, oke 573 00:36:02,493 --> 00:36:04,256 Apa yang datang 574 00:36:04,295 --> 00:36:06,456 Pendahuluan, Pengenalan lantai ketiga 575 00:36:08,332 --> 00:36:13,395 Sekarang untuk memperkenalkan ruang di lantai tiga 576 00:36:14,338 --> 00:36:16,431 Sepertinya semua orang tahu 577 00:36:17,308 --> 00:36:21,369 Menurut orang-orang yang mengalami Rumah Sakit Jiwa Kunchiyan, 578 00:36:21,445 --> 00:36:25,438 fenomena aneh terlihat di lantai kesatu dan kedua 579 00:36:25,483 --> 00:36:31,444 di lantai tiga dan lantai empat benar-benar melihat hantu 580 00:36:32,456 --> 00:36:36,483 para pasien meninggal di sini 581 00:36:36,494 --> 00:36:42,228 Mari kita lihat tempat-tempat itu 582 00:37:09,393 --> 00:37:11,293 Ji Yun Ge 583 00:37:11,295 --> 00:37:12,421 Komentar 584 00:37:13,531 --> 00:37:15,226 Semuanya 585 00:37:15,266 --> 00:37:20,397 lni kamar mandi tempat kamu berkali kali melihat hantu 586 00:37:20,471 --> 00:37:30,312 Lihatlah ke dalam, ada noda hitam seperti orang yang dicetak di dinding 587 00:37:30,381 --> 00:37:33,316 Lihatlah ke dalam 588 00:37:34,385 --> 00:37:35,511 Benar-benar mirip orang. 589 00:37:35,519 --> 00:37:40,286 ltu tempat, di mana hantu keluar 590 00:37:40,391 --> 00:37:43,258 Meskipun aku tidak mau mempercayai ceritanya 591 00:37:44,362 --> 00:37:48,264 Singkatnya, kami memiliki kelompok pengalaman 592 00:37:48,299 --> 00:37:51,462 horor untuk membuktikan kamar mandi berhantu 593 00:37:51,469 --> 00:37:59,308 Terpasang kamera pelacak dan GoPro dengan bidikan terbaik 594 00:38:00,378 --> 00:38:03,438 Lalu akhirnya 595 00:38:04,248 --> 00:38:08,378 Pergi ke dalam pemandian 596 00:38:28,339 --> 00:38:30,466 Datanglah ke kamar mandi 597 00:38:30,541 --> 00:38:32,509 Di atas 598 00:38:37,315 --> 00:38:40,284 Apa, apa itu, berbaring 599 00:38:59,403 --> 00:39:01,371 Apakah wig 600 00:39:01,539 --> 00:39:03,473 Bawa pergi 601 00:39:03,507 --> 00:39:04,474 Bawa pergi 602 00:39:04,508 --> 00:39:06,237 Suruh kamu mengambil 603 00:39:06,277 --> 00:39:08,245 Jangan seperti ini, jangan 604 00:39:08,279 --> 00:39:09,405 Tidak 605 00:39:09,413 --> 00:39:11,313 Jangan, sial 606 00:39:15,519 --> 00:39:18,249 Siapa itu seperti lelucon? 607 00:39:18,255 --> 00:39:20,450 kamu tidak bisa melakukan ini, 608 00:39:20,491 --> 00:39:22,254 Sungguh 609 00:39:22,326 --> 00:39:24,260 Peringatan kamu benar-benar tidak menginginkan ini 610 00:39:25,363 --> 00:39:26,489 Lantai ketiga bisa 611 00:39:26,530 --> 00:39:29,397 Lantai empat Zhixian, Charlotte bersiap 612 00:39:29,467 --> 00:39:31,264 Mulai 613 00:39:31,402 --> 00:39:36,465 lni sama dengan kamar mandi, itu lorong di mana kamu bisa paling banyak melihat hantu 614 00:39:36,507 --> 00:39:41,376 Kami menyiapkan peralatan canggih untuk membuktikan keberadaan hantu 615 00:39:42,279 --> 00:39:46,340 Dinamika yang sangat halus dan energi kecil dapat dirasakan 616 00:39:46,350 --> 00:39:49,410 Flash dengan sistem sensor dipasang di langit-langit lorong 617 00:39:49,420 --> 00:39:53,322 Kami akan selalu menunggu untuk menangkap hantu 618 00:39:53,457 --> 00:39:55,357 Sisi Zhi Yin 619 00:39:56,293 --> 00:39:59,319 Di sini rumah sakit tutup sejak tahun 1980 620 00:39:59,363 --> 00:40:01,422 Sampai sekarang tidak ada yang masuk. 621 00:40:01,432 --> 00:40:05,493 Puncak pengalaman pengalaman horor di kolam renang di Kunming, Kamar 402 622 00:40:05,503 --> 00:40:09,234 Ruangan ini digunakan untuk mengobati pasien yang sakit parah 623 00:40:09,273 --> 00:40:12,242 Seperti semua orang tahu, banyak orang telah mengalami batu Kung-chi 624 00:40:12,276 --> 00:40:15,473 Keduanya mencoba membuka pintu yang tidak pernah dibuka saat ini 625 00:40:15,479 --> 00:40:17,447 Tapi semuanya gagal 626 00:40:17,481 --> 00:40:21,281 Kudengar orang yang mencoba membuka akan bunuh diri tanpa alasan 627 00:40:21,318 --> 00:40:25,448 Atau jatuh ke keadaan tidak sadar atau mati tanpa alasan apa pun 628 00:40:25,456 --> 00:40:29,222 Jadi ada juga yang mengatakan kutukan ruang 402 629 00:40:29,260 --> 00:40:34,459 Tidak bisakah pintu ini benar-benar terbuka? Kami juga mencobanya 630 00:40:48,312 --> 00:40:50,303 Tidak bisa terbuka, tentu saja 631 00:40:50,481 --> 00:40:54,349 Lihat, mengapa tidak bergerak? 632 00:40:54,385 --> 00:40:57,354 Tapi nantinya kita akan menjadi orang pertama 633 00:40:57,354 --> 00:40:59,447 yang membuka pintu Ruang 402 di Korea. 634 00:40:59,490 --> 00:41:01,458 dan mengambil foto interior nya 635 00:41:01,459 --> 00:41:05,225 Apa yang akan terjadi akhirnya, desas-desus itu benar atau salah? 636 00:41:05,262 --> 00:41:08,425 Datang untuk memahami kebenarannya 637 00:41:09,366 --> 00:41:11,266 Tolong tunggu sebentar 638 00:41:11,302 --> 00:41:13,532 OK, sangat bagus 639 00:41:15,506 --> 00:41:17,440 55.000 640 00:41:50,341 --> 00:41:52,468 Aku pertama kali membidik yang lainnya 641 00:41:52,510 --> 00:41:56,412 kamu tunggu, aku masuk 642 00:41:56,413 --> 00:41:59,280 Jika sesuatu terjadi selama upacara 643 00:41:59,316 --> 00:42:01,250 Aku juga perlu gambar yang bagus 644 00:42:01,285 --> 00:42:02,274 Bagus 645 00:42:02,286 --> 00:42:05,278 Sekarang mulailah upacara balas dendam 646 00:42:05,489 --> 00:42:09,255 Musik, mulai 647 00:42:39,290 --> 00:42:42,350 Ayo, masuk Sheng Xu 648 00:42:42,459 --> 00:42:45,326 Hadirin sekalian, ini adalah kantor presiden 649 00:42:45,362 --> 00:42:48,354 di mana kami melakukan upacara balas dendam. 650 00:42:50,367 --> 00:42:51,527 Bisakah kamu melihatnya? 651 00:42:51,535 --> 00:42:53,366 Di atas kepalaku 652 00:42:53,404 --> 00:42:58,398 Ada lonceng, benang merah seperti jaring laba-laba 653 00:43:03,380 --> 00:43:07,339 Di atas meja adalah mantra yang disiapkan untuk 654 00:43:07,351 --> 00:43:11,378 upacara balas dendam, millet, cermin cinnabar 655 00:43:12,456 --> 00:43:18,258 Kita harus memulai upacara balas dendam, berbahaya mulai sekarang 656 00:43:18,262 --> 00:43:22,358 Sebenarnya, jika tidak, aku ingin pergi sekarang 657 00:43:22,399 --> 00:43:24,299 Sangat menakutkan 658 00:43:24,301 --> 00:43:26,496 Tetapi menurut kesepakatan semua orang 659 00:43:26,537 --> 00:43:30,405 Serius mempersiapkan upacara balas dendam 660 00:43:30,541 --> 00:43:34,534 Upacara ini dilakukan oleh kakak ipar tertua dari delegasi pengalaman kami. 661 00:43:37,481 --> 00:43:39,346 Ya Chen, ayo mulai 662 00:43:46,523 --> 00:43:50,425 Pertama-tama 663 00:44:03,374 --> 00:44:06,366 Kemudian bakar mantra itu 664 00:44:08,278 --> 00:44:11,475 Mantra ini ditulis untuk memanggil jiwa 665 00:44:11,482 --> 00:44:15,509 Mantra ini disponsori oleh Yuan Yuanshan Yuan Zi Jing Jing. 666 00:44:22,326 --> 00:44:25,295 Kemari, semuanya... 667 00:44:34,371 --> 00:44:35,497 Semua orang duduk bersama 668 00:44:35,506 --> 00:44:39,442 Menunggu untuk melihat apa yang terjadi 669 00:45:15,312 --> 00:45:17,507 Cahaya lilin bergetar 670 00:45:19,550 --> 00:45:21,415 Apa itu? 671 00:45:23,420 --> 00:45:25,388 Apa itu? 672 00:45:27,391 --> 00:45:28,415 Apa itu? 673 00:45:32,296 --> 00:45:33,354 Apa itu? 674 00:45:35,365 --> 00:45:38,300 Apa yang kamu lakukan? 675 00:45:38,335 --> 00:45:39,302 Apa itu? 676 00:45:40,437 --> 00:45:44,237 Apa yang kamu lakukan? 677 00:45:49,279 --> 00:45:51,338 Cepat keluar 678 00:45:59,523 --> 00:46:02,219 Apakah kamu melihat situasinya? 679 00:46:02,259 --> 00:46:03,487 Benar-benar tidak disangka 680 00:46:03,494 --> 00:46:06,224 Apa yang dikatakan lnternet itu benar 681 00:46:06,263 --> 00:46:07,491 Semua kamera menyorot 682 00:46:08,332 --> 00:46:09,390 Apakah kamu menyorotnya? 683 00:46:09,433 --> 00:46:11,458 Sepertinya tidak sejajar dengan tempat lain 684 00:46:11,502 --> 00:46:14,266 Kenapa kamu sangat menakutkan? 685 00:46:14,304 --> 00:46:15,362 Sheng Xu, katakan sesuatu 686 00:46:15,372 --> 00:46:17,431 Cheng Hoon dan semuanya 687 00:46:18,342 --> 00:46:22,278 Siap memulai 688 00:46:22,312 --> 00:46:23,370 Apakah kamu melihatnya? 689 00:46:23,380 --> 00:46:25,348 Kami tidak percaya sekarang 690 00:46:25,382 --> 00:46:29,341 Jelas bahwa interior terbatas dan eksterior ruang yang terisi 691 00:46:29,386 --> 00:46:31,445 Dan upacara belum dimulai 692 00:46:31,488 --> 00:46:34,321 Lilin itu hancur dan bel berbunyi 693 00:46:34,324 --> 00:46:36,383 Kamera berbalik GuavaBerry 694 00:46:36,426 --> 00:46:39,452 Pasti gagal 695 00:46:40,297 --> 00:46:42,424 Tetapi kelompok pengalaman teroris kami tidak takut akan bahaya 696 00:46:42,432 --> 00:46:45,458 ltu pasti akan melaporkan sampai akhir 697 00:46:45,502 --> 00:46:48,232 Di mana kamu suka itu? 698 00:46:48,272 --> 00:46:49,398 Bagus 699 00:46:49,406 --> 00:46:52,398 Putar kembali ke tempat berikutnya selama pemutaran 700 00:46:54,444 --> 00:46:58,380 Dupa pertama 701 00:47:14,498 --> 00:47:16,261 Um, kapten 702 00:47:16,300 --> 00:47:17,528 Kami tidak menemukannya 703 00:47:18,368 --> 00:47:20,461 Sekarang karena teriakan 704 00:47:21,505 --> 00:47:23,405 Bagaimana rasanya? 705 00:47:23,407 --> 00:47:25,500 Sudah hampir 706 00:47:26,310 --> 00:47:27,470 Bagaimana lalu lintas sekarang? 707 00:47:27,511 --> 00:47:29,445 100 ribu 708 00:47:29,446 --> 00:47:32,313 10.100.000 709 00:47:32,316 --> 00:47:34,375 Sekarang suasananya bagus 710 00:47:34,418 --> 00:47:35,442 100 juta tidak bisa 711 00:47:35,452 --> 00:47:37,317 Lihat saja sekarang 712 00:47:37,421 --> 00:47:39,355 Konfirmasikan otoritas 713 00:47:39,356 --> 00:47:41,221 Pegang waktunya 714 00:47:41,258 --> 00:47:42,225 Aku tahu 715 00:47:42,259 --> 00:47:45,422 Charlotte merespon dengan baik 716 00:47:45,429 --> 00:47:47,488 Biarkan aku membimbingnya 717 00:47:47,531 --> 00:47:49,294 Oke 718 00:47:49,333 --> 00:47:50,527 Tidak boleh membiarkan semua orang mengetahuinya 719 00:47:50,534 --> 00:47:52,502 bahkan hantupun tidak boleh tahu 720 00:47:53,437 --> 00:47:54,426 Digantung 721 00:48:22,266 --> 00:48:23,392 Hantu apa ini? 722 00:48:26,336 --> 00:48:30,432 Ada masalah apa dengan ini? 723 00:48:37,481 --> 00:48:38,505 Hantu apa? 724 00:48:41,285 --> 00:48:43,412 Sungguh 725 00:48:47,424 --> 00:48:50,291 Aku benar tak kuat lagi 726 00:49:10,347 --> 00:49:12,247 Apa ini? 727 00:49:44,281 --> 00:49:47,250 Halo, semuanya, kita akhiri upacara psikis 728 00:49:47,250 --> 00:49:50,242 Kini berada di ruang Lab 729 00:49:50,287 --> 00:49:52,312 Benar-benar dan semua orang berkata 730 00:49:52,322 --> 00:49:55,314 Seperti yang lain, kami tidak dapat 731 00:49:55,359 --> 00:49:59,386 menjelaskan apa yang baru saja kami lakukan. 732 00:49:59,529 --> 00:50:04,432 Bagaimanapun, kita akan melihat hasil laboratorium sebelumnya 733 00:50:25,389 --> 00:50:27,380 Rasanya ada yang aneh 734 00:50:29,493 --> 00:50:31,461 Apakah ini laboratorium? 735 00:50:31,461 --> 00:50:33,452 Di dalamnya ada laboratorium 736 00:50:34,431 --> 00:50:36,399 Lihat itu 737 00:50:39,302 --> 00:50:44,501 Di sini adalah bagian dalam lab 738 00:50:46,443 --> 00:50:49,276 Oh, ada di sini. 739 00:50:49,279 --> 00:50:50,473 Aku baru saja memecahkan botol kaca 740 00:50:50,480 --> 00:50:54,314 Apa di sebelah kiri? 741 00:50:54,351 --> 00:50:56,478 Sepertinya ayam mati ltu adalah efek dari benda ini 742 00:50:56,486 --> 00:51:02,254 Tunggu, mengapa ada boneka seperti itu di lab ini? 743 00:51:03,393 --> 00:51:04,519 Apa itu? 744 00:51:05,462 --> 00:51:07,453 Tidak hanya ini 745 00:51:07,531 --> 00:51:09,396 Bukan begitu, Zhixian? 746 00:51:10,400 --> 00:51:12,425 Cukup jelas di dalam kabinet 747 00:51:12,436 --> 00:51:13,425 Apa? 748 00:51:13,437 --> 00:51:15,428 Boneka itu ada di dalam 749 00:51:15,472 --> 00:51:18,373 Tunggu, ambil gambar close-up boneka ini 750 00:51:21,511 --> 00:51:27,279 Boneka ini hanyalah foto pasien 751 00:51:27,417 --> 00:51:30,352 - sial, - sangat aneh 752 00:51:30,353 --> 00:51:32,514 Apakah ada orang lain di sini selain kita sekarang? 753 00:51:32,522 --> 00:51:35,286 Apa yang kamu lakukan? 754 00:51:35,392 --> 00:51:36,359 Apa yang kamu lakukan? 755 00:51:36,359 --> 00:51:37,326 Jangan sentuh 756 00:51:37,360 --> 00:51:39,453 Jangan sentuh 757 00:51:39,463 --> 00:51:42,432 Berbaringlah, Li Shengxu 758 00:51:42,432 --> 00:51:45,333 Letakkan. Harus meletakkannya 759 00:51:45,469 --> 00:51:47,266 Cepatlah sorot 760 00:51:50,507 --> 00:51:52,304 Kakak 761 00:51:57,447 --> 00:51:59,347 Cepat konfirmasi 762 00:52:04,254 --> 00:52:05,380 Memang benar 763 00:52:06,356 --> 00:52:09,348 lni boneka yang sama, mengapa kamu menyentuh yang satu itu? 764 00:52:09,359 --> 00:52:11,259 Tenang dulu, tenang dulu 765 00:52:11,294 --> 00:52:13,262 Tidak semuanya boleh disentuh di sini 766 00:52:13,296 --> 00:52:14,388 Apakah kamu tidak melihatnya? 767 00:52:14,431 --> 00:52:17,457 Boneka itu ada di sisi lain kabinet, kamu juga melihatnya. 768 00:52:18,335 --> 00:52:19,495 Foto kamar sang presiden kontras 769 00:52:19,536 --> 00:52:21,333 Sheng Xu siap menjelaskan 770 00:52:23,440 --> 00:52:25,271 Mulai 771 00:52:25,275 --> 00:52:29,211 Apakah semua orang melihat boneka yang aku ambil sekarang? 772 00:52:29,479 --> 00:52:31,310 Jangan takut 773 00:52:31,348 --> 00:52:35,307 Charlotte berpikir boneka ini telah dipindahkan 774 00:52:35,352 --> 00:52:37,320 ltu adalah upacara paranormal yang diadakan belum lama ini. 775 00:52:37,320 --> 00:52:42,451 Boneka di tangan pasien dalam foto grup di ruang dekan 776 00:52:43,293 --> 00:52:45,454 Apakah kamu melihat foto lama di foto ini? 777 00:52:46,329 --> 00:52:48,490 40 tahun yang lalu boneka di tangan pasien 778 00:52:48,532 --> 00:52:51,262 Kenapa ada di depan kita? 779 00:52:51,268 --> 00:52:53,498 Dan digerakkan oleh orang-orang 780 00:52:54,371 --> 00:52:59,240 Apakah benar-benar ada kekuatan supranatural di ruang ini? 781 00:52:59,476 --> 00:53:04,243 Tempat ini selalu memiliki hal-hal aneh yang terjadi terus-menerus 782 00:53:04,314 --> 00:53:08,273 Semua ini benar 783 00:53:08,485 --> 00:53:11,215 Baik, berhenti 784 00:53:18,495 --> 00:53:22,363 Benar-benar sial sekali 785 00:53:23,300 --> 00:53:25,268 Aku tidak bisa tinggal di sini lebih lama lagi 786 00:53:25,268 --> 00:53:26,496 - Charlotte. Aku tahu. - Aku ingin keluar. 787 00:53:26,503 --> 00:53:29,267 Bagaimana caranya keluar 788 00:53:32,542 --> 00:53:35,272 Sangat aneh 789 00:53:36,313 --> 00:53:38,338 Bagaimana kita semua keluar 790 00:53:38,381 --> 00:53:40,315 ltu Charlotte. 791 00:53:40,517 --> 00:53:42,451 Jangan sorot aku 792 00:53:43,520 --> 00:53:46,318 - Maafkan aku Charlotte - Jangan ambil gambarku 793 00:53:48,291 --> 00:53:51,260 Li Shengxu, hal-hal di sini tidak boleh sembarangan sentuh 794 00:53:51,294 --> 00:53:52,352 Terkutuklah 795 00:53:52,395 --> 00:53:53,521 Jangan sentuh karena menyenangkan 796 00:53:53,530 --> 00:53:56,226 - Akan ada peristiwa besar - Maaf 797 00:53:56,266 --> 00:53:58,427 Karena sulit dipercaya, aku melakukannya untuk konfirmasi. 798 00:53:58,435 --> 00:53:59,493 Aku benar-benar minta maaf 799 00:54:01,471 --> 00:54:03,302 Mari kita istirahat sebentar 800 00:54:03,340 --> 00:54:04,500 Satu orang lebih berbahaya 801 00:54:04,507 --> 00:54:07,374 Mari kita cepat menyelesaikannya 802 00:54:07,410 --> 00:54:09,241 Bisakah kamu mendengarku? 803 00:54:10,413 --> 00:54:12,381 Jika semua orang berakhir seperti ini 804 00:54:12,382 --> 00:54:14,441 Lalu aku berakhir seperti ini 805 00:54:15,385 --> 00:54:19,344 Tapi sayang untuk mengakhirinya 806 00:54:19,422 --> 00:54:21,481 Pegang sebentar 807 00:54:22,325 --> 00:54:25,260 Dengarkan Charlotte, cobalah untuk hal yang tidak terlalu berbahaya 808 00:54:25,262 --> 00:54:27,253 Cepatlah mengakhiri siaran 809 00:54:27,297 --> 00:54:28,389 Bagus 810 00:54:28,431 --> 00:54:30,228 Karena semuanya bersatu 811 00:54:30,267 --> 00:54:32,292 Ayo segera pergi bersama-sama 812 00:54:34,271 --> 00:54:35,431 Aku tahu 813 00:54:37,407 --> 00:54:39,307 kamu benar-benar tidak melakukan hal-hal yang berbahaya 814 00:54:39,342 --> 00:54:40,309 Kamu tahu, Charlotte 815 00:54:40,343 --> 00:54:42,277 Aku tidak menyentuh apa pun mulai sekarang. Aku benar-benar minta maaf. 816 00:54:42,279 --> 00:54:44,247 Tidak boleh menyentuh, tentu saja 817 00:54:44,281 --> 00:54:45,305 Aku tahu 818 00:54:45,315 --> 00:54:49,308 Datanglah ke tempat berikutnya sekarang, siap untuk disiarkan 819 00:54:49,352 --> 00:54:52,321 Zhi Xian dan Ya Fei pergi ke lantai empat 820 00:54:52,322 --> 00:54:54,381 Bagian ini selesai 821 00:54:54,424 --> 00:54:56,324 Lampu di langit-langit 822 00:54:56,359 --> 00:54:57,348 Kapten yang baik 823 00:54:57,394 --> 00:54:59,259 Tunggu saja nanti 824 00:54:59,296 --> 00:55:00,490 Satu bagian siaran langsung berakhir 825 00:55:00,530 --> 00:55:02,395 Tiga atau empat bagian itu sederhana 826 00:55:02,432 --> 00:55:04,457 Sheng Xu Chengxun siap mengatakan sepatah duapatah 827 00:55:04,467 --> 00:55:05,491 Um, bagus 828 00:55:05,502 --> 00:55:07,333 Bisakah kamu menunggu? 829 00:55:09,472 --> 00:55:11,372 - Jangan sentuh - Aku tahu 830 00:55:11,408 --> 00:55:14,502 - Tidak bisa mendengarku? - Ayo pergi 831 00:55:16,346 --> 00:55:17,335 Ayo pergi 832 00:55:19,282 --> 00:55:22,410 Apakah kamu baik-baik saja, Charlotte? 833 00:55:23,286 --> 00:55:24,275 Ayo pergi 834 00:55:24,287 --> 00:55:25,345 Siapkan 835 00:55:26,289 --> 00:55:28,450 Ayo mulai 836 00:55:39,269 --> 00:55:41,499 Di sini adalah klinik kelompok 837 00:55:42,372 --> 00:55:44,237 Kemudian lihat di sini 838 00:55:45,408 --> 00:55:47,342 Langit-langit telah runtuh 839 00:55:47,410 --> 00:55:51,278 Ada kotak kayu dengan lubang di sekelilingnya 840 00:55:51,281 --> 00:55:54,307 ltu seperti senjata yang ditinggalkan waktu perang 841 00:55:54,351 --> 00:55:57,377 Pemakaman bawah tanah umumnya suram 842 00:56:00,457 --> 00:56:03,324 Beralih langsung ke sisi ini, ruangan di sisi ini 843 00:56:03,493 --> 00:56:07,361 Pada saat itu, mereka menerima pasien untuk perawatan 844 00:56:07,530 --> 00:56:09,361 Terlalu menakutkan 845 00:56:12,268 --> 00:56:12,495 Kesini 846 00:56:12,502 --> 00:56:16,438 Lihatlah kotak kayu di sebelah lubang 847 00:56:17,374 --> 00:56:18,432 Tapi anehnya 848 00:56:18,475 --> 00:56:22,468 Bukan di wajah tetapi di puncak dada 849 00:56:22,479 --> 00:56:24,413 Apa gunanya ini? 850 00:56:24,481 --> 00:56:26,449 Bukan untuk pemantauan 851 00:56:26,483 --> 00:56:29,247 Sekarang buka pintunya dan lihat 852 00:56:30,320 --> 00:56:31,412 Tidak ada pegangan 853 00:56:36,526 --> 00:56:38,494 Ada apa? 854 00:56:38,528 --> 00:56:41,361 Ada apa? 855 00:56:41,398 --> 00:56:43,366 Seseorang meraih lenganku 856 00:56:43,433 --> 00:56:45,492 Ya, Li Shengxu, kamu tidak membuat lelucon ini 857 00:56:45,502 --> 00:56:47,470 Benar-benar menangkap aku 858 00:56:47,504 --> 00:56:50,473 Aku berkata sangat aneh 859 00:56:50,507 --> 00:56:53,476 Sheng Xu, masukkan lagi, kakak, putar beberapa kamera 860 00:56:53,510 --> 00:56:56,479 Sheng Xu, bicaralah 861 00:56:57,380 --> 00:57:01,339 ltu jelas seseorang di dalam dan memegang lenganku 862 00:57:02,285 --> 00:57:05,379 ltu langsung putus, aku tidak tahu apa itu 863 00:57:05,422 --> 00:57:08,516 Jadi sekarang, aku masukkan tangan aku lagi 864 00:57:09,392 --> 00:57:10,416 - Li Shengxu, - Tidak lagi 865 00:57:10,427 --> 00:57:11,485 - Sheng Xu, Jangan pergi, - Kenapa? 866 00:57:11,528 --> 00:57:13,325 Cepat hentikan dia 867 00:57:13,363 --> 00:57:15,422 - Jangan pergi, - Kenapa 868 00:57:15,432 --> 00:57:18,401 Jangan pergi, biarkan aku datang 869 00:57:18,401 --> 00:57:21,268 - Tidak, mengapa tidak - mengapa? 870 00:57:21,504 --> 00:57:23,233 Ada masalah apa, aku di telepon 871 00:57:23,239 --> 00:57:25,332 Bicara bahaya 872 00:57:25,375 --> 00:57:26,433 Aku tahu itu. 873 00:57:26,476 --> 00:57:28,444 Aku tahu... 874 00:57:28,478 --> 00:57:30,241 Pegang kamera 875 00:57:30,280 --> 00:57:32,305 Tidak 876 00:57:36,419 --> 00:57:37,351 Tidak ada 877 00:57:38,455 --> 00:57:40,218 Jixian 878 00:57:40,356 --> 00:57:42,290 Astaga! 879 00:57:43,259 --> 00:57:45,284 Datang dan selamatkan dia 880 00:57:48,331 --> 00:57:50,265 Jixian 881 00:58:47,390 --> 00:58:49,449 Kedengarannya seperti kapal bajak laut 882 00:58:55,532 --> 00:58:57,261 lni adalah suara tenis meja 883 00:58:57,267 --> 00:58:58,495 Membuka detektor jiwa 884 00:59:08,244 --> 00:59:13,307 ltu jelas hidup dan sekarang menjadi bunuh diri. 885 00:59:13,349 --> 00:59:14,441 Benarkah itu? 886 00:59:14,484 --> 00:59:16,452 Sungguh, terkutuk 887 00:59:16,486 --> 00:59:18,317 Kita harus keluar 888 00:59:18,321 --> 00:59:20,346 Tinggal di sini mungkin sudah mati 889 00:59:20,356 --> 00:59:21,288 Pergilah 890 00:59:21,291 --> 00:59:22,258 Aku tidak bisa tinggal di sini lagi. 891 00:59:22,292 --> 00:59:23,224 Apa yang kamu lakukan sekarang? 892 00:59:23,259 --> 00:59:25,386 - Aku akan keluar, - Jigen. 893 00:59:25,428 --> 00:59:27,328 kamu lihat ini 894 00:59:27,463 --> 00:59:29,454 Aku tidak tahu apa yang akan terjadi jika aku terus tinggal di sini. 895 00:59:30,266 --> 00:59:31,392 Apa yang harus dilakukan 896 00:59:31,401 --> 00:59:32,493 Apa yang harus dilakukan sekarang 897 00:59:32,535 --> 00:59:34,264 Apa yang harus dilakukan 898 00:59:34,270 --> 00:59:35,328 Suruh kamu pergi 899 00:59:35,371 --> 00:59:36,463 - Apa yang harus dilakukan sekarang, - Suruh kamu pergi 900 00:59:36,472 --> 00:59:38,440 Kapten, kapten 901 00:59:38,474 --> 00:59:40,339 Ji Xian, tunggu sebentar. Tenang dulu. 902 00:59:40,376 --> 00:59:44,210 kamu juga melihat lilin dari upacara psikis telah padam 903 00:59:44,247 --> 00:59:45,509 Kamera juga berputar 904 00:59:45,515 --> 00:59:48,348 Dan seseorang meraih lengan kamu dan menarik kamu 905 00:59:48,384 --> 00:59:50,318 Li Shengxu, saat kamu meletakkan tanganmu. Tidak seperti aku. 906 00:59:50,320 --> 00:59:51,412 Tidak tahu apa yang tertangkap 907 00:59:52,322 --> 00:59:54,290 Graffiti juga ubah di sini 908 00:59:54,324 --> 00:59:56,485 Jixian. Bukankah juga tetulis di ruang kantor kepala rumah sakit? 909 00:59:56,492 --> 00:59:58,392 Kami juga takut 910 00:59:58,461 --> 00:59:59,485 Kami juga takut 911 00:59:59,495 --> 01:00:02,362 Tapi ayo kita pergi bersama... 912 01:00:02,398 --> 01:00:05,265 Kapten tidak mengucapkan sepatah kata pun sekarang 913 01:00:05,268 --> 01:00:06,428 Apa yang terjadi jika sesuatu yang tidak terduga terjadi di sini 914 01:00:06,469 --> 01:00:08,528 Siapa yang akan menanggung tanggung jawab ini? 915 01:00:10,506 --> 01:00:13,475 Kami pergi, mari kita pergi 916 01:00:38,434 --> 01:00:40,265 Hati-hati 917 01:00:55,551 --> 01:00:58,315 Oh, di sini tertulis hidup 918 01:01:00,256 --> 01:01:02,281 Oh, menakutkan 919 01:01:03,359 --> 01:01:06,453 Kkakak 920 01:01:06,529 --> 01:01:09,430 Xia Junge, kakak 921 01:01:11,501 --> 01:01:12,490 Sheng Xu 922 01:01:12,535 --> 01:01:15,402 Mengapa kamu tidak mengucapkan sepatah kata pun 923 01:01:15,438 --> 01:01:16,496 Keadaan gelombang radio tidak terlalu bagus 924 01:01:16,506 --> 01:01:18,440 Ji Xian dan Charlotte pergi 925 01:01:18,474 --> 01:01:20,408 Aku tahu yang aku lihat di video 926 01:01:20,410 --> 01:01:22,275 Aku konfirmasikan sekarang 927 01:01:22,311 --> 01:01:23,471 Apakah kata itu benar-benar berubah? 928 01:01:24,280 --> 01:01:26,339 Apa yang telah berubah, tidak berubah 929 01:01:26,349 --> 01:01:28,374 ltu adalah bunuh diri yang ditulis awalnya 930 01:01:29,352 --> 01:01:31,252 Aku benar-benar merasa konyol 931 01:01:31,254 --> 01:01:32,312 Tapi mengapa Zhiyin? 932 01:01:32,355 --> 01:01:35,222 Tidak tahu, aku melarikan diri saat aku takut. 933 01:01:35,258 --> 01:01:38,386 Kamu tak merasa ada yang aneh sejak kamu ambil boneka itu? 934 01:01:38,428 --> 01:01:40,362 kamu baru saja melihatnya juga. 935 01:01:40,363 --> 01:01:43,264 Tangan Jizhi Xian tertangkap, dan syal Charlotte dicabut 936 01:01:43,299 --> 01:01:44,425 Memastikan kembali video itu 937 01:01:44,467 --> 01:01:46,435 Ji Xian sedang berakting 938 01:01:46,436 --> 01:01:49,303 Ketika kamu mengatakan kamu ingin memasukkan tangan kamu, kamu mengatakannya 939 01:01:49,338 --> 01:01:51,238 Mengapa dia ingin bertindak? 940 01:01:51,274 --> 01:01:52,241 tahu apa? 941 01:01:52,275 --> 01:01:53,503 Aku baru saja datang 942 01:01:53,543 --> 01:01:55,511 Luka Na Zhixian di lengan, kan? 943 01:01:55,545 --> 01:01:57,479 Mungkin juga luka tergores 944 01:01:57,480 --> 01:01:58,469 Bagaimana dengan Charlotte? 945 01:01:58,481 --> 01:02:01,211 Aku melihat syal Charlotte mengambang dengan mataku sendiri 946 01:02:01,250 --> 01:02:02,376 Aku juga memotret 947 01:02:02,418 --> 01:02:04,283 Jadi aku merasa aneh sekarang 948 01:02:04,287 --> 01:02:06,312 Aku telah menonton video 949 01:02:06,355 --> 01:02:08,323 Adakah sesuatu yang berangin di sana? 950 01:02:08,357 --> 01:02:10,291 Sekarang diblokir di semua empat lantai. 951 01:02:10,293 --> 01:02:12,352 Bagaimana angin masuk 952 01:02:12,495 --> 01:02:14,292 Kakak, apa yang tampaknya benar-benar terjadi di sini? 953 01:02:14,330 --> 01:02:15,524 Terlalu aneh, berhenti di sini 954 01:02:15,531 --> 01:02:18,500 Siapa yang mengizinkanmu berhenti di sini 955 01:02:21,471 --> 01:02:23,302 kamu dengarkan baik-baik 956 01:02:23,406 --> 01:02:25,374 Kami ingin menyelesaikan ini, Sheng Xu 957 01:02:26,242 --> 01:02:27,402 Apakah kamu tahu lalu lintas saat ini? 958 01:02:27,410 --> 01:02:29,378 Setelah 300.000 959 01:02:29,512 --> 01:02:31,377 Hentikan sekarang 960 01:02:31,414 --> 01:02:34,281 lnterupsi siaran langsung untuk iklan 961 01:02:34,317 --> 01:02:35,375 Ayo pergi sebentar 962 01:02:35,485 --> 01:02:36,417 santai berjalan-jalan 963 01:02:36,452 --> 01:02:38,283 Buka pintu setelah lantai empat. Berakhir saja di sana. 964 01:02:38,287 --> 01:02:39,219 Tidak akan beritahu kamu untuk melanjutkan. 965 01:02:39,255 --> 01:02:40,313 Apa yang harus dilakukan jika itu menjadi kenyataan 966 01:02:40,356 --> 01:02:41,414 Aku mengedit video sebelumnya 967 01:02:41,457 --> 01:02:43,220 Tambah sedikit waktu untukmu 968 01:02:43,259 --> 01:02:44,453 Saat kamu siap, mulailah melanjutkan siaran 969 01:02:46,362 --> 01:02:47,420 Sheng Xu 970 01:02:47,463 --> 01:02:49,260 Ya, Li Shengxu 971 01:02:49,398 --> 01:02:51,298 Ya, Li Shengxu 972 01:02:53,469 --> 01:02:56,267 Tanda tangani nama itu 973 01:02:56,305 --> 01:02:58,364 Bagaimana jika aku mati di sini? 974 01:02:58,374 --> 01:03:00,342 Jadi, apakah kita menyerah sekarang? 975 01:03:02,478 --> 01:03:06,244 Ji Xian, aku jatuh 976 01:03:06,249 --> 01:03:07,341 Charlotte 977 01:03:07,483 --> 01:03:10,316 Tidak apa-apa. 978 01:03:11,420 --> 01:03:14,389 - Apa yang harus dilakukan - berdiri 979 01:03:15,424 --> 01:03:17,449 Berdiri 980 01:03:18,427 --> 01:03:19,485 Charlotte 981 01:03:20,396 --> 01:03:24,457 Kami pergi ke pangkalan dan menunggu sampai pagi 982 01:03:26,302 --> 01:03:28,270 Ayo pergi, pergilah 983 01:03:28,304 --> 01:03:29,362 Tolong, sungguh 984 01:03:29,405 --> 01:03:30,463 Ayo pergi 985 01:03:31,240 --> 01:03:34,334 Ayo pulang 986 01:03:34,377 --> 01:03:36,345 Kami bisa 987 01:03:41,350 --> 01:03:42,442 Lihatlah ini 988 01:03:42,518 --> 01:03:44,383 Syal Charlotte terbang sendiri 989 01:03:44,420 --> 01:03:46,479 Tentunya bukan karena angin 990 01:03:48,291 --> 01:03:49,417 Kami berhenti di sini 991 01:03:49,425 --> 01:03:51,450 Temukan Jeju dan Yagatsu dan biarkan mereka pergi bersama 992 01:03:53,296 --> 01:03:58,290 - Kakak, tunggu - Apa? 993 01:03:58,334 --> 01:03:59,266 Kami berhenti sekarang 994 01:03:59,302 --> 01:04:01,429 Tidak ada apa-apa 995 01:04:02,338 --> 01:04:03,430 Sekarang 300.000 kata 996 01:04:03,439 --> 01:04:05,430 lklan dapat 140 juta 997 01:04:05,474 --> 01:04:07,442 Kakakku dan aku harus mendapatkan 300/0 998 01:04:07,443 --> 01:04:09,240 Masing-masing bisa mendapatkan lebih dari 40 juta 999 01:04:09,278 --> 01:04:10,472 Apakah kamu ingin melanjutkan? 1000 01:04:14,517 --> 01:04:17,350 Seseorang tidak mau disyuting 1001 01:04:18,421 --> 01:04:20,446 Seseorang tidak mau disyuting 1002 01:04:24,293 --> 01:04:30,425 Ji Hyun, Jeon Kyung, Sheng Xu, Ya-Yun dan Charlotte Cheng Ho 1003 01:04:32,268 --> 01:04:33,462 Siapa yang syuting ini? 1004 01:04:38,507 --> 01:04:41,271 Bukankah kamu? 1005 01:04:41,477 --> 01:04:48,246 Tidak, aku tidak bisa 1006 01:04:58,261 --> 01:05:00,422 Seseorang tidak ingin kita syuting 1007 01:05:00,429 --> 01:05:02,226 Xia Junge 1008 01:05:05,334 --> 01:05:06,266 Um 1009 01:05:06,302 --> 01:05:07,394 Kami punya syarat 1010 01:05:08,304 --> 01:05:09,362 Bagaimana? 1011 01:05:09,405 --> 01:05:12,397 Beri aku lebih banyak dan Chengxun 200/0 lebih banyak 1012 01:05:12,508 --> 01:05:14,499 Kemudian yang lain juga membaginya 1013 01:05:19,382 --> 01:05:21,475 Bagaimana kalau, kamu ingin memberi 1014 01:05:26,322 --> 01:05:29,291 Aku memberi kamu masing-masing 200/0 dan sisanya sama 1015 01:05:30,293 --> 01:05:32,420 Setelah pemutaran selesai, itu akan segera memasuki siaran langsung 1016 01:05:32,461 --> 01:05:34,326 Cepat di lantai 3 1017 01:05:34,463 --> 01:05:36,363 Jangan pikirkan nirkabel lagi 1018 01:05:37,433 --> 01:05:39,230 Hati-hati aku membunuhmu 1019 01:05:44,440 --> 01:05:46,465 Apakah itu sangat jauh? 1020 01:05:47,510 --> 01:05:50,274 kamu tidak bisa terus berjalan? 1021 01:05:50,479 --> 01:05:54,210 ltu benar. 1022 01:05:54,250 --> 01:05:56,218 Bukankah itu pakaian dalam yang kita gantung? 1023 01:05:56,252 --> 01:05:59,312 Kita hanya perlu sedikit lebih jauh di sana sekarang 1024 01:05:59,522 --> 01:06:01,456 Naiklah dan pergi kesana 1025 01:06:01,490 --> 01:06:03,481 Ayo pergi 1026 01:06:16,372 --> 01:06:21,241 Sekarang semua orang melihat kamar mandi di sebelah koridor lantai 4. 1027 01:06:21,310 --> 01:06:26,407 Dikatakan sebagai tempat di mana sebagian besar hantu terlihat 1028 01:06:27,483 --> 01:06:29,451 Kami cari sekarang 1029 01:06:30,353 --> 01:06:33,413 Siapkan kamera seluler yang akan bergerak bersama kamu 1030 01:06:34,490 --> 01:06:38,256 Tidak ada tanda khusus sejauh ini 1031 01:06:42,365 --> 01:06:43,423 Suara apa? 1032 01:06:45,301 --> 01:06:46,461 Apakah keluar dari ruang peralatan? 1033 01:06:47,336 --> 01:06:48,268 Jangan khawatir tentang kamar mandi 1034 01:06:48,270 --> 01:06:49,498 kamu berdua pergi ke ruang peralatan 1035 01:06:53,275 --> 01:06:55,209 kamu cepat pergi 1036 01:07:15,331 --> 01:07:16,457 Kata Sheng Xu 1037 01:07:19,268 --> 01:07:23,295 Setelah kami mendengar suara-suara aneh di kamar mandi 1038 01:07:23,439 --> 01:07:26,272 Datang ke ruang instrumen 1039 01:07:27,510 --> 01:07:30,274 Seperti yang kamu dengar 1040 01:07:30,513 --> 01:07:31,480 Baru saja di tempat ini 1041 01:07:31,480 --> 01:07:33,311 Aku tidak tahu apa yang aku miliki 1042 01:07:33,349 --> 01:07:35,317 Membuat keributan besar 1043 01:07:36,385 --> 01:07:40,481 Suara apa itu? 1044 01:07:47,363 --> 01:07:50,332 Cheng Hoon, ambil kamera video untuk syuting 1045 01:07:55,337 --> 01:07:57,396 Halo, Sheng Xu, kamu mulai berbicara 1046 01:07:59,275 --> 01:08:01,300 Biarkan kamu bicara, cepat 1047 01:08:05,281 --> 01:08:06,509 Apakah kamu melihatnya? 1048 01:08:08,484 --> 01:08:13,421 Mengapa kursi roda keluar dari belakang? 1049 01:08:16,358 --> 01:08:20,385 Atau ada kekuatan supernatural di sini 1050 01:08:26,302 --> 01:08:31,239 Kakak 1051 01:08:40,483 --> 01:08:42,474 Kakak 1052 01:08:57,399 --> 01:08:58,491 Sheng Xu 1053 01:09:01,470 --> 01:09:02,494 Sheng Xu 1054 01:09:02,505 --> 01:09:04,336 Halo, Li Shengxu 1055 01:09:08,277 --> 01:09:11,246 Sheng Xu, Sheng Xu, bangun 1056 01:09:13,449 --> 01:09:15,349 Sheng Xu, Sheng Xu 1057 01:09:41,277 --> 01:09:42,301 Ada apa? 1058 01:09:42,344 --> 01:09:43,504 Tunggu 1059 01:09:48,484 --> 01:09:50,418 Bagaimana ini bisa seperti ini 1060 01:09:55,391 --> 01:09:57,450 Bukankah ini tempat kita lewat sekarang? 1061 01:10:00,496 --> 01:10:03,329 lni juga tempat yang aneh di sini. 1062 01:10:03,499 --> 01:10:05,228 Tunggu 1063 01:10:07,369 --> 01:10:09,337 Sepertinya ini... 1064 01:10:16,345 --> 01:10:18,313 Kenapa ini di sini? 1065 01:10:22,318 --> 01:10:26,254 lni, bukan di lab barusan? 1066 01:10:26,522 --> 01:10:30,458 Ji Xian, Zhi Xian, Zhi 1067 01:10:33,362 --> 01:10:34,488 Jixian 1068 01:10:37,499 --> 01:10:39,399 Kenapa kamu melakukan ini? 1069 01:10:42,371 --> 01:10:43,497 Jixian 1070 01:10:48,244 --> 01:10:49,438 Jixian 1071 01:11:04,260 --> 01:11:05,386 Kenapa kamu melakukan ini? 1072 01:11:06,362 --> 01:11:07,420 Jixian 1073 01:11:07,429 --> 01:11:09,226 Kenapa kamu melakukan ini? 1074 01:12:01,283 --> 01:12:05,276 Kapten, kapten 1075 01:12:06,355 --> 01:12:07,481 Dimana kamu? 1076 01:12:35,284 --> 01:12:36,444 Jixian 1077 01:14:50,486 --> 01:14:52,477 Tolong aku 1078 01:14:55,457 --> 01:14:57,516 Tolong aku 1079 01:15:05,300 --> 01:15:10,328 Tolong... 1080 01:16:29,351 --> 01:16:30,477 Kakak 1081 01:16:31,453 --> 01:16:32,477 Kita harus cepat keluar 1082 01:16:32,487 --> 01:16:34,352 Bagaimana situasinya? 1083 01:16:34,389 --> 01:16:35,356 Ayo cepat pergi 1084 01:16:35,390 --> 01:16:36,482 - Apa yang terjadi pada adikmu? - Cepat buka pintu 1085 01:16:36,525 --> 01:16:38,390 lni tidak penting sekarang 1086 01:16:38,393 --> 01:16:41,260 Kita harus keluar dari sini sekarang 1087 01:16:41,363 --> 01:16:42,330 Kenapa? 1088 01:16:42,464 --> 01:16:44,329 Sheng Xu sekarang terperangkap di ruang bawah 1089 01:16:44,366 --> 01:16:45,492 Namun dia mengatakan pintu itu tidak bisa dibuka 1090 01:16:45,500 --> 01:16:47,263 Orang gila itu 1091 01:16:47,269 --> 01:16:49,328 Sebenatar lagi akan mencapai satu juta 1092 01:16:49,371 --> 01:16:50,429 Apa yang kamu bicarakan? 1093 01:16:50,439 --> 01:16:52,270 Kami tidak bisa tinggal di sini 1094 01:16:52,307 --> 01:16:55,276 Kita harus cepat keluar 1095 01:16:56,244 --> 01:16:57,211 Halo, kapten 1096 01:16:57,245 --> 01:16:59,406 Ya Hao, cepat buka pintunya ke Kamar 402 1097 01:16:59,448 --> 01:17:02,417 Kapten menyuruh kami bergegas masuk ke kamar 402 1098 01:17:04,319 --> 01:17:05,411 kamu mendengar dengan jelas 1099 01:17:05,487 --> 01:17:09,389 Hanya ritual psikis yang membodohimu 1100 01:17:09,391 --> 01:17:10,358 Apa? 1101 01:17:10,392 --> 01:17:12,292 lni semua menipu uang. 1102 01:17:12,294 --> 01:17:15,388 Tetapi apa yang terjadi sekarang adalah benar 1103 01:17:15,464 --> 01:17:17,523 lni benar-benar konyol 1104 01:17:17,532 --> 01:17:19,329 Sheng Xu mungkin benar-benar mati 1105 01:17:19,334 --> 01:17:21,302 Kita harus cepat menyelamatkannya 1106 01:17:21,336 --> 01:17:22,325 Benarkah? 1107 01:17:22,371 --> 01:17:23,303 Yang kukatakan itu benar 1108 01:17:23,305 --> 01:17:25,330 Tinggal di sini lagi kita akan mati 1109 01:17:36,451 --> 01:17:38,510 kamu tidak bisa syuting... 1110 01:17:40,489 --> 01:17:42,354 Sekali lagi suara itu 1111 01:17:51,433 --> 01:17:53,424 Apa ini 1112 01:18:01,510 --> 01:18:03,273 Situasi apa? 1113 01:18:06,314 --> 01:18:07,474 Apakah ada seseorang di dalam? 1114 01:18:08,450 --> 01:18:09,439 Apa itu? 1115 01:18:09,451 --> 01:18:11,419 Bukankah yang aku bilang itu benar? 1116 01:18:16,391 --> 01:18:17,415 Charlotte 1117 01:18:17,459 --> 01:18:19,518 Kakak, pintunya tidak bisa dibuka 1118 01:18:19,528 --> 01:18:20,495 - Ayo pergi, - Charlotte 1119 01:18:21,530 --> 01:18:23,293 Kakak 1120 01:18:23,331 --> 01:18:24,423 Charlotte 1121 01:18:32,240 --> 01:18:32,501 Kakak 1122 01:18:32,541 --> 01:18:34,270 Charlotte 1123 01:18:37,245 --> 01:18:38,303 - Kakak Cheng Hung - Halo 1124 01:18:38,313 --> 01:18:39,302 Kakak, ada dimana? 1125 01:18:39,347 --> 01:18:42,441 Cheng Xun, Cheng Xun 1126 01:18:42,484 --> 01:18:44,349 Cheng Xun 1127 01:18:49,491 --> 01:18:51,254 Kakak 1128 01:18:59,501 --> 01:19:02,470 - Cheng Xun. - Kakak. 1129 01:19:03,472 --> 01:19:05,406 Apa, apa, apa ini? 1130 01:19:47,282 --> 01:19:49,512 Bagaimana sekarang? 1131 01:20:06,268 --> 01:20:07,235 Yara 1132 01:20:08,236 --> 01:20:09,464 Aku di sini 1133 01:20:10,438 --> 01:20:11,427 Cheng Xun? 1134 01:20:12,474 --> 01:20:14,237 Jangan bergerak 1135 01:20:17,546 --> 01:20:19,377 Apa ini di kaki? 1136 01:20:20,282 --> 01:20:21,442 Sepertinya batu 1137 01:20:26,388 --> 01:20:27,514 Apakah ada yang lebih ringan? 1138 01:20:36,498 --> 01:20:37,487 Tidak ada api 1139 01:20:37,532 --> 01:20:39,295 Apa yang terjadi dengan ini? 1140 01:20:42,504 --> 01:20:44,472 Kenapa suaranya sangat keras di sini? 1141 01:20:51,313 --> 01:20:52,405 Sepertinya ada di sini 1142 01:20:55,317 --> 01:20:56,477 Kamar 402 1143 01:21:00,322 --> 01:21:02,256 Yah-yeon, apakah kamu punya lampu? 1144 01:21:04,259 --> 01:21:05,317 Beri aku lihat 1145 01:21:11,266 --> 01:21:12,324 Situasi apa? 1146 01:21:13,301 --> 01:21:14,359 Di mana ini? 1147 01:21:21,509 --> 01:21:24,410 Tidak ada pintu di sini 1148 01:21:28,483 --> 01:21:30,348 Kenapa tidak ada pintu 1149 01:21:40,428 --> 01:21:42,293 Apakah air itu? 1150 01:21:44,499 --> 01:21:46,296 Bagaimana bisa airnya... 1151 01:21:59,247 --> 01:22:00,339 Bagaimana ini bisa terjadi 1152 01:22:04,486 --> 01:22:06,283 Ada individu di sana 1153 01:22:08,290 --> 01:22:09,257 Dimana? 1154 01:22:09,357 --> 01:22:10,415 Ada seorang gadis 1155 01:22:11,293 --> 01:22:12,521 Melihat ke arah kita 1156 01:22:14,329 --> 01:22:16,354 Apakah ruangan ini benar-benar 402? 1157 01:22:18,433 --> 01:22:19,491 Ada apa? 1158 01:22:20,268 --> 01:22:22,236 Sebuah tangan menyentuh wajahku 1159 01:22:28,276 --> 01:22:30,244 Ada apa? 1160 01:22:33,381 --> 01:22:35,349 Sepertinya seseorang di sini 1161 01:22:43,391 --> 01:22:45,359 Aku ingin keluar dari sini 1162 01:26:10,231 --> 01:26:11,391 Cheng Hoon 1163 01:26:15,270 --> 01:26:16,430 Yara 1164 01:26:18,373 --> 01:26:20,273 Ji Yun Ge 1165 01:28:42,350 --> 01:28:43,408 Cheng Hoon 1166 01:28:44,385 --> 01:28:46,285 Ji Yun Ge 1167 01:28:47,322 --> 01:28:49,290 Apakah ada orang lain? 1168 01:28:49,424 --> 01:28:51,289 Tolong aku 1169 01:28:51,292 --> 01:28:53,283 Di mana kalian semua? 1170 01:28:55,296 --> 01:28:57,264 Tolong aku 1171 01:29:05,540 --> 01:29:08,407 Cheng Hoon, tolong aku 1172 01:29:08,443 --> 01:29:10,377 Seseorang, selamatkanlah aku GuavaBerry 1173 01:29:10,378 --> 01:29:14,371 Cheng Hoon, tolong aku, selamatkan aku!